https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1120193/000112019323000031/image_1.jpg美國紐約州西 42 街 154 號,10036 | 納斯達克.com

附錄 10.1

一般釋放和分居協議

2023年8月31日

安丹尼森
[地址]


親愛的安:

本通用發行和分離協議(“協議”)反映了我們對您離開納斯達克公司或其任何子公司或關聯公司(“公司”)的共同協議和理解,如下所述。請查看以下信息,並向首席人事官布萊恩·史密斯解答您對本通知可能提出的任何問題。本協議在公司收到您簽名並註明日期的副本後生效。

1. 離職日期和過渡期

自2023年12月31日(“離職日期”)起,您將不再是公司的員工。在2023年8月30日(“過渡日期”)至2023年12月1日(“過渡期”)之間,您同意履行董事長兼首席執行官分配的執行副總裁兼首席財務官的職責。在過渡期內,您的固定工資將保持不變,為每年650,000美元,並且在離職日期之前,您將完全有資格參與您現在參與的公司福利計劃。自2023年12月1日起,或您的繼任者開始擔任公司執行副總裁兼首席財務官的其他日期,您將辭去執行副總裁兼首席財務官的職務,以及自該日起擔任公司任何子公司和關聯公司高管或董事的行政職責。在2023年12月1日至離職日期之前,您應繼續擔任公司的員工,並擔任新任首席財務官的顧問,以促進有序過渡。

根據您的績效和975,000美元的目標獎金機會,您將根據2023年高管激勵計劃獲得獎金。2023年的獎金將在2024年3月1日左右支付,金額將根據2023年適用的進球數確定。如果納斯達克因重大不當行為或重大過失而解僱您,或者您在2023年12月31日之前自願辭職,則您將無權獲得2023年CIP獎金的任何部分。通常計劃在離職日期之前歸屬的所有股權補助金應按計劃歸屬。

在離職日期之後,您還將獲得所有應計但未使用的假期的報酬。您通過公司提供的健康福利將持續到離職日期當月底。如果您及時申請 COBRA 福利,您和符合條件的受撫養人可以選擇福利延續保險。公司將在單獨的郵件中向您提供有關您的 COBRA 權利的信息。




2. 離職福利

作為簽署和不撤銷本協議的對價,為了全面解決您本應有權獲得的任何薪酬和福利,並作為此處規定的承諾、契約、免責聲明和豁免的交換,公司將採取以下措施,但須經管理薪酬委員會的最終批准:

a. 公司將向您提供1,950,000美元的離職補助金,相當於1.5倍的工資加上1倍的TBO(減去適用的税款和預扣税)(“離職補助金”),前提是您在過渡期內繼續按照上文第1節所述提供服務。從您的離職日期開始,離職補助金將按照公司的常規工資表定期支付。

b. 你將 (i) 有權繼續歸屬於2021年4月1日(“2021年補助金”)和2022年4月1日授予的三年期績效股權單位(PSU),計劃於2023年12月31日和2024年12月31日歸屬,除非您的僱傭因辭職、重大不當行為或重大過失而在2023年12月31日之前的任何時候終止;以及(ii)您還有權獲得繼續歸屬計劃於2024年4月1日、2025年4月1日和2025年4月3日歸屬的未償還限制性股票單位(RSU)。如果本協議與所有相關的股權協議相沖突,則本協議將適用,前提是PSU的和解時間和形式應受適用的獎勵協議和管理計劃文件的條款約束。

c. 在離職之日起 30 天內,您將在扣除適用的税款和預扣税後的 40 000美元一次性全權支付,以支持醫療費用。

d. 您將有資格獲得為期12個月的高級管理人員全方位專業就業援助,費用由公司承擔,最高為50,000美元。

e. 在您的離職日期之後,公司將繼續提供為期18個月的財務和税務服務(目前由Ayco提供)以及高管體檢(目前由EHE International提供)。

f. 您承認並同意,根據本協議向您和代表您提供的離職費和任何其他付款或福利,包括但不限於本協議第6段中規定的法律代表和賠償:(i) 完全免除了公司在金錢上或與您的就業有關的任何和所有責任和義務;(ii) 超過任何付款、福利或其他有價值的東西否則你可能有資格。

g. 如果您接受公司的其他職位,或者嚴重違反了此處提及的任何就業限制條款,並且在公司發出書面通知後,此類違規行為仍未得到糾正,而根據本段您正在領取離職補助金和福利,則在您開始擔任新職位或此類重大違規行為的日期之後,您將不會獲得任何額外的離職補助金和福利。

h. 您同意,公司提供的薪酬和福利,包括本協議下的任何薪酬和福利,將由公司根據通常適用於公司高管的任何適用的回扣或補償政策(可能不時生效,或根據適用法律的要求)進行回扣或補償。




3. 全面免除索賠。您本人以及您的繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人、代理人和受益人(如果有)均以各自的身份特此同意執行本索賠通用免責聲明並受其約束。您承認並同意,根據本協議向您和代表您提供的離職補助金和其他福利(包括股權獎勵的歸屬):(i)完全解除了公司在金錢上或與您的就業有關的任何和所有責任和義務;(ii)超過您本來可能有權獲得的任何報酬、福利或其他有價值的東西。在本協議簽訂之日之前,您免除公司的所有索賠(定義見下文)。您同意不提起訴訟或仲裁來主張任何此類索賠。此外,您同意,如果任何其他個人、組織或實體提起訴訟或仲裁以提出任何此類索賠,則您不會在此類訴訟中尋求或接受任何個人救濟。作為您放棄索賠的交換,本公司、其子公司、董事和代表公司行事的代理人明確放棄並免除法律可能免除和免除針對您的任何和所有索賠,並同意不提起訴訟或仲裁來主張任何此類索賠。

a. “索賠” 的定義。除下文所述外,“索賠” 包括但不限於您現在可能已採取或已經採取或合理知道應該採取的所有行動或要求(儘管沒有要求您放棄在本協議簽訂之日之後可能出現的索賠)。更具體地説,索賠包括權利、訴訟理由、損害賠償、罰款、損失、律師費、費用、費用、義務、協議、判決以及法律或衡平法上任何種類或描述的所有其他責任,無論是已知還是未知、可疑的還是未知的、可疑的還是未知的。本新聞稿所涵蓋的索賠的性質包括但不限於基於您在公司的工作、此類僱傭的條款和條件或您離職而以任何方式採取的所有行動或要求。更具體地説,在適用法律允許的範圍內,本通用索賠免責聲明免除和禁止以下所有類型的索賠:

•合同索賠,無論是明示的還是暗示的;

•侵權索賠,例如誹謗或情緒困擾;
•根據聯邦、州和市政法律、法規、條例或任何形式的法院裁決提出的索賠;

•基於種族、膚色、宗教、性別、性別、年齡、性取向、殘障和/或殘疾、遺傳信息、國籍或任何其他受法律保護的階層的歧視、騷擾或報復的指控;

•根據《就業年齡歧視法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、經修訂的《美國殘疾人法》、《遺傳信息非歧視法》、《家庭和病假法》以及類似的州和地方法規、法律和條例提出的索賠;

•根據《員工退休收入保障法》、《職業安全與健康法》、《虛假索賠法》以及類似的州和地方法規、法律和條例提出的索賠;

•對不當解僱的索賠;以及

•律師費索賠,包括訴訟費用和/或費用。

以上對索賠的描述僅供説明之用,並非詳盡無遺。





b. 除外情況:儘管本新聞稿有任何其他規定,但本新聞稿並未禁止以下索賠:(a) 本協議簽訂之日後產生的索賠,包括與本協議有效性有關的索賠;(b) 任何一方為執行本協議而提出的索賠;(c) 法律上不可放棄的索賠,包括美國證券交易委員會根據規則 21F17 提出的舉報索賠、對 COBRA 的索賠、工傷補償和失業保險索賠;(d) 由您根據規定和依據的賠償、繳款、晉升或辯護公司章程、公司章程、責任保險承保範圍或適用法律的條款;以及 (e) 您根據公司各自的福利和補償計劃對應計既得利益和補償提出的索賠。此外,本索賠通用免責聲明不會限制或禁止您向平等就業機會委員會(EEOC)提起歧視行政指控的權利,也不會限制或禁止您作證、協助或參與平等就業機會委員會進行的調查、聽證會或訴訟的權利。但是,該新聞稿確實禁止您就索賠追回任何個人或金錢救濟的權利,包括您或代表您的任何人尋求以與歧視指控相同的依據提起訴訟或仲裁。

4. 保密性。您同意對本分居協議的條款保密,但您可以根據傳票或在法律明確允許、要求或命令的情況下向您的直系親屬、律師、會計師或税務規劃人員披露這些條款。本協議中的任何內容都不應禁止或限制您(或您的律師)直接與美國證券交易委員會或美國金融業監管局就您在公司的工作進行溝通,或迴應美國證券交易委員會或FINRA的任何詢問或提供證詞,從而對您參與舉報活動的能力產生不寒而慄的影響,也沒有任何內容阻止您向美國證券交易委員會或FINRA報告、與之溝通、聯繫、迴應來自該公司的詢問、向其提供相關信息、參與或協助進行的調查獲得金錢獎勵來自美國證券交易委員會或與此類通信有關的任何其他政府執法機構(除非上文第 3 (b) 節中另有説明)。

5. 合作與法律代理。您同意與公司進行合理合作,以移交您的職責,並就您所瞭解的與公司相關事項有關的任何實際或威脅的法律訴訟進行合理的合作。公司根據本節提出的請求應考慮您的個人和業務承諾以及向您提供的通知金額。公司還將根據公司的政策,向您報銷因根據本段合作而產生的合理的自付差旅費和其他雜費(包括您與公司之間發生衝突時的合理律師費)。
6. 不貶低。您同意,您不會貶低或誹謗公司或被髮行方的聲譽、角色、形象、產品或服務,前提是您應在法律程序要求時準確、全面地回答任何問題、詢問或信息請求。公司同意,公司及其董事和高級執行官均不得貶低或誹謗您或您的聲譽、品格或形象,前提是他們將在法律程序要求時準確、全面地回答任何問題、詢問或信息請求。

7. 不準入場。本協議不代表您、公司或任何新聞稿承認責任或認定存在不當行為。

8. 歸還公司財產。您同意立即將屬於公司的所有財產歸還給公司,包括但不限於所有處於良好運行狀態的設備、用品、文檔、文件(電子和硬拷貝)和計算機磁盤。您同意在退回這些物品之前,不會 “擦除” 或以其他方式銷燬、刪除或泄露公司發行的任何電子設備上包含的公司文件、記錄或信息。您進一步同意從任何個人計算機中刪除所有包含公司信息的數據文件。儘管有上述規定,但你可以採取和



保留您的聯繫人名單和日曆的電子副本,以及與您與公司的僱傭關係或本協議有關的任何文件或信息,或者在準備個人所得税申報表時可能需要保留這些文件或信息。您可以保留公司提供的iPad和iPhone(前提是公司有權刪除所有包含機密或專有信息的文件和電子郵件),公司將與運營商採取一切必要措施,將您的iPhone號碼轉移到您的個人帳户。

9. 持續義務。您承認您在工作期間簽署的任何所有權或其他保密協議中對公司的持續義務,包括您之前簽署的與保密、不招攬客户和員工以及知識產權保護/發明轉讓相關的持續義務協議。

10. 禁止競爭。自離職之日起的12個月內,未經公司事先書面許可,您不得在世界上任何地方直接或間接僱用或向其提供任何服務:洲際交易所、芝加哥商品交易所集團、芝加哥商品交易所控股公司、德意志交易所、倫敦證券交易所、TMX、MEMX、IEX、MIAX、LTSE、Fenics、泛歐交易所、BCG Partners、Refinitiv、MSCI、富達國家信息服務公司、Fiserv、SS&C、Marketaxess、Tradeweb、Hong香港交易所、新加坡交易所、日本交易所、B3、澳大利亞證券交易所、標準普爾全球、穆迪、湯森路透、IHS Markit、Verisk、Factset、晨星、Diligent和Broadridge。本段取代了您之前以公司員工的身份簽署的任何非競爭限制。如上文第9節所述,先前協議中的所有其他限制,包括禁止招攬客户或員工,仍然存在。

您承認並同意,本協議的規定和您在本協議下的義務在範圍上是合理的,是保護公司及其合法商業利益所必需的;您違反(或威脅違反)任何此類條款或義務可能會對公司造成嚴重和無法彌補的損害,金錢損失無法得到充分賠償;除了可能可用的任何法律補救措施外,公司有權尋求禁令為防止和/或補救此類違規行為或威脅而提供的救濟違反禁令下達(或拒絕)後,應根據本協議第12節的仲裁條款解決任何爭議的根本案情。

11.Breach。如果您嚴重違反本協議,並且此類違規行為在您收到公司的書面通知後持續至少 30 天,那麼:

a. 根據本協議,公司對您沒有其他義務(包括但不限於向您或代表您支付任何進一步款項的任何義務);
b. 公司有權收回您根據本協議收到的任何款項,但僅限於根據本協議第12節提起的仲裁程序確定您應支付的款項;

c. 公司應擁有本協議和任何適用法律賦予其的所有權利和補救措施;以及

d. 您在本協議下的所有承諾、契約、陳述和保證將保持完全有效和有效。




如果公司嚴重違反本協議,並且此類違規行為在公司收到您的書面通知聲稱發生了此類違約行為後持續至少 30 天,則您不承擔本協議項下的任何其他義務,您將擁有本協議和任何適用法律賦予您的所有權利和補救措施,公司在本協議下的所有承諾、契約、陳述和保證仍將完全有效。

12. 仲裁。雙方之間根據本協議(本協議第 3 節規定的除外)、任何法規、法規或條例以及/或與您的僱用或解僱有關的任何爭議,應首先提交美國仲裁協會(“AAA”)進行強制調解,以便在紐約解決。如果爭議仍未解決,則應將其提交給AAA進行具有約束力的仲裁。此類仲裁應在紐約和紐約進行,仲裁員將適用紐約法律,包括紐約法院適用的聯邦法律。根據美國仲裁協會的《就業仲裁規則》,仲裁應由一名仲裁員進行。仲裁員的裁決為最終裁決,對當事人具有約束力,對任何裁決的判決均可得到確認並提交紐約州和市的任何州或聯邦法院。仲裁應在嚴格保密的基礎上進行,您不得向任何第三方披露索賠的存在、索賠的性質、與此類索賠有關的任何文件、證物或信息交換或呈交或呈交或出示或任何訴訟的結果(統稱為 “仲裁材料”),但您的法律顧問除外,他們也應受這些保密條款的約束。如果有任何法院程序質疑或執行仲裁員的裁決,當事人特此同意紐約州和聯邦法院的專屬管轄權,並同意在該司法管轄區內進行審理。在法律允許的範圍內,雙方同意採取一切必要措施保護與任何此類程序有關的仲裁材料的機密性,同意密封所有機密信息(以及包含機密信息的文件),並同意輸入涵蓋本協議保密條款的適當保護令。公司應承擔任何調解和/或仲裁的費用和費用。仲裁員有權向基本勝訴的一方支付律師費。

13. 可分割性。您同意,如果具有司法管轄權的法院宣佈本通用索賠聲明的任何條款無效或不可執行,則該條款僅在糾正此類無效性所必需的範圍內進行修改,以期在允許的範圍內強制執行本協議中規定的雙方意圖。本協議的所有其餘條款不應因此受到影響,並將繼續具有充分的效力和效力。

14. 法律選擇。本協議應受紐約法律管轄,並根據紐約法律進行解釋,不包括任何法律選擇原則。它構成雙方就本協議標的達成的完整協議、安排和理解,取代您與公司之間就同一主題達成的任何先前或同期的書面或口頭協議、安排或諒解。除非雙方進一步簽署書面協議,否則不得修改、修改、廢除或終止,也不得更改或免除其任何條款。它對簽署方及其各自的繼承人、法定代理人、繼承人和受讓人具有約束力。
15.諮詢法定代表人的建議和考慮期。公司建議您在簽訂本協議時諮詢自己選擇的律師,費用自理。您承認您已仔細閲讀並理解本協議的規定。自本協議首次提交給您之日起,您已獲得至少二十一 (21) 個日曆日的考慮期,供您考慮《索賠一般免責聲明》的條款。您理解,對本報價的任何更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始考慮期的運行。你明白了



您可以在整個考慮期內考慮本協議,並且只有在您知情和自願且不是由公司以任何方式促成的情況下,您才可以在不到整個對價期內退還本協議。

16. 撤銷期。如果您選擇撤銷本《索賠通用免責聲明》,則自簽署之日起,您有七 (7) 個日曆日可以撤銷該聲明。如果您選擇撤銷,則必須通過電子郵件將撤銷通知僱主 [***]在七 (7) 個日曆日內。您理解,如果您撤銷本一般索賠免責聲明,您將無權享受作為本協議對價而提供的福利。

17.員工認證-協議的有效性。您保證您已仔細閲讀本協議並自願執行本協議,並且完全瞭解和理解其重要性、含義和約束力。您進一步聲明,您有能力理解本協議的內容和效力,並且您簽訂本協議的決定沒有受到欺詐、脅迫、脅迫、錯誤或誤導性信息的任何影響。除本協議中規定的信息外,您沒有依賴任何信息。

18. 第 409A 節。本協議雙方的意圖是,經修訂的1986年《美國國税法》(以下簡稱 “守則”)第409A條對本協議項下的任何款項徵收的遞延薪酬額外税。就本守則第409A節而言,根據本協議支付的每筆款項將被視為單獨付款,根據本協議獲得一系列分期付款的權利將被視為獲得一系列單獨付款的權利。如果本協議的任何條款(或根據本協議應給您的任何補償)會導致您根據《守則》第409A條或據此頒佈的任何法規或財政部指導方針支付任何額外税款或利息,則公司應修改本協議,使其符合第409A條,並維持本協議規定的付款和福利的價值。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果向您支付任何款項或本協議項下的任何福利是在您解僱時或由於您被解僱而支付的,並且在您有權獲得任何此類付款或福利時您是 “特定員工”(該術語的定義見代碼第409A條),並且前提是該付款或福利沒有資格獲得守則第409A條的適用豁免,那麼根據本協議,不得向你支付或開始支付任何此類款項或福利直至:(i) 您死亡,或 (ii) 離職後六 (6) 個月零一 (1) 天(“延遲期”)中較早發生的日期。您本應在延遲期內收到的任何款項應在解僱生效之日起六 (6) 個月零一 (1) 天內一次性支付給您。

19。雜項。本協議 (i) 可在相同的對應方中執行,共同構成單一協議;(ii) 應受益於本協議各方及其各自的繼承人、法定代理人、繼承人和受讓人,並對他們具有約束力。為免生疑問,萬一您在收到本文規定的所有對價之前死亡,公司應在法律允許的範圍內,在其他要求的同時,為您的財產提供所有此類對價。
致員工的通知:您的簽名表明您已仔細閲讀和理解本協議的條款、索賠和權利的免除和放棄,建議您就本協議諮詢律師,本協議提供的福利是您本來無權獲得的,並且您是自願簽署本文件的,不是由於脅迫、脅迫或不當影響。





/s/ Ann M. Dennison 2023 年 10 月 11 日
簽名日期

Ann M. Dennison
打印姓名



代表公司:

/s/ 布萊恩·史密斯 2023 年 10 月 11 日
簽名日期

布萊恩·史密斯
打印姓名