附件4.23

僱傭協議

 

本僱傭協議(“本協議”)於生效日期(定義見下文)由Bionomics Inc.、特拉華州的一家公司(“公司”)、Bionomics Limited的子公司(“母公司”)和Spyridon“Spyros”Papapetropoulos(“高管”)簽訂。

 

鑑於,本公司希望根據本協議規定的條款和條件聘用本公司的高級管理人員,並且管理人員希望開始在公司工作。

 

因此,考慮到本協議所載的相互承諾,雙方同意如下:

 

1.定義。在本協議中使用的下列術語應具有以下含義:

 

(A)“董事會”指母公司的董事會。(B)“因由”指下列任何一項:

(I)行政人員未經授權使用或披露機密資料

公司或其關聯公司的信息或商業祕密,或高管與公司或任何關聯公司之間的任何書面協議的任何重大違反,包括但不限於對任何僱傭、保密、競業禁止、競業禁止或類似協議的重大違反;

 

(Ii)根據美國、澳大利亞或其任何州的法律,行政人員對涉及欺詐、不誠實或道德敗壞的重罪或涉及欺詐、不誠實或道德敗壞的任何罪行的定罪或對該等重罪或任何罪行的“認罪”或“不抗辯”;

 

(三)行政人員嚴重疏忽或故意行為不當,或故意或多次不履行或拒絕切實履行所分配的職責;

 

(Iv)行政人員作出欺詐、貪污或不誠實行為,或行政人員作出其他違法行為,對本公司或其任何繼承人或關聯公司造成實質傷害;或

 

(V)行政人員持續和多次未能履行或拒絕履行或忽視本協議要求的行政人員職責,在行政人員收到董事會的書面通知後持續十五(15)天,書面通知中詳細説明瞭此類失敗、拒絕或疏忽的性質;

 

但是,在確定本第1(B)款第(I)、(Iii)或(V)款下的“原因”已經發生之前,公司應(A)以書面形式向高管提供合理詳細的確定該“原因”存在的理由,(B)給予高管一個合理的機會來補救任何此類違規行為(如果它能夠被治癒),以及(C)

 

Exh 4.23-1


 

在做出最終決定之前,為高管提供一次聽取意見的機會,以此為理由終止高管的僱傭關係。

 

上述定義不得以任何方式排除或限制本公司或其任何繼承人或聯屬公司因任何其他作為或不作為而解僱或解僱執行董事的權利,但就本協議而言,該等其他作為或不作為不應被視為因故終止的理由。

 

(C)“控制變更”係指幷包括下列各項:

 

(I)一項或一系列交易(透過提交證券交易委員會的註冊陳述書向公眾發售普通股(或美國存托股份)除外),澳大利亞證券交易所或在任何其他適用司法管轄區的類似監管機構,或符合以下第(Ii)款(A)和(B)節要求的交易或一系列交易),其中任何“人”或相關的“團體”(此類術語在1934年證券交易法(“交易法”)第13(D)和14(D)(2)節中使用)(母公司、其任何附屬公司(為清楚起見,包括本公司)以外),由母公司或其任何附屬公司維持的員工福利計劃(為清楚起見,包括,直接或間接取得母公司證券的實益擁有權(根據《證券交易法》第13d-3條的含義),擁有母公司證券總總投票權的50%以上(50%);或

 

(2)母公司完成(無論是直接涉及母公司還是通過一個或多箇中間人間接涉及母公司)(X)合併、合併、重組或企業合併,或(Y)在任何單一交易或一系列相關交易中出售或以其他方式處置母公司的全部或幾乎所有資產,或(Z)收購另一實體的資產或股票,在每一種情況下,交易除外:

 

(A)導致緊接交易前未清償的母公司有表決權證券,繼續直接或間接地代表緊接交易後的未清償或轉換為母公司的有表決權證券,或直接或間接控制母公司或直接或間接擁有母公司的全部或實質全部資產,或以其他方式繼承母公司(母公司或該人,“繼承人實體”)的業務的人的有表決權證券;及

 

(B)在該交易完成後,任何人士或團體均不得實益擁有相當於繼承實體合併投票權50%(50%)或以上的有表決權證券;但就本條(B)而言,任何人士或團體不得僅因交易完成前母公司持有的投票權而被視為實益擁有繼承實體合併投票權的50%(50%)或以上。

 

Exh 4.23-2


 

儘管如上所述,如果控制權變更將導致本協議項下的付款或結算事件構成“非限定遞延補償”,則構成控制權變更的交易或事件也必須構成“控制權變更事件”(如財務條例第1.409A-3(I)(5)節所定義),以在第409a節要求的範圍內引起此類賠償的付款或結算事件。

 

(D)“守則”係指不時修訂的1986年國税法,以及根據該法典頒佈的《財政部條例》和其他解釋性指南。

 

(E)“充分理由”是指在未經行政部門書面同意的情況下發生下列任何事件或情況:

 

(I)高管的權力、職責或責任大幅減少;但在控制權變更後,如果高管對母公司業務所代表的子公司、部門或業務單位具有與變更控制權前相同的權限、職責和責任,則高管的權力、職責或責任不應僅因控制權變更前的母公司及其關聯公司不再是獨立公司,而是另一公司的子公司、分公司或業務單位而存在;

 

(2)高管年度基本工資大幅減少,但作為影響公司所有高級管理人員的全面削減的一部分,高管年度基本工資的減幅為10%(10%)或更少;

 

(Iii)公司要求行政人員在生效之日起主要在距行政人員當前住所50英里以上的地理區域執行行政人員的主要服務(本協議規定的與行政人員職責相關的旅行除外);或

 

(Iv)構成本公司或任何繼承人或關聯公司在本協議項下對高管的義務的重大或持續違反的任何其他行動或不作為。

 

行政人員必須在發生上述任何事件或情況後六十(60)天內,在未經行政人員書面同意的情況下,向公司發出書面通知。公司或任何繼承人或關聯公司應在收到高管的書面通知後三十(30)天內糾正該事件或狀況。高管因有充分理由從公司辭職而離職的,必須在上述三十(30)天治癒期屆滿後三十(30)天內離職。

 

(F)“非自願終止”指(I)行政人員因公司解僱而終止僱用,或(Ii)行政人員因正當理由辭去在公司的僱用而終止僱用。行政人員因行政人員死亡或在行政人員永久殘疾後被公司解聘,或由於公司清盤或破產而終止僱用,不應構成非自願終止。

 

Exh 4.23-3


 

 

 

(G)如果行政人員在連續九十(90)個日曆日內或在任何一百八十(180)個日曆日內連續九十(90)個日曆日或一百二十(120)個日曆日內喪失身體或精神上的行為能力或殘疾或以其他方式不能充分履行其在本協議項下的職責,則行政人員的“永久性殘疾”應被視為已經發生。高管永久殘疾的存在應由公司根據公司選擇的醫生的建議確定,公司保留由公司選擇的醫生對高管進行檢查的權利,費用由公司承擔。

 

(H)“股票獎勵”指根據本公司的股票期權及股權激勵獎勵計劃或協議授予的所有股票期權、履約權、限制性股票單位及該等其他獎勵,包括根據本公司的股票期權及股權激勵獎勵計劃或協議授予的初始期權(定義見下文),以及因行使該等獎勵而發行的任何股票。

 

2.生效日期;須提供的服務。

 

(A)生效日期。本協議將於2023年1月5日(“生效日期”)生效,高管將開始受僱於公司。

 

(二)職責和責任。在本合同規定的任期內,執行董事將擔任母公司和公司的總裁和首席執行官。並須經董事會及股東批准後,獲委任為董事會董事總經理董事。在執行該等職責時,行政人員須直接向董事會報告,並須受董事會指示及董事會不時施加的行政人員權力限制所規限。管理人員應全職受僱於公司。高管的主要工作地點應設在公司位於馬薩諸塞州劍橋市的辦事處或董事會和高管不時商定的其他地點。行政人員還將因履行職責而需要前往父母所在地,包括澳大利亞的地點。在不與本協議任何條款相牴觸的情況下,高級管理人員應遵守和遵守適用於公司高級管理人員的政策和程序。行政總裁同意擔任母公司的行政總裁,並同意在受僱或受聘擔任本公司的董事及/或母公司或母公司任何附屬公司的高級管理人員期間,擔任母公司或母公司的任何附屬公司的行政總裁,而無須額外支付薪金或報酬。

 

(C)獨家服務。行政人員應始終忠實、勤勉及盡其能力、經驗及才幹履行本協議項下可能指派予行政人員的所有職責,並應將其大部分富有成效的時間及努力投入執行該等職責。在第5(B)節所述專有資料及發明協議條款的規限下,這並不妨礙執行董事(I)擔任工業、貿易、公民或慈善董事會或委員會的職務,但須事先獲得董事會批准;(Ii)管理個人投資;或(Iii)擔任本協議附錄A所載的外部專業角色及活動;惟該等活動不得幹擾董事會真誠決定的其對本公司的職責。

 

Exh 4.23-4


 

3.補償和福利。公司應視情況向高管支付或提供本條第3款規定的補償和其他福利及權利。

 

(A)基本工資。公司應每年向高管支付525,000美元的基本工資,按照公司的通常薪酬做法支付(在任何情況下不得低於每月)。執行人員的基本工資應由董事會或其指定人每年進行審查,並由董事會或其指定人自行決定。

 

(B)簽約獎金。應向高管支付50,000美元的簽約獎金(“簽約獎金”),這筆獎金將在生效日期後的第一個工資期間支付,但須遵守所有適用的預扣税款。

 

(C)年終獎金。除高管基本工資外,高管還有資格在高管任職期間結束的每個財年獲得年度現金績效獎金。從2022年7月1日開始至2023年6月30日結束的每個公司財政年度的高管目標獎金應為與該年度獎金相關的財政年度實際支付的高管基本工資的50%(50%)(目標獎金)。行政人員的實際年度獎金將根據行政人員及/或本公司或其關聯公司達到董事會或其指定人士所訂立的財務或其他表現標準而釐定。除本協議另有規定外,高管必須在該年度獎金支付之日受僱於本公司,才有資格獲得該年度獎金。本公司承認並同意,本協議並無賦予行政人員於任何年度獲得年度花紅的任何權利,而本公司是否向行政人員支付年度花紅及任何該等年度花紅的數額將由董事會全權酌情決定。高管在2023財年可賺取的年度獎金不得按比例計算,以反映生效日期後2023財年該高管受僱於公司的部分,高管有資格獲得2023財年的全額目標獎金;然而,高管2023財年的年度獎金應減去與簽約獎金相同的金額(但為清楚起見,此類年度獎金不得減少到0美元以下)。

 

(D)福利。本公司高級管理人員應有權參與本公司福利計劃及安排下的福利,包括但不限於本公司未來向其高級管理人員提供的任何員工福利計劃或安排,受該等計劃及安排的條款、條件及整體管理的規限及在符合該等條款、條件及整體管理的基礎上。本公司有權修改或刪除本公司向其高級管理人員提供的任何此類福利計劃或安排,但在本協議中未作特別規定。在本公司根據本公司維持的計劃提供醫療、牙科及視力保健福利之前,本公司將每月向行政人員提供金額為2,500美元的津貼,以協助其透過其前僱主或眼鏡蛇(定義見下文)支付其醫療福利保費。

 

(E)開支。公司應根據公司不時制定的政策,補償高管在履行本協議項下職責時發生的合理的自付業務費用,並以公司滿意的收據形式向公司提供證明索賠支出的證據。

 

Exh 4.23-5


 

(F)休假或帶薪休假。根據公司的休假政策,高管每年有權享受四(4)周的假期或帶薪假期。

 

(G)股票獎勵。考慮到高管遵守本協議第5(B)節規定的競業禁止條款,如董事會和母股東批准,高管將獲得授予購買的股票期權(“初始期權”)

27,067,015於股東批准初始購股權之日(“授出日期”)的母公司普通股。初始期權的每股行權價將等於在緊接授出日期之前的五(5)個交易日期間母公司普通股的成交量加權平均售價。初始期權將在四(4)年的歸屬時間表內歸屬,並受一年的懸崖限制,其中25%(25%)的初始期權將在授予日一週年時歸屬,6.25%(6.25%)的初始期權將在授予日之後的每三個月週年日歸屬,在每一種情況下,前提是高管將繼續受僱於本公司直至每個適用的歸屬日期。母公司將向高管提供要約,證明股東批准後的初步選擇。根據適用法律或納斯達克環球市場或澳洲證券交易所上市規則所規定的董事會及母股東批准,行政總裁將獲考慮授予年度股票獎勵。所有高管股票獎勵將受授予時所依據的母公司股權計劃的條款和條件以及適用的獎勵協議的約束。

 

4.遣散費。只有在本第4節所述的情況下,行政人員才有權在僱傭終止時獲得福利:

 

(A)隨意僱用;終止。本公司和高管承認,根據適用法律的定義,高管的僱用是並將繼續是隨意的,高管在公司的僱用可由任何一方在任何時間以任何理由或無理由終止。如果高管的僱傭因任何原因終止,除本協議規定外,高管無權獲得任何其他付款、福利、損害賠償、獎勵或補償。經理在本協議項下的僱用應在經理死亡後立即終止。於行政總裁因任何理由終止聘用時,行政總裁應被視為已立即辭去當時在本公司或其任何聯屬公司擔任的所有職位及董事職位(如有),包括在母公司擔任的任何高級人員職位及董事會成員(如行政總裁當時為董事會成員)。

 

(B)非自願終止時的遣散費。在符合第4(D)、4(H)和10(O)條以及高管繼續遵守第5條的情況下,如果高管的僱用是非自願終止的,則高管應有權獲得下列福利:

 

(I)在高管非自願終止之日到期時,公司應按當時有效的應計和未使用的PTO的比率向高管支付其全額賺取但未支付的基本工資,以及高管在非自願終止時根據該等計劃或協議的條款有權獲得的任何公司集團退休計劃、非限制性遞延補償計劃、股權獎勵計劃或協議、健康福利計劃或其他公司集團福利計劃下的所有其他福利(“應計義務”);

 

Exh 4.23-6


 

(Ii)行政人員有權領取離職津貼,數額為(A)在行政人員非自願離職日期前生效的行政人員年度基本工資,加上(B)行政人員在終止工作的會計年度的目標獎金(連同“解僱金”)的總和。解約金應在經理服務終止之日(“終止期”)起十二(12)個月期間內,根據公司通常的薪酬慣例(無論如何不低於每月),按基本相等的分期付款方式支付給高管;但不得在免除生效和不可撤銷之日(“免除生效日期”)(“免除生效日期”)之前支付任何此類款項(初始付款將包括在按照上述時間表免除生效之前支付的任何款項),並且,如果執行有權考慮和/或撤銷免除的總期限跨越兩(2)個日曆年,終止付款不得在第二(2)個日曆年開始之前支付,否則在此之前應支付的任何付款(如果有)應改為在後一個日曆年的第一個定期計劃的公司付款日(或,如果較晚,則是在解除後的第一個定期計劃的公司付款日成為不可撤銷的)支付;此外,如果根據專有信息和發明轉讓協議(定義如下),高管也有資格獲得花園假付款,則每個終止付款分期付款將減去在支付該分期付款的同一支付期內支付給高管的花園假付款的金額;

 

(Iii)自行政人員非自願終止之日起至行政人員非自願終止之日後整整十二(12)個月為止的期間(或,如較早,則指(A)經修訂的1985年綜合總括預算調節法(“眼鏡蛇”)下適用的延續期屆滿之日或(B)行政人員有資格通過後續就業或自僱方式獲得同等或增加的醫療保險之日)(該期間為“眼鏡蛇承保期”);如果高管和/或在高管非自願終止之日在公司健康保險計劃下的合格家屬選擇參加眼鏡蛇保險並有資格獲得此類保險,公司應按月支付或補償高管的保費,金額相當於(1)高管和/或其受保險家屬(視情況而定)需要根據COBRA為高管和/或其合格家屬支付續保金額,減去(2)根據行政人員非自願終止日期生效的費用分攤水平,為行政人員及/或其受保家屬(視何者適用而定)獲得團體健康保險所須支付的金額。如果公司的任何健康福利在高管非自願終止之日是自籌資金的,或者如果公司不能以不受守則第409A條約束的方式提供前述福利,或者如果公司無法以其他方式符合適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條),而不是如上所述提供付款或報銷,則公司應向高管支付上述每月金額,作為眼鏡蛇保險期間(或其任何剩餘部分)的應税月付款。執行機構應單獨負責與根據COBRA繼續承保有關的所有事項,包括但不限於此類承保的選擇和保費的及時支付。

 

Exh 4.23-7


 

如果高管有資格通過後續就業或自僱獲得同等或增加的醫療保險,高管應立即通知公司;以及

 

(Iv)行政人員之未清償及未歸屬股票獎勵將於公佈生效日期加速歸屬,以計算若行政人員於該十二(12)個月期間仍受僱於本公司,本應於緊接行政人員非自願終止日期後十二(12)個月期間歸屬之股票獎勵數目(“加速歸屬”)。為清楚起見,儘管加速歸屬,每項股票獎勵仍須於適用的股票獎勵協議所載的時間或時間支付,而所有於執行人員非自願終止日期仍未歸屬及在加速歸屬下不符合資格於解除生效日期歸屬的股票獎勵,將於執行人員非自願終止日期取消及沒收,而無須付款。

 

(C)因故解僱、無正當理由自願辭職、死亡或永久殘疾解僱。如果行政人員因公司原因解僱、行政人員無正當理由辭職、行政人員死亡或行政人員永久殘疾後終止僱用,公司將不對行政人員承擔本協議項下的任何其他或進一步的義務(包括任何財務義務),但行政人員應有權獲得應計義務。上述規定為本公司在有關情況下可享有的任何及所有其他權利及補救辦法的補充,而非取代該等權利及補救辦法,不論是法律或衡平法上的。

 

(D)領取離職後福利的先決條件。作為高管根據上述第4(B)節獲得任何終止後福利的條件(應計義務除外),高管應執行並不得撤銷以本合同附件B所附形式的公司及其關聯公司(為清楚起見,包括母公司)為受益人的所有債權的全面免除(“免除”)。如果免除未在高管非自願終止之日起五十五(55)天內生效,則高管無權獲得前述付款和福利。

 

(E)排他性補救。除非法律另有明確要求(例如,COBRA)或本協議另有明確規定,否則在終止僱用高管後,高管獲得工資、遣散費、福利、獎金和本合同項下其他金額(如有)的所有權利應在終止後終止。在高管終止受僱於公司的情況下,高管的唯一補救措施應是獲得第4節所述的付款和福利。此外,高管承認並同意,他無權獲得公司對高管根據本第4節收到的付款和福利而應支付的任何税款的任何報銷,包括但不限於根據守則第499節徵收的任何消費税。根據本第4款向高管支付的任何款項應包括高管根據《工人調整和再培訓通知法》(《美國法典》第29編)有權獲得的任何金額或福利。

2101及以後,以及勞工部在其下的條例,或任何類似的州法規。

 

(F)不得減輕處罰。除上文第4(B)(Iii)節另有規定外,

 

Exh 4.23-8


 

不應要求行政人員減輕本節規定的任何付款的金額

4通過尋求其他工作或其他方式,本第4條規定的任何付款或福利的金額也不得因高管因受僱於另一僱主或自僱或退休福利而獲得的任何補償而減少;但是,高管欠公司的貸款、墊款或其他金額可由公司抵消根據本第4條應支付給高管的金額。

 

(G)退還公司的財產。如行政人員因任何原因終止聘用,本公司有權自行選擇要求行政人員在離職生效日期之前或當日離職,並代表本公司停止一切活動。當行政人員以任何方式終止僱用時,作為行政人員獲得本協議所述任何遣散費的條件,行政人員應立即向公司交出公司和母公司業務的或與之相關的所有清單、簿冊和記錄,以及屬於公司或母公司的所有其他財產,明確地理解,所有該等清單、簿冊和記錄以及其他文件,均為公司或母公司的財產(如適用)。高管應在收到本協議中所述的任何遣散費之前,向公司提交一份簽署的聲明,證明符合本第4(G)條的規定。

 

(H)股東批准。儘管有上述規定,行政人員承認,第4(B)節所載終止利益須經母股東批准,但須符合2001年公司法(Cth)或澳交所上市規則的規定,且如有需要未獲母股東批准,則行政人員享有第4(B)節所載終止福利的權利,如超過公司法2001(Cth)及澳交所上市規則所準許的金額,將自動喪失,且不再具有進一步效力或作用。在任何情況下,如果高管的非自願離職發生在任何此類母股東批准的日期之前,則高管將沒有資格獲得第4(B)節規定的解僱福利。

 

5.某些契諾。

 

(A)機密資料。作為高管受僱於公司的一項條件,高管必須簽署並遵守公司的標準專有信息和發明轉讓協議,該協議的副本作為附件C附於本協議(“專有信息和發明協議”)。

 

(B)競業禁止。考慮到最初的選項,行政人員承認並同意這是公平合理的考慮,獨立於行政人員在本協議下的僱用,行政人員承認並同意,行政人員必須遵守專有信息和發明協議6.1節中規定的競業禁止條款。

 

(C)不徵集公司人員。在高管受僱於公司或聘用期間內,以及在緊接該僱用或聘用因任何原因終止後的一年內,高管不得直接或間接地為自己或任何其他個人或實體的利益而僱用或僱用任何公司人員(無論是作為員工、承包商、

 

Exh 4.23-9


 

(Ii)招攬或企圖以任何身份招攬或聘用任何公司人員;(Iii)誘使或誘使任何公司人員離開其在本公司的工作;或(Iv)以其他方式對公司與任何公司人員的關係造成負面幹擾。儘管有上述規定,執行人員可以在不針對任何公司人員的情況下發布的一般招聘或廣告不應被視為違反第5(C)條。

 

(D)非招攬公司客户。在高管受僱或聘用期間,以及緊接受僱或聘用終止後的一年內,高管不得直接或間接為自己或任何其他個人或實體的利益:(A)向任何公司客户招攬業務,或提供與本公司所提供或可能提供的任何產品或服務類似的產品或服務,或提供在其他方面與公司客户的業務競爭的產品或服務;(B)導致或鼓勵任何公司客户減少或停止與公司的業務往來,或(C)以其他方式負面幹擾公司與任何公司客户的關係。

 

(E)非貶損。執行董事同意,他或任何由他、透過他、在他之下或與他一致行事的人,均不得貶低或以其他方式傳達有關本公司或母公司或其各自董事會成員、高級管理人員、僱員或業務的負面聲明或意見。本公司同意,董事會成員或高管、董事會成員或母公司高管不得貶低或以其他方式傳達關於高管的負面聲明或意見。除法律另有規定外,行政人員或行政人員的任何家庭成員,或由行政人員、通過行政人員、根據行政人員或與行政人員協同行事的任何其他人,均不得向任何個人或實體(行政人員的法律或税務顧問除外)披露本協議的條款。

 

(F)違反時的權利和補救。如果行政人員違反或威脅要違反本第5條的任何規定(“限制性公約”),公司應享有下列權利和補救辦法,每項權利和補救辦法應獨立於其他權利和補救辦法,並可分別強制執行,所有這些權利和補救辦法應是公司根據法律或衡平法可獲得的任何其他權利和補救辦法的補充,而不是替代:

 

(一)具體履行情況。由任何具有衡平法管轄權的法院明確執行限制性契諾的權利和補救措施,所有這些都不需要提交保證書或任何其他擔保或證明任何數額的實際損害或金錢損害不能提供足夠的補救,承認並同意任何此類違約或威脅違約將對公司造成不可彌補的損害,而金錢損害不會為公司提供足夠的補救;

 

(Ii)會計和賠償。要求公司高管(A)對高管或任何獲得此類利益的關聯方因違反限制性契諾而獲得或收到的所有補償、利潤、款項、應計費用、增量或其他利益進行交代並支付給公司的權利和補救措施;以及(B)賠償公司可能遭受的任何其他損失、損害(包括特殊和間接損害)、費用和開支,包括實際的律師費和法院費用

 

Exh 4.23-10


 

因違反或威脅違反限制性契諾而招致或產生的損失;及

 

(3)終止解僱福利。停止提供上述第4(B)節所規定的任何解僱福利的權利和補救辦法。

 

(G)契諾的可分割性/藍色鉛筆。如果任何法院裁定任何限制性契諾或其任何部分無效或不可強制執行,則限制性契諾的其餘部分不應因此而受到影響,而應在不考慮無效部分的情況下全面生效。如任何法院裁定任何限制性契諾或其任何部分因該條文的期限或所涵蓋的範圍而不能強制執行,則該法院有權縮短該條文的期限或範圍,而經縮減的形式後,該條文即可強制執行並予以強制執行。行政機關特此放棄以限制性公約的地理範圍的廣度或期限的長短為由攻擊其有效性的任何權利。

 

(H)在法域的可執行性。本公司和行政人員打算並在此授予司法管轄權,以在限制性公約的地理範圍內向任何司法管轄區的法院執行這些限制性公約。倘若任何一個或多個司法管轄區的法院因該等司法管轄區的範圍廣泛或其他原因而裁定該等限制性契諾完全不可執行,本公司及行政人員的意圖是,該等裁定並不妨礙或以任何方式影響本公司於該等司法管轄區內的任何其他司法管轄區的法院就違反該等司法管轄區的該等契諾而獲得上述濟助的權利,就此目的而言,該等契諾與各司法管轄區有關的該等契諾可分割為不同及獨立的契諾。

 

(I)舉報人條款。本條款不得解釋為禁止EXECUTE與任何政府監管機構直接溝通、合作或向其提供信息,這些監管機構包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會或美國司法部。高管承認,公司已根據《保護商業祕密法》的要求向高管提供了以下豁免權通知:(I)根據任何聯邦或州商業祕密法,高管不應因僅出於報告或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露專有信息而承擔刑事或民事責任;(Ii)根據任何聯邦或州商業祕密法,高管不應因在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中披露專有信息而承擔刑事或民事責任,如果此類申請是加蓋印章的,並且(Iii)如果執行部門因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求公司進行報復,如果執行部門提交了任何蓋有印章的包含專有信息的文件,並且沒有披露專有信息,除非根據法院命令,否則執行部門可以向行政部門的律師披露專有信息並在法庭訴訟中使用專有信息。

 

(J)定義。就本第5節而言:

 

(I)“業務”一詞指符合以下條件的任何業務或其部分

 

Exh 4.23-11


 

開發、製造、營銷、許可、銷售或提供與公司開發、製造、營銷、許可、銷售或提供或計劃由公司開發、製造、營銷、許可、銷售或提供的任何產品或服務構成競爭的任何產品或服務,在任何情況下,在高管受僱於公司或與公司接觸期間的任何時間。

 

(Ii)“公司”一詞不僅指Bionomics,Inc.,還指直接或間接控制、由Bionomics,Inc.控制或與Bionomics,Inc.共同控制的任何公司、合夥企業或實體(為清楚起見,包括母公司)。

 

(Iii)術語“公司客户”是指任何個人或實體:(I)在高管受僱於公司或與公司簽約之前的一年內的任何時間,是高管獲悉的公司客户、供應商或供應商,高管與之有業務聯繫,或高管在與公司接觸期間的任何時間獲得關於其專有信息的任何個人或實體,或(Ii)高管獲悉的公司的潛在客户、供應商或供應商,高管與其有業務聯繫,或在高管終止與本公司的僱傭或合約之前的一年期間內的任何時間,作為代表本公司招攬業務的一部分,高管獲取有關該公司的專有信息。

 

(Iv)術語“公司人員”是指在高管邀約或第5(C)條禁止的其他活動之前的六個月內的任何時間,受僱或受僱於公司的任何個人或實體(無論是作為僱員、顧問、獨立承包商或以任何其他身份)。

 

(V)“受限制地區”指(I)行政人員於本公司受僱或聘用的最後兩年期間的任何時間提供服務或有重大存在或影響力的每個城市、縣、州、地區及國家,或(Ii)截至本人終止與本公司的僱用或聘用時,本公司從事或計劃從事業務的每個城市、縣、州、地區及國家。

 

6.保險;賠償。

 

(A)保險。本公司有權以本公司名義投保人壽保險、健康險、意外險、“關鍵人物險”或其他承保行政人員的保險,費用由本公司支付,金額為本公司認為適當的金額。高管應協助公司獲得此類保險,包括但不限於接受任何必要的檢查,並提供保險公司所需的信息和數據。

 

(B)彌償。在澳大利亞法律,包括但不限於2001年《公司法》(Cth)允許的範圍內,高管將獲得與其為公司工作相關的第三方索賠的賠償。公司應為董事和高級管理人員提供至少與公司不時為其他高級管理人員提供的保險一樣優惠的責任保險。

 

7.降落傘付款。(A)儘管本協議或任何公司或母公司股權計劃或協議有任何其他規定,如果公司向高管或為高管的利益而支付或以其他方式支付或受益,無論是否根據本協議的條款支付或支付或分配或分配(所有此等

 

Exh 4.23-12


 

付款和福利,包括本協議第4款下的付款和福利,下稱“總付款”)將(全部或部分)繳納守則第499條規定的消費税(“消費税”),則本協議的總付款應(按照第7條規定的順序)減少到避免對總付款徵收消費税所需的最低限度,但只有在如此減少的此類總付款的淨金額(並在減去聯邦、減少的總付款的州和地方所得税和就業税,並在考慮到逐步取消可歸因於此類減少的總付款的分項扣除和個人豁免後,大於或等於未減少的此類總付款的淨額(但減去此類總付款的聯邦、州和地方所得税和就業税淨額以及行政人員就該未減少的總付款應繳納的消費税金額,並在考慮逐步取消可歸因於該等未減少的總付款的分項扣除和個人豁免後)。支付總額應按以下順序減少:(I)按比例減少任何不受守則第409a條約束的現金遣散費;(Ii)按比例減少任何不受守則第409a條約束的非現金遣散費或福利;(Iii)按比例減少不受準則第409a條約束的任何其他付款或福利;以及(Iv)按比例減少以其他方式按比例支付給高管的任何付款或福利

409A;但在第(Ii)、(Iii)及(Iv)條的情況下,因加快歸屬公司股權獎勵而導致的任何付款減少,應首先應用於否則會最後歸屬的公司股權獎勵。

 

(B)有關適用本第7條的所有決定,應由在計算本守則第280G條的適用性和本公司選定的消費税方面有經驗的會計師事務所或諮詢小組(“獨立顧問”)作出。獨立顧問認為:(I)不構成守則第280g(B)(2)條所指的“降落傘付款”(包括因守則第280g(B)(4)(A)條所述的“降落傘付款”),或(Ii)構成守則第280g(B)(4)(B)條所指的實際提供服務的合理補償,超過可分配給這種合理補償的“基本金額”(如守則第280G(B)(3)節所定義)。取得該項釐定的成本及所有相關費用及開支(包括日後任何審計所產生的相關費用及開支)應由本公司承擔。如果後來確定,為實現本第7條的目標和意圖,應進一步降低總支付金額,則高管應立即將超出的金額退還給公司。

 

8.仲裁。任何基於、引起或與高管僱用或本協議有關的爭議、索賠或爭議(包括本仲裁條款的有效性、範圍和可執行性,但不包括公司根據專有信息和發明協議提出的任何爭議、爭議或索賠)應在馬薩諸塞州波士頓由一名中立仲裁員根據司法仲裁和調解服務(“JAMS”)就業仲裁規則和程序(“規則”)由一名中立仲裁員進行最終和有約束力的仲裁解決,仲裁員對裁決的判決可在任何有管轄權的法院進行。這些規則可以在網上找到,網址是Www.jamsadr.com並將在提出要求時提供給行政部門。如果雙方當事人不能就仲裁員達成一致,一方應

 

Exh 4.23-13


 

由JAMS根據其規則任命。每一方當事人應支付其律師的費用、證人的費用以及與陳述其案件有關的所有其他費用;但是,執行機構和公司同意,在法律允許的範圍內,仲裁員可以酌情將合理的律師費判給勝訴的一方。仲裁的其他費用,包括任何仲裁記錄或記錄的費用、JAMS行政費、仲裁員費用以及所有其他費用和費用,應由公司承擔。本第8條旨在作為解決雙方根據本協議支付損害賠償或與高管受僱有關的任何和所有索賠的唯一方法;但前提是,高管應保留向任何有管轄權的政府機構提起行政指控或尋求救濟的權利,並參與任何政府調查,包括但不限於(A)工人補償、國家殘疾保險或失業保險的索賠;(B)向馬薩諸塞州勞工和勞動力發展執行辦公室(或任何適用司法管轄區的任何類似機構)提出的拖欠工資或等待時間罰款的索賠;但是,任何對裁決或拒絕裁決工資和/或等待時間處罰的上訴應根據本協議的條款進行仲裁;以及(C)向美國平等就業機會委員會和/或馬薩諸塞州平等就業機會委員會和/或任何適用司法管轄區的任何類似州機構提出的行政救濟要求。本協定不應限制任何一方在任何有管轄權的法院進行仲裁結果之前,為保護其權益而從任何有管轄權的法院獲得任何臨時補救措施的權利,包括但不限於禁令或類似的救濟,包括但不限於禁令救濟。尋求任何此類救濟不應被視為放棄該方當事人強制仲裁的權利。高管和公司均明確放棄由陪審團進行審判的權利。

 

9.一般關係。根據所有聯邦、州和地方法律法規,包括但不限於有關失業保險、工人補償、工業事故、勞工和税收的法律法規,高管應被視為本公司的僱員。

 

10.雜項。

 

(A)修改;以前的索賠。本協議和專有信息和發明協議(以及其中引用的其他文件)規定了雙方對本協議主題的完整理解,並取代了雙方之間關於此類主題的所有現有協議,包括公司與/或母公司和高管之間關於僱傭或服務的任何邀請函、僱傭協議或其他協議。行政主管特此明確同意,任何此等先前協議將於即日起取消,並不再享有任何權利或利益。本協議只有在獲得管理層和公司授權代表的書面同意後才能修改或修改。任何口頭放棄、修改或修改在任何情況下都不會生效。

 

(B)轉讓;由繼承人承擔。未經公司明確書面同意,不得轉讓或轉授高管在本協議項下的權利。未經管理層同意,公司在本協議項下的權利可

 

Exh 4.23-14


 

由本公司全權及不受約束地酌情轉讓予母公司、母公司的任何聯屬公司、關連及/或附屬公司實體,或於任何時間以購買、合併或其他方式直接或間接收購本公司全部或實質全部資產或業務的任何人士、商號、法團或其他業務實體。本公司將要求本公司所有或幾乎所有業務或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併或其他方式)明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與本公司在沒有發生此類繼承時被要求履行本協議的方式相同;然而,該等承擔並不解除本公司在本協議項下的義務。在本協議中使用的“公司”是指上文定義的公司,以及通過法律實施或其他方式承擔並同意履行本協議的上述業務和/或資產的任何繼承人。

 

(C)生存。本協議第4、5、6、7、8和10節中包含或作出的契諾、協議、陳述和保證在執行人員終止僱用後繼續有效。

 

(D)第三方受益人。除本協議明確規定外,本協議不產生、也不應解釋為產生任何非本協議當事方可強制執行的權利。

 

(E)豁免。本協議任何一方在任何時候未能強制另一方履行本協議的任何條款,均不得影響該方此後執行本協議任何條款的權利,任何一方對本協議任何條款的任何違反行為的放棄,也不得被視為該一方對任何其他違反本協議條款或本協議任何其他條款的行為的放棄。

 

(F)章節標題。本協議中幾個部分的標題完全是為了方便雙方而插入的,不是本協議任何條款或條款的一部分,也不打算管理、限制或幫助其解釋。

 

(G)告示。本協議要求或允許的任何通知應以書面形式交付,並應按如下方式交付,通知應視為已發出:(I)親自投遞;(Ii)在書面確認收到後通過隔夜快遞;(Iii)在確認收到電子傳輸後通過電子郵件、傳真或傳真發送;或(Iv)通過掛號信或掛號信,在確認收到後要求回執。通知應按公司人事記錄上列出的地址發送給高管,併發送到公司的主要營業地點,或任何一方書面指定的其他地址。

 

(H)可分割性。本協議中包含的所有條款、條款和契諾都是可分割的,如果其中任何一項被任何法院裁定為無效,則本協議應被解釋為該等無效的條款、條款或契諾未包含在本協議中。

 

(一)適用法律和場地。本協議應受馬薩諸塞州法律管轄並根據該州法律解釋,而不考慮衝突

 

Exh 4.23-15


 

其中的法律原則。除第5款和第8款另有規定外,在此提起的任何訴訟應在馬薩諸塞州米德爾塞克斯縣的州法院或聯邦法院提起,雙方特此放棄任何關於該法院不方便或不適當的索賠或抗辯。除第5條和第8條另有規定外,每一方在此同意任何此類法院對其具有對人管轄權,並同意以馬薩諸塞州法律授權的任何方式送達法律程序文件。

 

(J)權益不可轉讓。行政人員獲得根據本協議支付的任何形式補償的權利不得轉讓或轉讓,除非通過遺囑處置或行政人員死亡後的繼承法和分配法。任何企圖轉讓、轉讓、轉讓或其他處置(前述除外)高管根據本協議將獲得任何形式補償的權利的任何權益,均屬無效。

 

(K)性別。在上下文需要的情況下,男性應包括女性和/或中性性別,單數應包括複數,反之亦然,“人”一詞應包括任何公司、商號、合夥或其他形式的協會。

 

(L)同行;傳真或.pdf簽名。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本在如此簽署和交付時將被視為正本,所有這些副本一起構成一個相同的協議。本協議可通過傳真或.pdf文件簽署和交付,一旦交付,傳真或.pdf簽名將被視為具有與原始簽名已交付給另一方相同的效力。

 

(M)建造。本協議所有部分的語言在任何情況下都應根據其公平含義進行簡單的解釋,而不是嚴格地對本協議的任何一方有利或不利。但不限於,不得以任何一方負責起草本協議或其任何部分為理由而推定該一方不利。此外,行政部門承認,行政部門有機會審查《協定》,並有權與法律顧問協商並請法律顧問審查《協定》。

 

(N)扣繳和其他扣除。根據本協議支付給高管的所有補償,應按照公司根據法律、政府法規或命令的規定不時作出的扣除。

 

(O)《守則》第409A條。

 

(I)本協議的目的並不是為了在遵守守則第409a條的前提下對補償作出任何延期的規定,因此,根據第4(B)條應支付的解僱福利(如果有)應不遲於以下較晚的時間支付:(A)在高管第一個課税年度後第三個月的第十五(15)日,在該等金額不再受到重大沒收風險的情況下;和(B)在本公司第一個課税年度後的第三個月的第十五(15)日,在該等金額不再受到重大沒收風險的情況下,根據法典第409a節以及根據其發佈的任何財政部條例和其他指導原則確定的。在適用的範圍內,這

 

Exh 4.23-16


 

協議應按照規範第409a節和財政部規章以及在其下發布的其他解釋性指導進行解釋。根據本協議支付的每一系列分期付款在此被指定為本守則第409a節所指的一系列“單獨付款”。即使本協議中有任何相反的規定,根據本協議應支付的任何薪酬或福利,如根據本協議被指定為在高管終止僱傭時支付,應僅在高管按第409a條(“離職”)的含義在公司“離職”時支付。

 

(Ii)如高管是公司根據守則第409a條確定的“特定僱員”(如守則第409a條所界定),則在高管離職之日,本協議項下的付款或福利須受守則第409a條規限,而根據本協議有權獲得的該等款項的全部或任何部分須延遲支付或分配,以避免根據守則第409a(A)(2)(B)(I)條禁止的分配,則根據本第10(O)(Ii)條延期支付的部分應在(A)高管離職後六(6)個月的日期、(B)高管去世之日或(C)《守則》第409A條允許的最早日期(以較早者為準)一次性支付或分配給高管。本協議項下到期的任何剩餘付款應按本協議另有規定支付。

 

(Iv)在適用的範圍內,本協定應根據守則第409a條的適用豁免予以解釋。如果行政人員和公司認定根據本協議支付的任何旨在遵守守則第409A(A)(2)、(3)和(4)條的付款或福利不符合守則第409A條,則行政人員和公司同意修改本協議,或採取行政人員和公司認為合理必要或適當的其他行動,以遵守守則第409A條及其下的財務條例的要求(以及任何適用的過渡救濟),同時保留雙方的經濟協議。如果本協議中的任何條款對其是否符合守則第409A條的規定有歧義,則該條款的解讀方式應為:根據本協議支付的任何款項均不需繳納守則第409A(A)(1)(B)條所定義的“附加税”。

 

(V)根據本協議應支付的費用或實物福利的任何報銷應根據財務條例第1.409A-3(I)(1)(Iv)節支付,並應在行政人員發生費用的納税年度的下一個納税年度的最後一天或之前支付。高管在任何課税年度的報銷費用或應支付的實物福利的金額不影響在任何其他納税年度有資格獲得報銷或實物福利的金額,並且高管獲得此類金額的報銷的權利不應受到清算或換取任何其他福利的限制。

 

(Vi)如果根據第4(B)節應支付的金額受《守則》第409a節的約束,並且執行人員免責聲明的交付時間可能導致該等金額在一個或另一個課税年度支付,則儘管該等條款規定了支付時間,該等金額應在(A)該節規定的支付日期或(B)該執行人員之後的納税年度的第一個營業日之前不應支付

 

Exh 4.23-17


 

脱離現役。

 

[簽名頁面如下]

 

Exh 4.23-18


 

 

2023年1月15日

雙方於下列日期簽署本協議,特此為證。

 

 

 

 

生物科技股份有限公司

 

生物科技有限公司,為

生物科技股份有限公司

 

 

 

 

撰稿:S/David/威爾遜

姓名:David·威爾遜

職務:公司薪酬委員會主席

生物科技有限公司

 

 

 

 

行政人員

 

 

 

 

/S/Spyros Papetropoulos

斯皮裏登·帕帕佩特羅普洛斯

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

僱傭協議的簽字頁

 

 


 

附件A

 

外部專業活動和角色清單

 

 

在此列出你期望在任期內繼續擔任的任何董事會成員。

協議。

 

見上一份附件A

 

見上一份附件A

 

見上一份附件A

 

見上一份附件A

 

見上一份附件A

 

 

 

 

 

如果沒有,請在此處選中

 

 

 

 

在此列出您期望在協議期限內繼續擔任的任何其他專業活動或角色。

見上一份附件A

 

 

見上一份附件A

 

見上一份附件A

 

見上一份附件A

 

見上一份附件A

 

 

 

 

 

如果沒有,請在此處選中

 

 

A-21


 

附件五

 

申索的一般發放

 

 

[此版本中的語言可能會根據法律發展和不斷髮展的最佳實踐而發生變化;提供此表格是為了説明最終版本文檔中將包含的內容。]

 

本索賠的全面發佈(“發佈”)於年月日生效,

Spyridon“Spyros”Papapetropoulos(“高管”)和Bionomics,Inc.(The

“公司”)(在此統稱為“雙方”)。

 

鑑於,高管和公司是該特定僱傭協議(自2023年1月5日起生效)的一方(“該協議”);

 

鑑於雙方同意,在行政人員簽署本新聞稿的前提下,行政人員有權根據本協議獲得某些遣散費福利;以及

 

鑑於此,本公司和管理層現在希望全面並最終解決他們之間的所有問題。

 

因此,現在,考慮到根據協議應支付給高管的遣散費福利,並在符合該協議的前提下,高管確認該福利的充分性,並且高管承認他將無權獲得該福利,執行與公司特此達成如下協議:

 

1.行政人員對申索的一般發放

 

(A)高管代表本人及其遺囑執行人、繼承人、管理人、代表和受讓人同意免除並永遠免除公司和所有前任、繼任者和他們各自的母公司(為清楚起見,包括生物工程有限公司)、關聯公司、相關和/或附屬實體,以及他們過去和現在的所有投資者、董事、股東、高級管理人員、普通或有限合夥人、僱員、律師、代理人和代表,以及高管因受僱於公司或為公司服務而現在或曾經參與的員工福利計劃,債務、要求、賬目、判決、權利、訴訟因由、衡平救濟、損害賠償、費用、收費、投訴、義務、承諾、協議、爭議、訴訟、費用、賠償、責任和任何種類和性質的責任和責任(包括律師費和費用),無論是法律上的還是衡平法上的、已知的或未知的、斷言的或未斷言的、懷疑的或不懷疑的(統稱為“索賠”),行政機關基於在本協議之日或之前或之前產生或發生的任何事件或情況,直接或間接地對該等實體進行或可能具有的,或以任何其他方式涉及高管受僱於公司、為公司服務或終止公司服務,包括根據澳大利亞和美國聯邦、州或當地法律提出的任何和所有索賠,包括但不限於不當解聘、違反明示或默示合同、欺詐、失實陳述、誹謗或侵權責任的索賠,以及可能

 

A-22


 

向任何法院或行政機構提起訴訟,包括但不限於根據經修訂的《1964年民權法案》第七章提出的索賠,《美國法典》第42篇,2000年及以後;《美國殘疾人法》,經修訂,第42篇,12101節及以後;1973年《康復法案》,經修訂,第29篇,第701條及以下;1866年《民權法案》,以及1991年《民權法案》;美國聯邦法典第42篇,1981年及以後;《就業中的年齡歧視法》,

29《美國法典》第621條及以後各節(“ADEA”);“同工同酬法”,經修訂,載於“美國法典”第29編

206(D);《聯邦合同遵從局條例》,第41 C.F.R.第60節及以後各節;《家庭和醫療休假法》,經修訂,第29《美國聯邦法典》第2601節及以下;1938年《公平勞動標準法》,經修訂,第29《美國法典》,第201節及以下;《僱員退休收入保障法》,經修訂,《美國聯邦法典》第29篇,第1001節及以後。

 

儘管前述規定具有一般性,但根據適用法律或以下索賠,執行機構不會發布任何可能不會發布的索賠:

 

(1)根據適用的州法律的條款申領失業賠償金或任何國家殘疾保險金;

 

(2)根據本公司的任何工傷保險保單或基金的條款索賠工傷保險利益;

 

(3)根據稱為聯邦法律的條款和條件提出的索賠

眼鏡蛇;

 

(Iv)根據公司章程、特拉華州法律或任何適用的保險單,就高管作為公司僱員、董事或高級管理人員的責任提出的賠償索賠;

 

(V)行政人員有權提請平等就業機會委員會、馬薩諸塞州平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構注意歧視索賠,或參加由平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構進行的調查或程序;但前提是行政人員有權就所指控的歧視性待遇獲得任何損害賠償;

 

(Vi)基於任何權利的索賠行政人員可能必須執行公司在協議下的執行義務;(Vii)索賠行政人員可能必須獲得或賺取補償和利益,以及

(3)行政機關與任何政府機構溝通或合作的權利。

(B)行政人員承認本新聞稿是在上述日期提交給他的,行政人員有權[二十一(21)][四十五(45)]考慮這件事的天數。行政人員還承認,公司已通知他,他放棄了反興奮劑機構規定的權利,行政人員應諮詢其律師

 

A-23


 

在簽署本新聞稿之前做出選擇,且執行部門已有足夠的時間考慮本新聞稿的條款。Execution聲明並確認,如果Execution之前執行了本版本[二十一(21)][四十五(45)]如果天數已過,則執行董事在知情的情況下自願這樣做,並經執行董事的法律顧問(如有)的建議和批准,且執行董事自願放棄任何剩餘的審議期限。

 

(C)執行人員瞭解,在執行本新聞稿後,執行人員有權在執行後七(7)天內將其撤銷。執行部門瞭解,除非七(7)天撤銷期限過後,且執行部門不以書面形式撤銷釋放,否則本釋放文件將不會生效和強制執行。執行人員瞭解,在七(7)天的撤銷期限過後,本新聞稿不得被撤銷。行政人員還理解,本新聞稿的任何撤銷必須以書面形式作出,並在七(7)天內送達公司的主要營業地點。

 

(D)行政機關理解,只要行政機關未在上述(C)節規定的期限內以上述(C)款規定的方式撤銷本免責聲明,本免責聲明將在其簽署後第八(8)天生效、不可撤銷並對其具有約束力。

 

(E)行政人員進一步理解,行政人員將不會根據本協議獲得任何遣散費福利,除非這一解除在行政人員終止僱用之日後五十五(55)天或之前生效。

 

2.沒有作業。執行代表並向公司受讓人保證,在執行可能對公司受讓人提出的任何索賠中,沒有任何轉讓或以其他方式轉移任何權益。高管同意賠償並使公司免於因高管的任何此類轉讓或轉移而產生的任何責任、索賠、要求、損害、成本、費用和律師費。

 

3.可分割性。如果本新聞稿的任何條款被仲裁員或有管轄權的法院發現不可執行,則該條款應被視為在必要程度上進行了修改,以允許如此有限的條款的可執行性,其目的是使各方當事人在法律允許的最大程度上獲得本新聞稿中設想的利益。如果該仲裁員或法院的判決對視為修改不滿意,則不能執行的條款應被視為刪除,其餘條款的有效性和可執行性不受此影響。

 

4.解釋;構建。本新聞稿中的標題僅為方便起見,不得用於解釋本協議。本新聞稿是由代表公司的法律顧問起草的,但執行部門參與了其條款的談判。此外,執行部門承認,執行部門有機會審查和修改新聞稿,並在需要時請法律顧問對其進行審查,因此,正常的解釋規則,即任何不明確之處應由起草方解決,不得用於解釋本新聞稿。任何一方未能執行本新聞稿的任何條款,不得以任何方式解釋為放棄任何此類條款,或阻止該方此後執行本新聞稿的每一項其他條款。

 

A-24


 

5.執法權和執法權。本新聞稿將受美利堅合眾國和馬薩諸塞州適用於完全在該州內簽訂和履行的合同的法律管轄和解釋,而不考慮其法律衝突原則。在此提起的任何訴訟應在馬薩諸塞州米德爾塞克斯縣的州或聯邦法院提起,雙方特此放棄任何關於該法院不方便或不適當的索賠或抗辯。在符合本協議第5條和第8條的規定下,雙方特此同意,任何此類法院對其擁有個人管轄權,並同意以馬薩諸塞州法律授權的任何方式送達法律程序文件。

 

6.整份協議。本新聞稿和協議構成雙方就本新聞稿和本協議中包含的主題事項達成的完整協議,並取代所有先前或同時進行的陳述、討論、談判和協議,無論是書面的還是口頭的。本新聞稿只有在獲得執行人員和公司授權代表的書面同意後才能進行修改或修改。任何口頭放棄、修改或修改在任何情況下都不會生效。

 

7.對口單位。本授權書可簽署多份副本,每份副本應視為原件,但所有副本應共同構成同一份文書。

 

 

 

 

[簽名頁面如下]

 

A-25


 

雙方當事人自上文第一次寫明的日期起簽署前述解除書,以此為證,並擬受法律約束。

 

執行生物學公司

 

 

 

 

發信人:

 

印刷名稱:Spyridon“Spyros”Papapetropoulos印刷名稱:

 

標題:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

一般索賠發佈的簽名頁

 


 

附件C

 

 

 

專有信息和發明協議

 

 

 

 

[請參閲附件]