附件10.3

某些已識別的信息已被排除(表示為:[***]),因為它既不是實質性的,也是註冊人通常和實際上視為私人或機密的信息類型。

轉讓和假設協議

本轉讓及假設協議(“本協議”)日期為2023年6月21日(“截止日期”),由LadRx Corporation(“轉讓人”)與XOMA(US)LLC(特拉華州有限責任公司(“受讓人”))訂立及簽訂。

獨奏會:

鑑於,轉讓人根據轉讓人與Orphazyme之間於二零一一年五月十三日由Orphazyme轉讓予Zevra丹麥A/S(“Zevra”)的若干資產購買協議(“Zevra協議”),向Orphazyme APS(“Orphazyme”)出售若干資產(“Zevra協議”)。

鑑於,根據Zevra協議,轉讓人有權從Zevra獲得某些里程碑、特許權使用費和其他付款(統稱為“特許權使用費”)。

鑑於,轉讓人希望向受讓人出售、轉讓和轉讓轉讓人在Zevra協議中和對Zevra協議的所有權利、所有權和權益,包括對特許權使用費的權利,並且受讓人希望根據本協議中規定的條款和條件購買、承擔轉讓人在Zevra協議下的所有契諾和義務並受其約束。

因此,考慮到本協議所載的陳述、保證、契諾和協議,並以良好和有價值的對價為代價,轉讓人和受讓人特此同意如下:

第一條--​​
定義
第1.1節定義。在本協議中使用的下列術語應具有以下含義:

“獲得的專利”具有《澤夫拉協定》第1條所賦予的含義。

“附屬公司”對任何人而言,是指直接或通過一個或多箇中間人直接或間接控制、由該第一人稱控制或與其共同控制的任何其他人。

序言中對“協議”作了定義。


“阿利莫克羅莫”係指化學結構列於附表1.1的阿利莫洛爾。

序言中對“受讓人”作了定義。

“受讓人基本陳述”指‎‎第3.2(A)節(存在;信譽良好)、‎‎第3.2(B)節(授權)、‎‎第3.2(C)節(可執行性)、‎‎第3.2(D)節(無衝突)和‎‎第3.2(G)節(經紀費)中包含的陳述和保證。

“受讓人受保方”在‎‎第5.1(A)節中有定義。

“受讓人實質性不利影響”是指任何事件、事件、事實、條件或變更,無論是個別地還是總體上,在任何實質性方面都會對下列任何一個或多個方面產生不利影響:(I)受讓人(A)完成本協議所設想的交易和(B)履行本協議項下義務的能力;(Ii)本協議對受讓人的有效性或可執行性;或(Iii)受讓人在本協議項下的權利和補救措施。

序言中對“轉讓人”作了定義。

“轉讓人基本陳述”係指‎‎第3.1(A)節(存在;‎‎第3.1(B)條(授權)、‎‎第3.1(C)條(可執行性)、‎‎第3.1(D)條(無衝突)、‎第3.1(I)條(澤夫拉協議及相關協議)、‎‎第3.1(J)條(澤弗拉協議的所有權)、‎第3.1(K)條(知識產權)和‎‎第3.1條(L)(經紀費)。

“轉讓人受保方”在‎‎第5.1(B)節中有定義。

“轉讓人重大不利影響”是指任何事件、事件、事實、條件或變更,無論是個別的還是總體的,在任何重大方面都會對以下任何一個或多個方面產生不利影響:(I)轉讓人(A)完成本協議預期的交易並(B)履行其在本協議項下的義務的能力;(Ii)本協議對轉讓人的有效性或可執行性;或(Iii)受讓人在本協議項下的權利和補救措施。

“Biorex”統稱為BIOREX KutatóéS Fejlesztört.(“V.A.”)、BRX研發有限公司和BRX(UK)Limited及其各自的繼承人或受讓人。

“Biorex協議”指BIOREX KutatóéS Fejlesztört.(“V.A.”)、BRX研發有限公司和轉讓人之間於2004年10月4日轉讓給BRX(UK)Limited的若干資產買賣協議,於2008年11月4日生效。

“營業日”是指除(A)星期六或星期日或(B)適用法律或法規允許或要求位於美國紐約的銀行機構繼續關閉的日子以外的任何日子。

2


“截止日期”是在獨奏會中定義的。

“商業銷售里程碑”在‎‎第2.3(B)節中定義。

“披露時間表”在‎‎第3.1節中進行了定義。

“託管賬户”是指根據託管協議設立的託管賬户。

“託管協議”是指由轉讓人、受讓人和託管代理人(“託管代理人”)以轉讓人和受讓人均可接受的形式和內容簽訂的託管協議。

“除外的負債和義務”在‎‎‎第2.5節中有定義。

“FDA”是指美國食品和藥物管理局,或其在美國的後續聯邦機構。

“首次商業銷售”是指Zevra或其任何關聯公司或(次級)被許可人在收到在該國銷售該產品所需的監管批准後,在領土內任何國家首次向第三方銷售含有阿利莫洛爾作為有效藥物成分的藥品的發票銷售。第一次商業銷售不包括將此類產品作為真實樣本、捐贈、臨牀研究或任何擴大准入計劃、體恤銷售或使用計劃(包括命名患者計劃或單一患者計劃)、貧困計劃或其他慈善或促銷目的或類似的有限目的轉讓給第三方。

“政府實體”是指任何:(一)國家、公國、共和國、州、英聯邦、省、領土、縣、市、區或任何性質的其他管轄區;(二)聯邦、州、地方、市級、外國或其他政府;(三)任何性質的政府或半政府機構(包括任何政府部門、分部、部門、機構、局、分支機構、辦公室、委員會、理事會、董事會、機構、機構、官員、官員、代表、組織、單位、機構或其他實體和任何法院、仲裁員或其他法庭);或(5)行使或有權行使任何行政、立法、司法、行政、監管、警察、軍事或徵税權力或任何性質的權力的個人、機構或其他實體。

“被賠付方”是由‎‎‎第5.2節定義的。

“賠償方”在‎‎‎‎第5.2節中有定義。

“判決”指任何性質的判決、命令、令狀、禁制令、傳喚、裁決或判令。

“委託人的知識”是指知識方的實際知識。

“知識方”指的是[***].

3


“Kriegsman協議”是指轉讓人和Steven A.Kriegsman之間日期為2019年3月26日的經修訂的某些經修訂和重新簽署的僱傭協議。

“留置權”是指任何種類的抵押、留置權、質押、押記、逆向債權、擔保權益、產權負擔或限制,包括對任何其他任何種類所有權屬性的使用、轉讓或行使的任何限制。

“損失”是指任何和所有判決、損害賠償、損失、索賠、費用、負債和費用,包括律師的合理費用和自付費用。

“保密協議”是指在美國向美國食品和藥物管理局提交的關於藥品的新藥申請,如第21條C.F.R.第314.50節所述。“保密協議”一詞應包括FDA將適用產品作為藥品進行監管批准所需的所有必要文件、數據和其他信息。

“保密協議里程碑”在‎‎‎第2.3(A)節中定義。

“淨銷售額”具有Zevra協定第1條所賦予的含義。

“Orphazyme”是在獨奏會中定義的。

“Orphazyme產品”具有《澤夫拉協定》第1條所賦予的含義

“允許留置權”是指任何(I)尚未到期和應付的金額的機械師留置權、物質人留置權和類似留置權,(Ii)尚未到期和應付的税款的法定留置權,或納税人通過同時程序真誠抗辯的税款的法定留置權,以及(Iii)與借入資金不相關的其他留置權和產權負擔,這些留置權和產權負擔總體上不會對受影響資產的使用或價值產生實質性和不利影響,但在每種情況下,此類留置權在受影響資產出售或以其他方式轉讓時自動解除(不言而喻,此類“允許留置權”擔保的任何債務仍為出讓人的義務)。

“個人”是指任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、信託、協會、組織或其他實體或政府實體。

“最優惠利率”是指華爾街日報不時公佈的作為最優惠利率的最優惠利率。

“採購價”是指在本協議和‎‎第2.2(B)節規定的特許權使用費購買協議之間分配的總採購價5,000,000美元。

“監管批准”是指,就特定國家或其他監管管轄區而言,任何監管機構為產品在該國家或監管管轄區的一個或多個適應症開發、製造或商業化所必需的任何批准、許可、註冊或授權,包括(如果適用)在該國家或監管管轄區的必要定價和報銷批准。

4


“監管當局”是指在特定國家或其他監管管轄區內對藥品或生物製品的開發、製造或商業化擁有管轄權或權力的任何適用的政府實體,以及任何相應的國家或地區監管機構。

“Royalty”是在獨奏會中定義的。

“特許權使用費購買協議”是指本合同日期為偶數的受讓人和轉讓人之間簽訂的特定特許權使用費購買協議。

‎‎第3.1(I)(Ix)節中定義了“降低特許權使用費”。

“特許權使用費條款”具有Zevra協議第2.9節所賦予的含義。

“税”是指任何種類的收入、總收入、執照、工資、就業、消費税、遣散費、職業、保險費、暴利、環境税、關税、股本、特許經營權、利潤、扣繳、社會保障、失業、殘疾、不動產、個人財產、遺棄財產、增值、替代或附加最低、估計或其他任何種類的税,包括任何利息、罰款或附加税,不論是否有爭議。

“領土”指美國、法國、德國、意大利、西班牙和聯合王國。

“第三方”指除轉讓人、受讓人或其各自關聯公司以外的任何人。

“交易費用”在‎第6.4節中定義。

“Zevra”是在獨奏會中定義的。

“Zevra協議”在演奏會中得到了定義。

“Zevra指令”在‎‎第4.4節中定義。

第二條:​​
《澤夫拉協定》的轉讓和承擔
第2.1節分配和假設。*於截止日期,轉讓人特此向受讓人出售、轉讓、轉讓並向受讓人傳達轉讓人對Zevra協議的所有權利、所有權和權益,受讓人特此向轉讓人購買、獲取和接受上述轉讓,並承擔並同意履行和遵守截止日期或之後轉讓人在Zevra協議下的所有契諾和義務。
第2.2節購買價格
(A)購買價格。在成交日期,受讓人特此同意向轉讓人交付(或促使交付)購買價款減去交易費用

5


以電匯方式將立即可用的資金電匯到轉讓人在附件A中指定的一個或多個賬户。
(B)購買價格的分配。截止日期後,合同雙方應在截止日期後六十(60)天內,根據雙方商定的協議,在本協議和《特許權使用費購買協議》之間合理分配採購價。
第2.3節結賬後付款。
(A)根據‎‎第4.5條的規定,並在受讓人收到美國食品和藥物管理局接受阿利莫爾重新提交保密協議申請的受讓人的書面確認後(“保密協議里程碑”),受讓人應在受讓人收到發票後三十(30)天內,按照受讓人的指示,通過電匯方式向受讓人一次性支付1,000,000美元的即時可用資金。
(B)根據‎‎第4.6節,並在受讓人收到受讓人對Arimoclomol首次商業銷售的書面確認(“商業銷售里程碑”)後,受讓人應在受讓人收到發票後三十(30)天內,按照受讓人的指示,通過電匯立即可用的資金向受讓人一次性支付1,000,000美元。

轉讓人特此同意並承認:(I)根據本‎‎第2.3節進行的此類付款是受讓人的或有付款義務,不能保證發生保密協議里程碑或商業銷售里程碑;(Ii)除非發生保密協議里程碑和/或商業銷售里程碑,否則受讓人對此類付款不承擔任何義務或責任;和(3)受讓人有權但無義務從此類付款中全部或部分扣除轉讓人所欠或受讓人善意聲稱欠任何受讓人受償方的款項,因此受讓人在扣除的同時也應提交第5.2節所述的索賠通知,如果以前沒有提交索賠通知的話;[***].

第2.4節關於持有税。儘管本協議有任何相反規定,受讓人應有權根據本協議扣除和扣留根據本協議應支付的其他對價的金額,這些金額是根據修訂後的《1986年美國國內收入法》或根據其他適用法律就支付此類款項而要求扣除和扣繳的。對於如此扣除和扣留的金額,此類金額應(I)由扣除或扣留的人在適用法律要求的範圍內匯給適用的税務機關,以及(Ii)就本協議的所有目的而言,視為已支付給被扣除和扣繳的該人。受讓人應盡商業上合理的努力:(A)在根據本‎‎第2.4節扣繳任何款項之前,向轉讓人發出書面通知,以及(B)與轉讓人合作(由轉讓人承擔費用和費用),以減輕任何此類擬議扣繳,無論是通過協助準備和歸檔所需文件或其他方式。
第2.5節不承擔義務。儘管本協議或任何其他相反的書面規定,受讓人僅購買、獲得和接受轉讓人在Zevra協議中和對Zevra協議的權利、所有權和權益,包括任何責任或

6


“澤夫拉協定”規定的轉讓人在截止日期或之後產生的義務。除截止日期或之後在Zevra協議下產生的轉讓人的責任和義務外,受讓人不承擔轉讓人或轉讓人的任何關聯公司的任何責任或義務,無論直接或間接、已知或未知、絕對或有、成熟或未到期、以及當前存在或以後產生的,包括以下(統稱為“排除的責任和義務”):
(A)轉讓人或轉讓人的任何關聯公司在《Zevra協定》項下與截止日期之前發生的任何行動、事件、情況或條件有關的任何責任或義務;
(B)因不遵守適用於轉讓人的任何法律而引起的或與之有關的任何法律責任;及
(C)轉讓人或轉讓人的任何關聯公司在《Biorex協議》或《Kriegsman協議》下的任何責任或義務。

所有被排除的責任和義務應由轉讓人或轉讓人的關聯公司保留並保留,視情況而定。

第三條--​​
申述及保證
第3.1節轉讓人的陳述和擔保。除轉讓人向受讓人提交的披露明細表(“披露明細表”)中另有規定外,轉讓人聲明並向受讓人保證截至截止日期:
(A)存在;良好的地位根據特拉華州的法律,轉讓人是一家正式成立、有效存在且信譽良好的公司。轉讓人在其所經營業務的性質或其所擁有、租賃或經營的物業及資產的性質或位置使其需要該等許可或資格的每個司法管轄區內均獲正式許可或合資格從事業務,且公司信譽良好,但如未能獲如此許可或合資格及在公司信譽方面並未及合理地預期會對轉讓人造成個別或整體的重大不利影響,則屬例外。
(B)授權。轉讓人擁有執行、交付和履行本協議項下義務的所有必要的公司權力和權力。本協議的簽署、交付和履行,以及本協議預期的交易的完成,均已由轉讓人採取一切必要的公司行動予以正式授權。
(C)可執行性。本協議已正式簽署和交付,構成了一項有效的、有約束力的轉讓人義務,可根據其條款對轉讓人強制執行,但可執行性可能受到適用的破產、證券、破產或類似法律的限制,這些法律與債權人權利和救濟、賠償或一般適用的其他公平原則的執行有關或普遍影響執行。

7


(D)沒有衝突。轉讓人簽署、交付和履行本協議以及完成本協議中預期的交易,不會也不應(I)與轉讓人的組織文件相牴觸或衝突,(Ii)違反或牴觸或構成轉讓人具有約束力或適用於轉讓人的任何法律或判決下的重大違約,(Iii)違反、衝突或構成Zevra協議項下的違約,或(Iv)違反或衝突或構成轉讓人具有約束力或適用於轉讓人的任何其他重大合同或重大協議項下的重大違約,包括但不限於Biorex協議或Kriegsman協議。
(E)反對。除在截止日期或之前獲得Zevra的同意或聯邦證券法或證券交易所規則要求的備案文件外,轉讓人不需要就(I)轉讓人簽署和交付本協議,(Ii)轉讓人履行本協議項下的義務,或(Iii)轉讓人完成本協議預期的任何交易,向任何政府實體或其他人或向任何政府實體或其他人進行或獲得同意、批准、許可、命令、授權、登記、聲明或備案。
(F)無訴訟。*在任何政府實體面前,或據轉讓人所知,轉讓人是當事一方的任何訴訟、訴訟、調查或程序都沒有懸而未決,如果個別或整體被確定為不利的,合理地預計會對轉讓人產生重大不利影響。
(G)遵守法律。*轉讓人沒有違反任何適用於轉讓人的法律或判決,而且據轉讓人所知,轉讓人沒有就任何違反轉讓人適用的法律或判決的行為接受調查,轉讓人也沒有受到任何違反法律或判決的威脅或通知,違反該法律或判決的行為將合理地預期會對轉讓人產生重大不利影響。
(H)沒有未披露的事件或情況。“除本協議擬進行的交易外,並無發生或存在任何與轉讓人、其關聯公司、或其各自的業務、物業、營運或財務狀況有關的事件或情況,而根據適用法律、規則或法規,該等事件或情況要求轉讓人公開披露或公佈,但尚未如此公開宣佈或披露,且個別或整體會構成轉讓人的重大不利影響。沒有任何訴訟、訴訟、索賠、調查或程序懸而未決,或據轉讓人所知,沒有針對轉讓人或其任何關聯公司的威脅,質疑本協議或本協議擬進行的交易或根據本協議採取或將採取的任何行動的有效性。沒有任何訴訟、訴訟、索賠、調查或程序懸而未決,或據轉讓人所知,對轉讓人或其任何關聯公司或其各自的財產或資產構成威脅或涉及轉讓人或其各自的任何財產或資產,而這將合理地預期會導致轉讓人的重大不利影響。
(I)《澤夫拉協定》及相關協定。*自Zevra協議簽署之日起,根據Zevra協議第7.3節向受讓人提供的所有正式書面通知的真實、正確和完整的副本,包括對Zevra協議的任何修改、修改或附函,均作為附件B附上給受讓人。*轉讓人已將根據第8.5條向轉讓人提供的所有正式書面通知的真實、正確和完整的副本交付給受讓人

8


Biorex協議和Kriegsman協議第15節,分別自Biorex協議和Kriegsman協議簽署之日起生效,並與Zevra協議或特許權使用費有關。截至截止日期,Zevra或Orphazyme沒有,也沒有就特許權使用費向轉讓人支付任何款項。他説:
(一)沒有其他協議。*除披露附表附表3.1(I)(I)所載者外,Zevra協議是轉讓人(或其任何前身或聯營公司)與Zevra(或其任何前身或聯營公司)另一方面與Zevra協議或特許權使用費有關的唯一協議、文書、安排、豁免或諒解,而轉讓人(或其任何前身或任何聯營公司)與Zevra(或其任何前身或聯營公司)之間並無其他協議、文書、安排、豁免或諒解。*轉讓人未提出或收到任何建議,以任何方式修改或放棄Zevra協議、Biorex協議或Kriegsman協議的任何條款,從而導致違反本協議,或以其他方式合理預期(無論是否發出通知或時間流逝,或兩者兼而有之)會對轉讓人產生重大不利影響。
(Ii)許可證。據轉讓人所知,轉讓人或任何其他人士(或其任何前身或關聯公司)並無就轉讓人在Zevra協議下的權利及義務(包括任何已取得的專利)訂立任何合約。
(3)有效性;可執行性。(I)Zevra協議合法、有效、有約束力、可強制執行,並且在本協議預期的交易完成後將繼續具有法律效力、有效性、約束力、可執行性,並以相同的條款繼續有效;(Ii)轉讓人沒有,據轉讓人所知,Zevra協議沒有違反或違約Zevra協議,且未發生因通知或時間流逝而構成Zevra協議項下的違約或違約,或允許終止、修改或加速的事件;(Iii)Zevra協議的任何一方均未否認Zevra協議的任何條款,轉讓人也未收到任何與Zevra協議相關的通知,質疑該協議任何條款的有效性、可執行性或解釋,包括支付任何部分特許權使用費的義務,不得進行任何形式的抵銷。
(四)Orphazyme產品。Arimoclomol是Orphazyme的產品。-Zevra及其附屬公司必須根據Zevra協議第2.6、2.7和2.8條支付里程碑付款和特許權使用費,以適用的里程碑和他們及其代表及其任何被許可人按國家/地區銷售任何Orphazyme產品的所有淨銷售額為基礎。只要Zevra、其附屬公司之一或其任何被許可人在版税期限內銷售Orphazyme產品,轉讓人就有權從Orphazyme產品的淨銷售中獲得版税。
(五)轉讓人無留置權或轉讓。除允許的留置權外,轉讓人未以任何其他方式轉讓、轉讓或以任何其他方式轉讓

9


轉讓或授予與Zevra協議或特許權使用費的全部或任何部分權利、所有權和權益有關的任何留置權或擔保權益。
(Vi)沒有豁免或放行。*轉讓人沒有根據Zevra協議給予任何實質性豁免,也沒有全部或部分免除Zevra協議下的任何重大義務。
(Vii)沒有違約或違約;及時付款。根據Zevra協議、Biorex協議或Kriegsman協議的任何條款,Zevra協議、Biorex協議或Kriegsman協議的任何條款,無論是由轉讓人(或其任何前身),或據轉讓人所知,由Zevra、Orphazyme、Biorex或Steven A.Kriegsman(或每一者的任何前身)(或其任何前身)違反或違約,均不存在且從未發生重大違約或違約,且不存在因通知或時間的推移,或兩者兼而有之的合理預期,據轉讓人所知,Zevra、Orphazyme、Biorex或Steven A.Kriegsman(以適用者為準)將不會導致轉讓人的任何違約或違約。根據Biorex協議和Steven A.Kriegsman協議,轉讓人必須向Biorex和Steven A.Kriegsman支付的有關特許權使用費的所有款項均已及時支付。
(Viii)沒有Zevra的任務。*轉讓人未同意Zevra或其任何前任對其在Zevra協議下的任何權利或義務的任何轉讓或其他轉讓,據轉讓人所知,Zevra未向任何人轉讓或以其他方式轉讓或授予其在Zevra協議下的任何權利或義務的任何留置權或擔保權益。
(九)不得降低特許權使用費。據出讓人所知,截至截止日期,Zevra協議項下到期和應付的特許權使用費金額不受根據任何抵銷、反索償、信貸、通過合同或其他方式減少或扣除(每項權利均為“特許權使用費減少”)而向出讓人提出的任何索賠。據出讓人所知,在發出通知或經過一段時間後或兩者兼而有之的情況下,不存在任何事件或條件可合理地允許Zevra要求或有權要求降低使用費。
(X)不承擔任何責任。除披露附表附表‎3.1(I)(X)所披露者外,轉讓人在(I)Zevra協議、(Ii)Biorex協議及(Ii)Kriegsman協議下並無現有責任或義務,且在任何情況下,並無發生任何事件,以致於通知或時間流逝或兩者同時發生時,合理地預期會導致轉讓人受讓人在該協議下承擔任何責任或義務。
(十一)沒有爭議。除披露附表附表3.1(I)(Xi)所披露者外,概無任何與(I)Zevra協議、(Ii)Biorex協議及(Iii)Kriegsman協議有關的爭議或彌償申索,而在各情況下,並無任何事件於發出通知或時間流逝或兩者同時發生時,合理地預期會導致任何與該等協議相關或根據該協議而產生的爭議或彌償申索。

10


(J)Zevra協議的所有權;特許權使用費。轉讓人對Zevra協議和特許權使用費擁有良好且有市場價值的所有權,並且沒有任何留置權(許可留置權除外)。*在受讓人支付購買價格後,受讓人將根據本協議中規定的條款和條件獲得Zevra協議的良好和可交易的所有權,包括特許權使用費,並且不受所有留置權的影響(受讓人設定的留置權除外,如果有)。
(K)知識產權。據委託人所知:
(I)Zevra是所有已收購專利的唯一擁有者,並擁有全部專利的唯一權益。
(2)不存在涉及任何已獲得專利的未決或威脅的訴訟、幹擾、複審、反對或類似程序。
(Iii)所有已發佈的已獲得專利均具有完全的效力和效力,沒有失效、過期或以其他方式終止,並且是有效和可強制執行的。Assignor、Ophazyme或Zevra均未收到與任何已獲得專利失效、到期或以其他方式終止有關的任何書面通知(就此類專利申請待決期間的專利申請而言,不包括美國專利商標局和任何其他司法管轄區的任何同等專利局在常規專利訴訟期間涉及此類已獲得專利的所有辦公室訴訟),或任何聲稱任何已頒發的已獲得專利無效或不可強制執行的書面法律意見。
(Iv)在任何已取得的專利下,沒有任何人是或聲稱是任何已取得的專利的發明人,而他不是該等專利的指名發明人。
(V)出讓人、Ophazyme或Zevra都沒有收到任何人提出的任何索賠的書面通知,該人對任何已發佈的獲得專利的發明權或所有權、其權利、可專利性、有效性或可執行性提出質疑[***],或聲稱任何Orphazyme產品的開發、製造、進口、銷售、要約銷售或使用侵犯了該人的任何專利或其他知識產權。
(Vi)Orphazyme產品的發現和開發沒有、也沒有侵犯、挪用或以其他方式侵犯任何第三方(Zevra除外)擁有的任何專利權或其他知識產權。*Assignor、Ophazyme或Zevra均未對涉及Orphazyme產品的製造、使用、銷售、要約銷售或進口的任何專利或其他知識產權進行內部許可。
(Vii)Orphazyme產品的製造、使用、營銷、銷售、要約銷售、進口或分銷沒有也不會侵犯、挪用或以其他方式侵犯任何其他人擁有的任何專利權或其他知識產權。
(8)沒有第三方侵犯、挪用或以其他方式違反,或正在侵犯、挪用或以其他方式違反任何被收購人

11


要求任何Orphazyme產品的物質組成、製造或使用方法的專利或任何其他專利權。
(Ix)與所獲得的專利有關的所有必要的維護費、年金和類似付款已及時支付。
(L)經紀人手續費。除Roth Capital Partners,LLC外,沒有任何投資銀行家、經紀人、發現者、財務顧問或其他中間人受僱於委託人或被授權代表委託人行事,委託人可能有權獲得與本協議預期的交易相關的任何費用或佣金。
(M)不扣繳税款。據轉讓人所知,截至成交日期,Zevra根據Zevra協議應支付的金額不受Zevra協議第2.17節規定的任何預扣税、增值税或其他税項的任何扣除。
(N)沒有默示陳述和保證。受讓人明確承認並同意,除第3.1節明確規定外,ASSIGNOR不對ZEVRA協議、任何已獲得的專利或本協議預期的交易做出任何明示或暗示的陳述或擔保,包括關於適銷性或對任何特定目的的適用性的陳述或擔保,任何其他陳述或擔保在此明確免責。受讓人承認並同意,除欺詐、故意不當行為、故意失實陳述、故意違約以及第3.1節中任何陳述或擔保中明確規定的以外,受讓人不應根據‎5.1(A)節的規定對損失或損害享有任何索賠或權利。[***].  
第3.2節受讓人的陳述和擔保。受讓人聲明並向轉讓人保證截至截止日期:
(A)存在;良好的地位受讓人是根據特拉華州法律正式成立、有效存在和信譽良好的有限責任公司。受讓人在其所經營的業務的性質或其所擁有、租賃或經營的物業及資產的性質或位置使其有需要取得該等許可或資格的每個司法管轄區內均獲正式許可或有資格從事業務,且信譽良好,但如未能獲如此許可或有資格及在公司聲譽方面並未及不會合理地預期受讓人會對個別或整體產生重大不利影響,則屬例外。
(B)授權。受讓人擁有執行、交付和履行本協議項下義務的所有必要的組織權力和權力。本協議的簽署、交付和履行,以及本協議預期交易的完成,均已由受讓人採取一切必要的組織行動予以正式授權。

12


(C)可執行性。本協議已正式簽署和交付,並構成受讓人的一項有效和有約束力的義務,可根據其條款對受讓人強制執行,但此種可執行性可能受到與債權人權利和補救或賠償的執行有關或普遍影響執行的適用破產、證券、破產或類似法律或一般適用的其他公平原則的限制。
(D)沒有衝突。受讓人簽署、交付和履行本協議以及完成本協議規定的交易,不會也不得(I)與受讓人的組織文件相牴觸或衝突,(Ii)違反、衝突或構成受讓人具有約束力或適用於受讓人的任何法律或判決項下的重大違約,或(Iii)違反、衝突或構成受讓人具有約束力或適用於受讓人的任何其他重大合同或重大協議項下的重大違約。
(E)反對。受讓人不需要就(I)受讓人簽署和交付本協議,(Ii)受讓人履行本協議項下的義務,或(Iii)受讓人完成本協議所規定的任何交易,向任何政府實體或其他人或任何政府實體或其他人進行或獲得同意、批准、許可、命令、授權、登記、聲明或備案。
(F)融資。受讓人手頭有足夠的現金支付全部購貨價款。受讓人承認,其根據本協議承擔的義務不以獲得融資為條件。
(G)經紀費。沒有任何投資銀行家、經紀人、發現者、財務顧問或其他中間人受僱於受讓人或被授權代表受讓人行事,受讓人可能有權獲得與本協議預期的交易相關的任何費用或佣金。
第四條--​

聖約
第4.1節關閉。除非先前由轉讓人和受讓人在形式和實質上批准的新聞稿或使用與該新聞稿基本相同的文本的任何其他公告,否則受讓人和轉讓人以及本協議的每一方均不得在未經本協議另一方事先書面同意的情況下,就本協議或本協議主題發佈新聞稿或其他公開公告或以其他方式公開披露(同意不得被無理拒絕、附加條件或延遲),除非適用法律或證券交易所規則另有要求(在這種情況下,被要求發佈新聞稿或其他公告或披露的當事人,如果適用法律沒有禁止,應允許另一方在發行前給予合理時間對該新聞稿或其他公告或披露發表評論)。
第4.2節轉讓人收到的付款;利息支付。
(A)自截止日期開始,此後任何時間,如果向轉讓人支付使用費的任何部分,轉讓人應將該數額支付給受讓人,

13


在收到後立即(無論如何在十(10)個工作日內)通過電匯將立即可用的資金電匯到受讓人以書面指定的帳户。轉讓人應將電匯通知受讓人,並提供有關轉讓人如此收到的特許權使用費付款的合理細節。轉讓人同意,在向轉讓人支付任何特許權使用費的情況下,轉讓人應(I)在支付給受讓人之前,為受讓人的利益以信託形式持有這筆款項,(Ii)對這筆款項沒有權利、所有權或利益,也不應質押或以其他方式授予其中的任何擔保權益。
(B)自收到錯誤收到的付款後五(5)個工作日開始,對根據‎‎‎第4.2(A)條‎支付的任何款項的所有未付款項,應按最優惠税率加收4%的滯納金。
第4.3節報告;其他信息;通知。在轉讓人收到Zevra根據Zevra協議或由Biorex或Steven A.Kriegsman提供的與Zevra協議有關的任何報告、通知、通信或機密信息,以及Biorex或Steven A.Kriegsman提供的任何重要報告、通知或通信後,轉讓人應立即(無論如何在五(5)個工作日內)向受讓人提供真實、正確和完整的副本。在受讓人收到Zevra根據Zevra協議提供的與NDA里程碑或商業銷售里程碑相關的任何報告、通知、通信或機密信息後,受讓人應立即(無論如何在五(5)個工作日內)向轉讓人提供一份真實、正確和完整的副本。
第4.4節説明書。在截止日期,轉讓人應向受讓人遞交一份由轉讓人正式簽署的授權書,其格式大致與本文件附件附件C(“Zevra指令”)的格式相同,指示Zevra向受讓人指定的賬户支付特許權使用費,該授權書隨後應交付給Zevra。在簽署託管協議後,受讓人應立即向Zevra交付一份由受讓人正式簽署的、與Zevra指令基本類似的指令函,指示Zevra向託管賬户支付使用費。
第4.5節FDA審查。受讓人應立即(無論如何在五(5)個工作日內)將Zevra向受讓人發出的表明已達到保密協議里程碑的通信通知轉讓人。
第4.6節第一次商業銷售。受讓人應立即(無論如何在五(5)個工作日內)將Zevra向受讓人發出的表明已達到商業銷售里程碑的通信通知轉讓人。
第4.7節支付給Kriegsman;Biorex。
(a)[***]
第4.8節法律意見。截止日期,Haynes和Boone LLP作為轉讓人的律師,Richards,Layton&Finger,P.A.作為轉讓人的特拉華州律師,應以雙方事先商定的格式向受讓人提交正式籤立的法律意見,包括Richards,Layton&Finger,P.A.的意見,即根據特拉華州公司法第271條,不需要轉讓人的股東授權進行本協議所擬進行的交易。

14


第4.9節進一步保證。截止日期後,轉讓人和受讓人同意簽署和交付其他文件、證書、協議和其他書面文件,並採取合理必要的其他行動,以實施本協議預期的交易。
第4.10節艾斯克羅協議。轉讓人和受讓人同意在成交之日起三十(30)天內協商並簽訂託管協議。
第4.11節關閉證書。在截止日期:(1)轉讓人應向受讓人交付一份日期為截止日期的轉讓人授權官員的證書,證明(A)簽署本協議的轉讓人官員的在任情況,以及(B)轉讓人董事會通過的授權轉讓人簽署和交付本協議以及轉讓人完成本協議預期交易的轉讓人公司註冊證書、章程和決議的附件副本;和(Ii)受讓人應向轉讓人提交一份日期為截止日期的受讓人授權官員的證書,證明執行本協定的受讓人官員的任職情況。
第5條--​

賠償

第5.1節一般賠償。根據‎‎‎第5.3節的規定,自截止日期起及之後:
(A)轉讓人特此同意賠償受讓人及其關聯公司及其董事、經理、受託人、高級職員、代理人和僱員(“受讓人受償方”),並使其免受因下列原因引起或導致的所有損失:(I)違反轉讓人在本協議中的任何陳述或保證(在每種情況下),(Ii)違反本協議中的任何轉讓契諾或協議,以及(Iii)任何被排除的責任和義務;但上述規定應排除對任何受讓人受賠方的任何賠償(I)因受讓人受賠方的嚴重疏忽或故意不當行為所致,或(Ii)因轉讓人或其任何關聯方按照任何受讓人受賠方的具體書面指示的行為或不作為而造成的賠償(除非轉讓人根據本協議的條款對此類損失負有其他責任);以及
(B)受讓人在此同意賠償受讓人及其關聯方及其董事、高級管理人員、代理人和僱員(“受讓人受償方”)因下列原因而遭受或發生的一切損失:(I)違反本協議中受讓人的任何陳述或保證(在每種情況下,在每種情況下),或(Ii)違反本協議中受讓人的任何契諾或協議,並就受讓人遭受或發生的所有損失賠償、辯護和保持其無害;但是,上述規定不包括對任何出讓方受賠方的任何賠償(I)因出讓方受賠方的嚴重疏忽或故意不當行為所致,或(Ii)受讓方或其任何關聯方按照出讓方受賠方的具體書面指示的行為或不作為造成的任何賠償(除非受讓方根據本協議條款對此類損失負其他責任)。

15


第5.2節債權通知。如果受讓方受賠方或受讓方受賠方(受讓方一方為受讓方,受償方下稱受讓方)遭受或發生了根據本‎‎‎‎第5條可要求賠償的任何損失,受賠方應立即以書面形式通知根據本‎‎‎‎第5條要求賠償的另一方(“賠方”),説明損失的金額或估計的金額以及此類損失的計算方法,所有這些都具有合理的特殊性,幷包含對本協議中發生此類損失的條款的引用。如果任何索賠、訴訟、訴訟或法律程序是由第三方或針對第三方提出或提起的,而受補償方打算根據本‎‎‎‎第5條就該索賠、訴訟、訴訟或訴訟索賠任何損失,則該受補償方應立即將該索賠、訴訟、訴訟或訴訟通知給補償方,並向補償方提出該索賠、訴訟、訴訟或訴訟的抗辯。被補償方未能根據本‎‎‎第5.2條及時發出通知並提出抗辯的索賠、訴訟、訴訟或法律程序,不應限制該補償方在本‎‎‎‎第5條項下的義務,除非該補償方因此而受到實際損害。
第5.3節責任限制。除免除的責任和義務、任何欺詐、故意不當行為、故意失實陳述或故意違約造成的損失外,本協議任何一方均不對因違反或違反本協議中或根據本協議的任何約定或協議(包括本‎‎‎‎第5條)而導致的任何間接、懲罰性、間接、特殊或附帶損害負責(且不得主張本協議項下的賠償要求),除非針對欺詐、故意不當行為、故意失實陳述的索賠,或有管轄權的法院將此類損害判給第三方的情況除外。儘管有上述規定,雙方承認並同意:(X)受讓人的損失(如果有)通常包括受讓人有權收到或在沒有此類違約的情況下將收到的使用費付款的損失,以及與執行本協議有關的費用,以及(Y)受讓人有權就所有此類丟失、延遲或減少的使用費付款提出索賠,作為本協議項下的損失,並且此類丟失、延遲或減少的使用費付款不應被視為後果性(包括利潤損失)、懲罰性、特殊或附帶損害賠償。除免除的責任和義務外,任何欺詐、故意不當行為、故意虛報或故意違約造成的損失,在任何情況下,轉讓人對5.1(A)(I)項下的損失的總責任或受讓人根據5.1(B)(I)項下的損失的總責任不得超過[***].
第5.4節第三方主張。當被補償方根據‎‎第5.1(A)節向被補償方發出通知,告知該第三方針對該被補償方的任何訴訟、訴訟或程序的開始,而該被補償方打算根據本‎‎‎‎第5條索賠任何損失時,該補償方有權為該索賠辯護,費用由該補償方承擔,且其選擇的律師應合理地令被補償方滿意。如果補償方承擔了此類索賠的抗辯,則應應補償方的要求,被補償方應採取商業上合理的努力,在此類抗辯中進行合作;但條件是,補償方應承擔被補償方與此類合作有關的合理的自付費用和開支。*只要賠償方進行以下辯護

16


如本‎‎‎‎第5.4節所規定的索賠,受補償方可聘請單獨的協理律師,費用由其承擔,並可參與該索賠的辯護,除非該判決或和解(A)規定由補償方支付金錢作為對索賠人的唯一救濟(如果有)(與該索賠、判決或和解有關的慣例和合理保密義務除外),否則未經另一方事先書面同意,不得就該索賠作出任何判決或達成任何和解。(B)導致被補償方完全和全面地免除因該索賠引起的、與該索賠有關的或與之相關的所有責任;及(C)不涉及對任何違反任何法律、規則、法規或判決或任何人的權利的行為的裁決或承認,並且對可能針對被補償方提出的任何其他索賠沒有任何影響。如果補償方沒有或停止按照規定對索賠進行辯護,(I)被補償方可以其合理地認為適當的任何方式對該索賠進行辯護,並同意就該索賠作出任何判決或達成任何和解,(Ii)在符合‎‎第5.3條規定的限制的情況下,補償方應迅速和定期地向被補償方償還針對該索賠進行辯護的合理自付費用,包括合理的律師費和合理詳細發票的費用。和(Iii)在本‎‎‎第5條規定的範圍內,補償方應繼續對被補償方因此類索賠而遭受的任何損失負責。
第5.5節排除補救。除‎‎‎‎第6.12節所述外,自截止日期起及之後,各方根據本‎‎‎第5條(並受其條件約束)所享有的權利,對於因違反本協議項下的陳述、保證契諾和協議或根據本協議交付的任何證書、文件或文書而引起或與之有關的任何索賠(無論是基於合同、侵權行為或其他方面的索賠),應是本協議各方及其各自關聯方的唯一和排他性補救措施,本協議各方在適用法律允許的最大範圍內放棄本協議,並同意在截止日期後不再主張,就任何該等違反而提出的任何其他申索或訴訟。儘管有上述規定,本‎‎‎第5條不應以任何方式放棄或限制欺詐索賠。
第5.6節陳述和保證的存續。本協議中包含的陳述和保修僅就‎‎第5.1節而言在截止日期後仍有效,並在截止日期後十八(18)個月終止(關於任何轉讓人基本陳述和受讓人基本陳述的任何陳述或保證除外,這些陳述或保證僅就‎‎第5.1節而言有效,並在特許權使用費購買協議終止之日起五(5)年終止。在任何陳述或保證終止後,本協議任何一方均不承擔任何性質的責任或義務,除非本協議另一方已根據本‎‎第5條,在截止日期後十八(18)個月前,根據‎‎第5.1條向該方遞交通知,要求承擔該責任或義務(與任何出讓人基本陳述、任何受讓人基本陳述、或任何排除的責任和義務有關的任何性質的責任或義務除外,關於哪些通知可以在特許權使用費購買協議終止後五(5)年前的任何時間交付)。

17


第六條--​

其他
第6.1節某些解釋。除本協定另有明文規定外,下列解釋規則適用於本協定:(A)“或”和“或”不是排他性的,“包括”、“包括”和“包括”不是限制性的,應被視為後跟“但不限於”一詞;(B)“在一定範圍內”一詞中的“範圍”是指主體或其他事物擴展的程度,該短語並不是簡單地指“如果;“(C)本協定中使用的”本協定“、”本協定“、”本協定“和”本協定下“以及類似含義的詞語指的是本協定的整體,而不是本協定的任何特定條款;(D)對個人的提法也指其允許的繼承人和受讓人;(E)定義適用於此類術語的單數和複數形式;(F)除另有説明外,凡提及“條款”、“章節”、“附表”或“附件”,均指本協定的某一條款或章節,或本協定的附表或附件;。(G)凡提及“美元”或以其他方式提及的美元金額,均指美國的合法貨幣;。(H)凡提及合同、許可證、契據、文書或協議,均指不時修訂、修改或補充的該等合約、許可證、契據、文書或協議,但每次修訂、修改或補充的程度均不受本協定禁止;。(I)凡提及一項協定或其他文件,包括提及其所附的任何附件、證物及附表;及(J)凡提及一項法律,包括對該等法律及其所頒佈的任何規則和條例的任何修訂或修改,不論該等修訂或修改是在本協定日期之前或之後作出,或該等規則和條例的發佈是在本協定日期之前或之後作出的。
第6.2節標題。本協議若干條款和章節的目錄和描述性標題以及任何展品和附表僅為方便起見,不構成本協議的一部分,不得以任何方式控制或影響本協議的含義或解釋。
第6.3節節點。本協議項下的所有通知和其他通信應以書面形式進行,並應通過電子郵件、pdf附件、傳真、快遞服務或親自遞送到以下地址,或本協議一方根據本‎‎‎‎第6.3條不時指定的其他地址:

如發給轉讓人,則收件人為:

LadRx公司
聖文森特大道11726號,套房650
加利福尼亞州洛杉磯,郵編:90049
請注意:[***]
電子郵件:[***]

將副本複製到:

海恩斯和布恩,LLP
洛克菲勒廣場30號
紐約州紐約市,郵編:10112

18


請注意:[***]
電子郵件:[***]

如果給受讓人,請寄到:

Xoma(美國)有限責任公司
鮑威爾大街2200號,310套房
加利福尼亞州埃默裏維爾,郵編94608
注意:法律部;[***]
電子郵件:[***]

將副本複製到:

Gibson,Dunn&Crutcher LLP

觀瀾街555號,30號這是地板

加利福尼亞州舊金山,郵編94105

請注意:[***]
電郵:[***]

本協議項下的所有通知和通信應被視為已正式發出(I)當面遞送時,(Ii)收件人收到時,如果通過電子郵件發送,或(Iii)通過商業一天隔夜快遞服務在美國境內通過隔夜遞送發送後一(1)個工作日。

第6.4節支出。截止日期,轉讓人應立即向受讓人償還與本協議的準備、談判、執行和交付有關的所有合理和有據可查的自付費用、成本和費用(包括任何法律、會計和銀行費用),並完成本協議所擬進行的交易[***]對於本協議和特許權使用費購買協議(“交易費用”)。為免生疑問,受讓人有權從支付的購買價款中扣除交易費用。如果本協議擬進行的交易未能完成,轉讓人應立即向受讓人償還在終止與本協議計劃進行的交易的討論之前發生的交易費用。
第6.5款轉讓未經另一方同意,任何一方均不得將其在本協議中的全部或任何部分權益出售、轉讓、轉讓、處置、質押、質押或以其他方式轉讓給任何第三方,而另一方的同意不得被無理拒絕、附加條件或拖延。除前述規定外,本協議對本協議各方及其各自允許的繼承人和受讓人具有約束力,符合雙方的利益,並可由其強制執行。受讓人可以轉讓本協議,但受讓人此後應立即通知轉讓人,任何此類受讓人此後應立即以書面形式同意受本協議所載受讓人義務的約束,在任何情況下,此類轉讓應為本協議的全部內容。任何違反本‎‎‎第6.5條的所謂出售、轉讓、轉讓、處置、質押、質押或轉讓均應無效。
第6.6節修訂和豁免。

19


(A)本協定只能以本協定各方簽署的書面形式予以修正、修改或補充。本協議的任何條款只有在本協議一方簽署的書面同意下方可放棄。
(B)本協議任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或補救措施,不得視為放棄行使該等權利、權力或補救措施,亦不得因任何單一或部分行使該等權利、權力或補救措施而妨礙行使或進一步行使或行使任何其他權利、權力或補救措施。本協議雙方之間的任何交易過程都不能有效地修改、修改、補充或放棄本協議的任何條款。
第6.7節最終協議。本協定及其所附附件和附表構成本協定雙方之間關於本協定標的的全部諒解,並取代與本協定有關的所有其他諒解和談判。
第6.8節無第三方受益人。本協議僅為轉讓人和受讓人及其允許的繼承人和受讓人的利益,本協議明示或暗示的任何內容不得給予或解釋為給予除本協議雙方及該等繼承人和受讓人以外的任何人本協議項下的任何法律或衡平法權利。
第6.9節管理法。本協議應受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋,但不得實施任何可能導致適用任何其他司法管轄區法律的選擇或法律衝突條款或規則。
第6.10條法律條文;地點。
(A)在因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟或程序中,或為承認或執行有關本協議的任何判決,本協議的每一方都不可撤銷地無條件地為自己及其各自的財產和資產提交任何紐約州法院或美利堅合眾國聯邦法院及其上訴法院的專屬管轄權,並且受讓人和ASSIGNOR在此不可撤銷和無條件地同意,關於任何此類訴訟或程序的所有索賠均可在任何紐約州法院或在適用法律允許的最大範圍內在該聯邦法院進行審理和裁決。受讓人和ASSIGNOR特此同意,任何此類訴訟或程序中的最終判決應為終局性判決,並可在其他司法管轄區通過訴訟或適用法律規定的任何其他方式強制執行。每一位受讓人和ASSIGNOR在此接受紐約州和聯邦法院的專屬管轄權和地點。受讓人和受讓人同意,在適用法律允許的最大限度內,該程序可以按照根據本合同‎‎‎‎第6.3節發出通知的相同方式送達受讓人或受讓人。

20


(B)本協議的每一方在此不可撤銷且無條件地,在其可能合法和有效的最大程度上放棄其現在或今後可能對在任何紐約州或聯邦法院提起因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟或訴訟的任何反對意見。在適用法律允許的最大範圍內,受讓人和ASSIGNOR在此不可撤銷地放棄在任何此類法院維持此類訴訟或程序的不便法院的辯護。
第6.11節可伸縮性。如果本協議的任何條款或條款因任何原因在任何司法管轄區的任何情況下被認定為無效、非法或不可執行,則在本協議擬進行的交易的經濟和法律實質不受對本協議任何一方產生實質性不利的方式影響的範圍內,本協議的所有其他條款和條款仍應完全有效,並且在任何其他情況或司法管轄區中,違規條款或條款的可執行性和有效性不受影響。
第6.12節具體履行。每一方都承認並同意,如果本協議的任何條款沒有按照其特定條款履行,或違反或違反本協議的任何條款,另一方將受到不可彌補的損害。因此,儘管有‎‎‎第5.5條的規定,雙方均同意,在不提交保證書或其他承諾的情況下,另一方有權獲得一項或多項禁令,以防止違反或違反本協議的規定,並在向美國任何法院或其任何州提起的任何訴訟、訴訟或其他程序中具體執行本協議和本協議的條款和條款,這些訴訟、訴訟或其他程序對雙方和該事項具有管轄權,此外,根據法律或衡平法,另一方可能有權獲得任何其他補救措施。每一方還同意,在就此類違約或違規行為提起任何具體履行訴訟的情況下,不應主張在法律上進行補救就足夠的抗辯。
第6.13節當事人之間的關係。受讓人和轉讓人之間的關係僅是買方和賣方之間的關係,受讓人和轉讓人與另一方或其任何關聯公司都沒有任何受託或其他特殊關係。本協議不是合夥或類似的協議,本協議中包含的任何內容都不應被視為合夥企業、協會、合資企業或任何其他類型的實體或出於任何目的(包括任何税務目的)的法律形式。受讓人和受讓人同意,他們不應在向任何政府實體提交的文件中對這種待遇採取任何不一致的立場。如果受讓人或受讓人的任何政府實體出於税務目的對本協議所述交易的處理進行了詢問,本協議各方應相互合作,以合理的方式迴應此類詢問。
第6.14節對應部分。本協議可以簽署任何數量的副本,也可以由雙方分別簽署,每個副本在簽署時應被視為正本,所有副本加在一起將構成一個相同的協議。通過傳真或包括“PDF”在內的其他類似電子傳輸手段傳輸的簽約副本的副本應被視為原始簽約副本,前提是確認收到此類副本。

21


[簽名頁如下]

22


茲證明,本轉讓和承擔協議已由雙方各自授權的代表簽署並交付,截止日期為上述第一個書面日期。

ASSIGNOR:

LADRX公司

發信人:​ ​/S/斯蒂芬·斯諾迪
姓名:斯蒂芬·斯諾迪博士
頭銜:首席執行官

[分配和承擔協議的簽名頁面]


受讓人:

Xoma(美國)有限責任公司

發信人:​ ​/S/布拉德利·西特科
姓名:布拉德利·西特科
職位:首席投資官

[分配和承擔協議的簽名頁面]


附表1.1

[***]


披露時間表

請參閲附件。


附件A

帳號

[***]

3


附件B

澤夫拉協議

請參閲附件。

4


附件C

Zevra指令的形式

[***]