附錄 10.2

經修訂和重述的高管僱傭協議

本經修訂和重述的僱傭協議由Markel Group Inc.(“Markel Group” 或 “公司”)和________(“高管”)於20______________日簽訂。

雙方協議如下:

1.就業和職責。公司僱用高管擔任附錄A中規定的職位。高管同意將高管的全職時間和精力投入到Markel Group及其子公司和關聯公司的業務上,正常而適當地履行與高管職位相關的職責以及Markel Group(“董事會”)首席執行官或董事會可能分配給高管的其他職責。行政部門根據本協議履行的職責應主要由行政部門在附錄A規定的地點履行,但前提是行政部門應在合理必要的範圍內出差以履行本協議規定的職責。

2.期限。除非根據本協議第4、5或6條提前終止,否則公司僱用高管,並且高管同意為公司服務,其初始任期從附錄A規定的日期開始和結束。除非任何一方在本協議期限到期前至少90天以書面形式通知對方不希望延長任期。如果公司通知高管它不希望延長本協議的期限,則公司應被視為已無緣無故地終止了對高管的僱用(定義見下文),高管應有權獲得本協議第6(b)節規定的福利,但須遵守本協議的條款和條件。如果高管通知公司高管不希望延長本協議的期限,則高管應被視為自願離開公司,公司在本協議下對高管的義務將終止。本協議的條款終止以及任何一方出於任何原因或無緣無故僱用高管後,高管應被視為自生效終止之日起自動辭去了高管當時在公司及其任何子公司和關聯公司擔任的任何和所有高管和董事職位(如果有)。在上述句子所述解僱後,董事會不可撤銷地有權任命另一名官員或董事以高管的名義代表高管擔任高管的律師,並簽署任何文件或採取任何必要或適當的行動或事情來實現此類辭職。

3.工資和福利。在遵守下文第 4、5 和 6 節的前提下,除非另有規定:

(a) 在本協議有效期內,公司應按每年不低於附錄A規定的金額向高管支付(或安排支付)工資,該金額應每兩週分期支付。公司同意每年審查高管薪資的頻率不低於每年。如果增加工資或支付獎金,本協議的其他條款和條件將保持完全有效。在本協議中,在任何給定時間有效的基本工資年率有時稱為 “基本工資”。高管應有資格獲得年度現金激勵獎金,但須遵守董事會薪酬委員會批准的績效條件,目標值等於基本工資的百分比不低於附錄A中規定的金額,並且不遲於適用績效期結束後的3月15日支付。高管還有資格獲得年度股權激勵獎勵,但須經董事會薪酬委員會批准,每年的目標授予日期價值應等於基本工資的百分比,不低於附錄A中規定的金額,並且在每種情況下都必須遵守董事會薪酬委員會批准的績效條件以及適用的獎勵協議中規定的其他條款和條件。




(b) 在本協議有效期內,高管有權 (i) 參與公司其他與高管職位相似的高級管理人員通常可以獲得的員工福利計劃和計劃(但是,前提是本協議中的任何內容均不賦予高管在高管因任何原因終止僱用後參與公司401 (k) 計劃的權利),(ii) 報銷,根據公司不時制定的政策和程序對於高管代表公司合理和必然產生的所有費用,(iii)公司員工通常可以獲得的假期,以及(iv)根據適用於公司高級管理人員的公司政策的年度帶薪休假;在每種情況下,此類計劃、計劃、政策和程序均由公司自行決定生效或修訂。

4.因死亡或傷殘而終止。

(a) 如果高管在任期內去世,公司有義務支付高管可能有權獲得的任何工資和福利,直到死亡發生的每兩週一次的工資期結束,公司應向高管的個人代表支付相當於此前定期向高管支付的基本工資的分期付款,自那時起,為期十二 (12) 個月死亡日期。此外,高管持有的所有未償還的授予股權獎勵應自去世之日起全部歸屬,任何已授予的績效公平獎勵如果績效期尚未完全結束,則視為已滿足其在目標水平上的績效條件。根據本協議,公司對高管不承擔任何進一步的責任。

(b) 如果高管因身體或精神殘疾連續90天無法履行本協議要求的幾乎所有就業職責,則公司有權提前三十 (30) 天通知高管,終止對高管的僱用。解僱之日後,公司應向高管或高管的個人代表支付相當於迄今為止定期向高管支付的基本工資的分期付款,自解僱之日起十二 (12) 個月。此外,自終止之日起,高管持有的所有未償還的授予股權獎勵應全部歸屬,任何已授予的績效公平獎勵如果績效期尚未完全結束,則視為已滿足其在目標水平上的績效條件。

本協議規定的殘疾狀況應由董事會薪酬委員會確定,其依據是 (i) 高管因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有報酬活動,這些障礙可能導致死亡或預計持續不少於十二 (12) 個月,或 (ii) 高管因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有報酬活動預計會導致死亡或預計會持續一段時間連續不少於十二個月,根據涵蓋公司員工的事故或健康計劃,領取不少於三個月的收入替代補助金。

5.因故終止。通過首席執行官或董事會薪酬委員會的行動,公司可以隨時選擇終止公司在本協議下的義務並解僱高管,在向高管發出解僱通知後立即生效,公司根據本協議對高管承擔的所有義務將在終止之日之前終止,除應計工資和福利外。

就本協議而言,“原因” 僅限於以下內容:

(a) 行政部門在接到通知後繼續故意忽視就業職責,但由於行政部門的身體或精神殘疾除外;


2


(b) 高管在履行高管職責方面的故意不當行為,包括但不限於挪用公司的資金或財產;獲得或試圖獲得與代表公司進行的任何交易有關的任何利潤;或違反適用於公司員工的任何行為準則或道德標準(包括但不限於就業歧視、騷擾或報復);

(c) 如果高管留在公司擔任高管職務,高管的行為可能會對公司的聲譽造成重大損害,包括但不限於重罪、破產、破產或為債權人的利益進行一般性轉讓;

(d) 主動不忠誠,例如幫助競爭對手;

(e) 行政部門無法獲得或維持行政部門履行本協議規定的職責所必需的任何必要監管批准或授權;或

(f) 執行部門違反本協議第 7 條或第 8 條的行為,如果不是故意的,則無法在收到通知後的五 (5) 個工作日內得到糾正。

6.其他終止。

(a) 如果高管辭職或自願離開公司,除非下文第 6 (c) 節另有規定,並且受高管加入的任何適用的限制性股票單位或其他股權獎勵協議(“股權獎勵協議”)條款的約束,則公司在本協議下對高管的義務將終止,除終止後的應計工資和福利外,公司對高管不承擔任何其他責任日期。

(b) 公司可通過首席執行官或董事會薪酬委員會的行動,隨時選擇無故終止公司在本協議下的義務,並在接到通知三十 (30) 天后解僱高管,在這種情況下,高管有權獲得本協議第 7 條和第 8 節規定的相同薪酬和福利,前提是高管遵守本協議第 7 條和第 8 節的規定 of 受其條款和條件的約束。

(c) 如果:(x) 公司選擇無故解僱高管,(y) 高管因公司嚴重未能遵守本協議的任何條款而自願離開公司,或 (z) 在控制權變更(定義見下文)後的十二 (12) 個月內出現正當理由,而高管出於此類正當理由終止僱用(而且,就兩小節 (y) 和 (z),前提是高管首先向公司發出所有必要的通知,而公司此後沒有及時糾正),而在公司規定的期限,自解僱之日起不超過六十 (60) 天,高管首先執行但不撤銷基本上採用本協議附錄 B 規定的形式(或雙方另行商定的其他形式)的全面解除索賠,前提是高管遵守本協議第 7 條和第 8 節的規定:(i) 高管也有權獲得 (A) 持續付款附錄A所列期間的基本工資,第一筆此類補助金開始支付在高管解僱後的六十 (60) 天內,在不違反第20條的前提下,以及 (B) 如果高管根據經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)及時選擇公司的團體健康計劃繼續提供保險,則高管有權在解僱之日後附錄A規定的期限內以與在職員工相同的費用獲得此類持續保險;(ii) 在此外,不遲於附錄A規定的日期,行政部門應有權獲得一次性支付相當於高管目標年度現金激勵獎金的金額;以及(iii)高管持有的所有未償還的已授予股權獎勵應在解僱之日全部歸屬,任何已授予的績效權益獎勵尚未達到績效期的績效權益獎勵
3


已全部完成,即被視為滿足了目標水平的業績條件。根據本協議,公司對高管不承擔任何進一步的責任。

出於這些目的:

“控制權變更” 是指發生以下任何事件:

(i) 股票收購。根據經修訂的1934年《證券交易法》(“交易法”)第13(d)(3)或14(d)(2)條的含義,任何個人、實體或團體(“個人”)收購市場當時已發行普通股的百分之二十(20%)或以上的實益所有權(根據交易法頒佈的第13d-3條)Markel Group(“已發行公司普通股”),或(B)Markel Group 當時有權在選舉中普遍投票的有表決權的證券的合併投票權董事(“傑出公司投票證券”);但是,就本小節 (i) 而言,對此類股份或投票權的以下收購不構成控制權變更:(A) 直接從Markel Group收購;(B) Markel Group的任何收購;(C) 由Markel Group或Markel Group控制的任何公司贊助或維護的任何員工福利計劃(或相關信託)的任何收購;或 (D) 任何公司在符合第 (A)、(B) 和 (C) 條的交易中進行的任何收購本節第 (iii) 小節;或

(ii) 董事會組成。截至本文發佈之日,組成董事會(“現任董事會”)的個人因任何原因停止構成董事會的至少多數;但是,任何在本協議發佈之日之後成為董事的個人,其當選或提名獲得當時組成現任董事會的至少多數董事的投票批准,則應被視為該個人是現任董事會的成員,但就此而言,不包括任何最初的個人上任是由於董事會以外的人或代表董事會以外的人進行實際或威脅性的競選或以其他方式實際或威脅徵求代理人或同意;或

(iii) 業務合併。完成對Markel Group全部或大部分資產的重組、合併、合併、出售或以其他方式處置(“業務合併”),除非在此類業務合併之後:

(A) 在企業合併前分別是已發行公司普通股和已發行公司投票證券的受益所有人的全部或幾乎所有個人和實體,分別直接或間接實益擁有當時已發行普通股的百分之五十(50%)以上,以及當時有權在董事選舉中普遍投票的公司董事選舉中普遍投票的有表決權的證券的總投票權商業合併(包括但不限於通過此類交易直接或通過一家或多家子公司和關聯公司擁有Markel Group或Markel Group全部或基本全部資產的公司),其比例與其在已發行公司普通股和已發行公司有投票權證券的業務合併之前的所有權基本相同;

(B) 任何人(不包括因此類業務合併而產生的任何公司或Markel Group或此類企業合併產生的任何員工福利計劃(或相關信託))分別實益擁有該企業合併產生的公司當時已發行普通股的百分之二十(20%)或更多,除非此類所有權在合併之前存在商業組合;以及


4


(C) 在執行初始協議或董事會採取規定此類業務合併的行動時,該實體的董事會或其他管理機構的成員中至少有大多數是現任董事會成員。

(iv) 清算或解散。Markel Group 股東批准馬克爾集團的全面清算或解散。

“正當理由” 是指高管因以下任何事件而發起的終止高管在公司的僱傭關係,除非高管以書面形式另行放棄:

(i) 自控制權變更之日起生效的高管年基本工資大幅減少;

(ii) 向行政部門分配職責和責任,從而大大降低了自控制權變更之日起高管的職責和責任的水平和類型;

(iii) 公司或任何繼任者嚴重違反本協議;或

(iv) 公司將要求高管提供服務的主要地點從控制權變更之日高管受僱的地點改為五十 (50) 英里或更多。

高管必須在事件最初發生後的九十 (90) 天內向公司發出通知,説明存在構成正當理由的事件或公司嚴重未能遵守本協議的任何條款(如適用)。在高管收到高管通知後,公司應有三十 (30) 天的時間來糾正該事件,然後高管才能終止僱用。如果公司未能糾正此類事件,則高管必須在三十 (30) 天補救期到期後的九十 (90) 天內終止僱傭關係,或者此類正當理由或公司嚴重未能遵守本協議的任何條款(如適用)應被視為放棄。

7。機密信息;商業祕密;知識產權。作為對價和促使公司僱用高管,高管同意:

(a) 與公司或其任何子公司或關聯公司的業務和運營有關或在業務和運營中使用的所有機密競爭定價、營銷、專有和其他非公開信息或材料(包括但不限於商業祕密、營銷方法和程序、客户和潛在客户名單以及有關客户或其員工的非公開信息、戰略、研發、政策和手冊、員工人事和醫療檔案、非公開財務信息、推薦專業人員名單公司或其子公司或關聯公司的客户、供應和材料來源、業務系統和程序、計算機程序、專利或非專利發明、有關計劃或即將進行的收購、投資或資產剝離的信息,以及與購買主要設備或財產有關的信息),無論是由高管或公司或其任何子公司或關聯公司在本協議有效期之前或期間編寫、彙編、開發或獲得的,都是機密信息和商業祕密(”機密信息”)以及公司、其子公司和關聯公司的專有財產。機密信息不包括 (i) 高管在受僱前擁有或已經掌握的信息,(ii) 除了高管披露信息而合法向公眾公開的信息,或 (iii) 在非機密基礎上從公司以外的來源合法提供給高管的信息,前提是已知此類來源不受此類信息的保密協議或其他保密義務的約束。

5


(b) 與機密信息或其他信息有關的所有記錄和材料,無論是書面形式還是通過任何電氣或機械手段或過程產生或存儲的形式,無論是由高管或公司或其任何子公司或關聯公司在本協議有效期之前或期間編寫、彙編或獲得,都是公司或其子公司或關聯公司的專有財產(視情況而定)。在不以任何方式限制上述內容的前提下,通過簽署本協議,行政部門還特此同意作為附錄A所附的知識產權協議,該協議是本協議的一部分。

(c) 除非在高管的正常任職期間或公司可能以書面形式明確授權或指示,在不違反下文第11節的前提下,高管在本協議有效期和高管受僱於公司期間或之後,不得複製、複製、披露或向他人透露、使用或允許他人查看任何機密信息或與任何此類機密信息有關的任何記錄或材料。高管進一步同意,在本協議有效期內以及高管受僱於公司期間,高管不得從公司或其子公司或關聯公司的保管或控制中移除與機密信息或其他信息有關的任何記錄或任何材料;在本協議期限終止以及任何一方出於任何原因或無緣無故僱用高管後,高管應向公司及其子公司和關聯公司以及所有公司提供這些記錄或任何材料他們的其他財產任何種類的。

(d) 高管 (a) 不得使用或向公司或其任何子公司和關聯公司披露或披露任何前僱主或其他個人或實體的機密信息(電子或其他方式);(b) 不受任何保密、不招標、不競爭或類似協議,或任何可能限制高管為業務工作或推動業務發展的命令、判決或其他義務的當事方或約束(定義見定義)在下文第 8 節)中,公司或其任何子公司和關聯公司。

8.盟約。作為對價和促使公司僱用和繼續僱用高管,高管同意以下額外契約和義務,這些契約和義務是合理和必要的,可以保護公司及其子公司和關聯公司的商譽和價值,不會帶來過大的負擔,無論是通過出售、合併、合併還是其他方式,這些契約和義務都使Markel Group、其子公司和關聯公司及其前身和繼任者受益。高管進一步同意並承認,憑藉高管在公司的高級管理職位,高管在整個業務、公司、其子公司和關聯公司的所有人員以及所有實際和潛在的代理商、生產商和客户(定義見下文)方面擁有機密信息、關係、獨特知識和競爭優勢。除非在高管的正常任職期間或公司可能以書面形式明確授權或指示,否則在本協議期限終止後的十二 (12) 個月內,以及任何一方出於任何原因或無理由直接或間接地僱用高管擔任任何高管、管理、戰略、銷售、營銷、研究或其他競爭職務,否則高管不得:

(a) 參與或協助任何其他個人或實體從事業務(定義見下文),為任何從事該業務的個人或實體提供涉及業務的服務,或向任何從事該業務的個人或實體提供涉及該業務的物質財務援助,每種情況都在領土的任何地方(定義見下文),但有一項諒解,即公司、其子公司和關聯公司在整個地區積極開展並將開展業務,這些業務實際上可能是從任何人那裏從事過分佈在整個領土;

(b) 為任何客户或潛在客户(定義見下文)提供服務或提供與業務競爭的產品,或接受或促進接受任何客户或潛在客户(定義見下文)的與業務競爭的訂單或指示;


6


(c) 招攬任何客户或潛在客户,以履行、提供或促進任何服務或產品的履行或提供,或接受或促進接受訂單或指示,與業務競爭,尋求讓客户停止向公司或其任何子公司或關聯公司續訂任何產品或服務,或尋求讓客户將其與公司或其子公司或關聯公司的任何業務轉移到與公司競爭的任何其他個人或實體商業;

(d) 誘使、誘使或試圖説服公司或其任何子公司和關聯公司的任何員工、顧問或其他代理人終止該人或其與公司或任何此類子公司或關聯公司的僱傭、諮詢或其他關係或聯繫,以便與任何其他個人或實體建立任何僱用、諮詢或其他關係或為任何其他個人或實體提供服務;

(e) 誘使、誘使或試圖説服任何供應商、供應商或其他與公司或其從事業務的子公司或關聯公司有業務關係的個人或實體終止、限制或以其他方式修改其與公司或任何此類子公司或關聯公司的業務關係;或

(f) 招攬任何代理商或生產商或潛在代理商或生產商(定義見下文),以建立關係,使該代理人或生產商或潛在代理人或生產商能夠採購或提供與業務有關並與業務競爭的任何服務或產品。

(g) 就本協議而言,以下術語應具有以下定義:

(i) “代理人或製片人” 是指公司或其任何子公司或關聯公司在高管解僱前的二十四 (24) 個月內任何時候的任何代理人或生產商。

(ii) “業務” 是指以下任何和所有內容:保險、再保險或擔保債券的配售、經紀或銷售;提供與保險、再保險或擔保債券業務相關的服務;或提供與公司或其任何子公司或關聯公司提供的產品和服務競爭的其他產品和服務(包括但不限於風險管理服務)。

(iii) “客户” 是指公司或其任何子公司或關聯公司在高管解僱前的二十四 (24) 個月內任何時候的任何客户。

(iv) “潛在代理人或生產商” 是指代理人或生產商以外的任何個人或實體,在高管解僱前的十二 (12) 個月內的任何時候,公司或其任何子公司或關聯公司:(x) 尋求建立一種關係,使該個人或實體能夠採購或提供與業務有關的任何類型的服務或產品,或 (y) 收購或獲得《機密信息》信息。

(v) “潛在客户” 是指除客户以外的任何個人或實體,在高管解僱前的十二 (12) 個月內,公司或其任何子公司或關聯公司:(x) 提交或協助提交與業務有關的任何形式的陳述或提案,或 (y) 獲得或獲得機密信息。

(vi) “領土” 是指截至高管解僱之日,公司或其任何子公司或關聯公司從事業務或其任何部分,包括但不限於營銷、分銷、承保、談判、銷售或索賠處理的任何國家
7


關於公司或其任何子公司或關聯公司提供的任何產品或服務,或者客户或潛在客户所在的任何產品或服務,或業務所涵蓋的風險所在的任何產品或服務。

(h) 儘管有上述規定,但本第8條中的任何內容均不禁止高管擁有任何公司任何類別的股本或其他所有權權益的總額不超過百分之二(2%),前提是此類股票或其他所有權權權益是公開交易並在任何國家或地區證券交易所上市的。

9。盟約和補救措施的生存。行政部門在第 7 條和第 8 節中達成的協議在本協議終止和高管任職後繼續有效。高管的每份此類協議均應解釋為獨立於本協議任何其他條款的協議,高管對公司提出的任何索賠或訴訟理由的存在不應構成對執行第 7 條或第 8 條規定的辯護。高管承認並同意,如果高管違反或威脅違反第7條或第8條的規定,公司及其子公司和關聯公司將遭受無法彌補的傷害,公司及其子公司和關聯公司對此類違規行為或威脅違規行為沒有也將沒有任何適當的法律補救措施。因此,高管同意,如果高管違反或威脅要違反任何此類契約或協議,公司及其子公司和關聯公司均有權立即獲得禁令救濟(無需發行債券或其他證券)。但是,上述規定不應被視為限制公司或其任何子公司或關聯公司針對任何此類違規行為或威脅違規行為在法律或衡平法上採取的補救措施。

10。不貶低與合作在不違反下文第11節的前提下,任何一方因任何原因或無緣無故終止對高管的僱用後,高管應:

(a) 避免採取任何貶低或損害公司、其任何子公司或關聯公司或其各自業務或代表的聲譽、商譽或社區地位的口頭或其他行為;以及

(b) 與公司及其子公司和關聯公司充分合作,根據公司的要求移交高管的職責,並在可能產生或已經發生的涉及公司或其任何子公司或關聯公司的行政、調查、訴訟或其他法律問題上進行充分合作,這些問題以任何方式與高管在公司的僱用有關。根據本協議,高管的合作義務應包括但不限於在公司及其子公司和關聯公司可能合理要求的時間和地點與此類人員會面和協商,提供真實證據和真實證詞,向公司及其任何子公司和關聯公司執行和交付他們合理要求的任何真實文件。根據第 10 (b) 條,高管在高管解僱後為提供合作而產生的合理自付費用,應向高管報銷。

公司應避免採取任何貶低或損害高管社區聲譽、商譽或地位的口頭或其他行為。

11。無幹擾。本協議中的任何內容均不禁止高管以保密或其他方式(不通知公司或其子公司或關聯公司)與政府機構或監管實體溝通或提出指控或投訴,參與政府機構或監管實體的調查,或向其提供真實的證詞或陳述(包括但不限於就可能的證券法違規行為直接與美國證券交易委員會溝通),或者在適當傳喚或法律要求的情況下這樣做。本協議也不禁止行政部門因向政府機構或監管實體提供真實信息而根據適用法律獲得獎勵(如果有)。美國聯邦法律規定:(a) 根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因僅為舉報或調查嫌疑人而向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或律師祕密披露商業祕密而承擔刑事或民事責任
8


違法;或 (2) 在訴訟或其他訴訟中提出的投訴或其他文件中,如果此類文件是密封提交的;(b) 因舉報涉嫌違法行為而提起僱主報復訴訟的個人可以向個人律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息—— (A) 封存任何包含商業祕密的文件;以及 (B) 除非根據法院命令,否則不會披露商業祕密。本協議中的任何內容均不禁止任何此類受保護的行為,也不對之產生任何責任。

12。通知。本協議下的所有通知、同意和其他通信均應以書面形式發出,並應視為已親自送達,或通過掛號信或掛號信郵寄或掛號郵件、預付郵費和退貨收據,寄給公司位於弗吉尼亞州里士滿的主要辦公室和公司就業記錄上顯示的高管住所的高管,或任何一方可能通過通知向另一方指定的其他地址。

13。修改和豁免。本協議的任何條款,包括本節的任何條款,均不得以任何方式修改、刪除或修改,除非由高管和公司簽訂書面協議(受本協議第16條的約束)。本協議任何一方在任何情況下放棄其在本協議下的任何權利或補救措施,均不妨礙在隨後的任何場合行使同樣的權利或補救措施,也不妨礙在任何時候行使任何其他權利或補救措施。

14。福利和分配。本協議的所有條款對公司及其子公司、關聯公司、繼承人和受讓人以及高管和高管的繼承人和個人代表具有約束力,並由公司及其子公司、關聯公司、繼承人和個人代表執行。公司(或任何繼任者或轉讓人)可以將本協議轉讓給任何子公司或關聯公司或任何個人,無論是通過合併、收購還是其他方式,收購公司全部或幾乎全部資產、股票或業務或其任何離散部分。就本協議而言,任何此類任務均不構成終止高管的僱用,也不構成上文第8節規定的任何期限的開始。行政部門不得轉讓本協議下行政部門的任何權利或義務。

15。施工和場地。本協議在弗吉尼亞聯邦執行和交付,應根據該州的法律進行解釋和執行。本協議中使用的 “日” 是指日曆日。高管和公司同意,美國弗吉尼亞東區地方法院或弗吉尼亞州亨里科縣巡迴法院對由本協議引起或與本協議有關的任何爭議擁有專屬管轄權。高管和公司放棄對這些法院的屬人管轄權或審判地的任何異議。

16。可分割性。本協議任何條款的無效或不可執行性不影響任何其他條款的有效性或可執行性。此外,如果在執行本協議時,法院認為本協議中規定的任何限制在當時存在的情況下不合理或無法執行,則雙方同意,在這種情況下合理和可執行的最大限制應取代所述限制,並應如此修改和執行限制。

17。標題。本協議中下劃線標題僅為方便起見,不影響本協議的解釋。

18。同行。本協議可以在一個或多個對應方中籤署,每個對應方均應視為原件。


9


19。預扣税。應從根據本協議應向行政部門支付的款項中扣除適用法律可能要求預扣的所得税、繳款和其他款項。

20。第 409A 條合規性。本協議旨在遵守經修訂的1986年《美國國税法》(“守則”)第409A條的要求,其解釋和解釋應與該意圖一致。根據本協議向行政部門支付的款項也旨在最大限度地免除《守則》第409A條的約束,要麼是根據財政部條例§1.409A-1 (b) (9) (iii) 規定的離職費豁免,要麼根據財政部條例 §1.409A-1 (b) (4) 作為短期延期,為此,每筆款項應構成 “單獨確定” 的金額《財政部條例》§1.409A-2 (b) (2)。如果本協議的條款要求高管根據《守則》第409A條繳納税款或處罰(“409A罰款”),則公司和高管應努力合作修改本協議的條款,以儘可能避免此類409A處罰;前提是公司在任何情況下均不對與本協議規定的任何應付金額有關的任何409A罰款負責。如果本協議規定的任何款項是參照高管的 “終止僱用” 支付的,則該術語應被視為指該守則第409A條所指的高管 “離職”。儘管本協議有任何其他規定,但如果高管在高管離職之日是《守則》第409A條所定義的 “特定僱員”,則在支付給高管的任何金額範圍內,(i) 構成《守則》第409A條所指的不合格遞延薪酬的支付,(ii) 應在高管離職時支付,(iii) 根據本條款的條款協議應在行政長官離職六個月週年之前支付,例如付款應延遲到 (a) 離職六個月週年之後的第一個工作日和 (b) 高管去世之日,以較早者為準。根據本協議或其他方式向高管支付的任何報銷或預付款均以高管提交公司根據任何適用的費用報銷政策合理要求的所有支出報告為條件,並應根據公司的費用報銷政策支付給高管,但不得遲於高管支付可報銷費用的日曆年之後的日曆年的最後一天。在一個日曆年內有資格獲得報銷或提供的實物補助的任何費用均不影響任何其他日曆年內有資格獲得報銷或提供的實物補助的費用金額。根據本協議或其他方式獲得任何報銷或實物補助的權利不得被清算或交換為任何其他利益。

21。補償/回扣政策。儘管本協議中有任何相反的規定,但高管獲得的激勵性薪酬,無論是根據本協議還是其他方式獲得的,均應受公司採用或適用於公司的任何補償或回扣政策的約束,其條款應符合法律要求或任何與回扣或其他基於激勵的追回有關的交易所上市要求以外的任何超額補償補償,包括證券交易委員會的規則以及實施2010年《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條的紐約證券交易所,該法在1934年《證券交易法》中增加了第10D條。

22。完整協議。本協議(包括本協議的任何附錄和附錄)是雙方就這些事項達成的完整協議,取代雙方就此類事項達成的所有其他口頭或書面諒解或協議,但是,在不違反上文第 11 節的前提下,本協議中的任何內容均不限制、限制或取代高管的任何信託、法定、侵權或其他非合同義務或公司或其任何子公司或關聯公司的權利(包括但不限於任何適用的商業祕密法),或任何書面法律與高管簽訂股權獎勵協議。


[簽名頁面如下。]

10


雙方簽署下文即承認他們已閲讀並理解上述內容,並打算受其約束:

[行政的]MARKEL GROUP INC.
                                                                        
                                                                    
日期:
來自:
標題:
日期:
11


附錄 A

截至 [日期]

1. 職位(第 1 部分):_________
2. 主要就業地點(第 1 節):_________
3. 初始僱傭期限(第 2 節):__________
4. 基本工資(第 3 (a) 節):_________ 美元
5. 年度現金激勵獎金的目標價值(第 3 (a) 節):基本工資的 _____%
6.年度股權激勵獎勵的目標價值(第3(a)節):基本工資的_____%
7. 根據第 6 (c) (i) (A) 條繼續支付基本工資以及根據第 6 (c) (i) (B) 條繼續支付公司團體健康計劃的期限: [十二][二十四]月
8. 付款日期[s]用於一次性付款[s]根據第 6 (c) (ii) 條:在之後的三十 (30) 天內 [一週年][一週年和二週年紀念日]高管解僱日期











承認並同意:

[行政的]MARKEL GROUP INC.
                                                                        
                                                                    
日期:
來自:
標題:
日期:










附錄 A — 知識產權協議
作為我受僱於Markel Group Inc.(“公司”)的對價、我 __________ 在工作期間應獲得的報酬,以及根據作為附錄 A 所附的《知識產權協議》(“知識產權協議”)所附僱傭協議我將獲得的額外對價,我承認並同意,通過我在所附僱傭協議上的簽名,我也同意本被視為知識產權協議的條款,這些條款是納入僱傭協議併成為其中的一部分:

1.(a) 公司擁有任何和所有作品(定義見下文)的唯一和專有權利、所有權和權益,包括但不限於任何和所有源代碼或其他知識產權,還包括但不限於所有版權、商標、服務標誌、商品名稱、口號、專利、創意、設計、概念和其他所有權。公司對作品的權利、所有權和權益包括但不限於在全球範圍內保護和擁有版權並維持續訂的唯一和專有權利,以及在不向我支付任何費用的情況下修改和創作作品的衍生作品的權利。我同意作品應為美國版權法中定義的 “為出租而製作的作品”,而不是共同所有權的作品。如果任何作品被確定為不構成供出租的作品,或者如果任何作品的任何權利不作為供出租的作品歸公司所有,則我在僱傭協議上的簽名構成向公司轉讓我各自對所有作品的所有版權和其他權利、所有權和權益(無需任何進一步考慮)。我將立即向公司披露所有作品,無論它們是否可獲得專利、受版權保護或受商業祕密保護。

(b) 我將提供公司合理要求的任何協助,以獲得美國和外國專利和版權註冊,這些專利和版權註冊涉及發明、原創作權作品以及根據本協議屬於或分配給公司的其他作品。我將執行專利書的所有權轉讓或根據本協議轉讓或轉讓的版權或其他所有權的轉讓(包括但不限於打算在美國版權局、美國專利商標局或任何其他個人或實體進行記錄的簡短形式轉讓)。我理解,本第 1 (b) 節規定的義務將在本知識產權協議終止後或公司永久僱用我後繼續有效,前提是公司在任何此類終止後應公司的要求按合理的費率補償我實際履行此類義務所花費的時間。如果公司出於任何原因,包括我在精神或身體上無行為能力,無法獲得我的簽名,無法申請或繼續申請任何美國或外國信函、專利或版權註冊,或者在任何文件上轉讓或轉讓我根據本協議有義務轉讓或轉讓的任何專利、版權或其他所有權,我特此不可撤銷地指定並任命公司及其正式授權的官員和代理人作為我的代理人和律師,代表我行事和上
代表我並代替我執行和提交任何此類申請和文件,並採取所有其他合法允許的行動,進一步起訴和簽發專利或版權註冊信函、轉讓或轉讓,或任何其他所有權,其法律效力和效力與我執行相同。此項任命與對發明、著作權作品、商業祕密和其他作品的興趣相結合,這些作品可能適用於這些發明、作者身份、商業祕密和其他作品,這些作品將適用於這些作品,這些作品將在我死亡或殘疾後倖存下來。

(c) 如本知識產權協議所用,“作品” 是指 (i) 我在公司任職期間或在我受僱期間或根據公司或其任何子公司或關聯公司或其各自業務單獨或部分構想、創造、開發、發現、製作、收購或減少為實踐的任何發明、開發、改進、商業祕密、想法或原創作品,或公司或其任何子公司或關聯公司的實際或明顯預期的研究,或開發,(ii) 在我受僱於公司期間或在我受僱期間,我通過使用公司或其任何子公司或關聯公司的設備、設施、用品而構思、創造、開發、發現、製作、獲得或減少到全部或部分實踐的任何發明、開發、改進、商業祕密、想法或原創作品,商業祕密或時間,或因為公司或其任何子公司或關聯公司執行的任何工作而產生的商業祕密或時間, 以及 (iii) 上述任何內容的任何部分或方面.

2.我已收到公司通知並理解,第 1 節的上述規定不適用於未使用公司或其任何子公司或關聯公司的設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由我自己開發的發明,除非:(a) 該發明與 (i) 公司或其任何子公司或關聯公司的業務有關,或 (ii) 與公司或其任何子公司或關聯公司的業務有關,或 (ii) 與公司或其任何子公司或關聯公司的業務有關 ates 的實際或可證明預期的研究和開發,或 (b) 發明的結果來自我為公司或其任何子公司或關聯公司所做的任何工作。我已在附頁上列出並描述了我自己聲稱第 1 節不適用於的所有發明。如果我和公司授權代表沒有附上和簽署此類頁面,則不存在此類發明。





附錄 B — 機密一般性新聞稿

根據Markel Group Inc.(“Markel Group” 或 “公司”)與__________(“高管”)簽訂的僱傭協議(“僱傭協議”),作為獲得僱傭協議中規定的某些福利以及其他有益和有價值的報酬的先決條件,特此確認這些福利的充分性和收到性,公司和高管同意本機密將軍發佈(“發佈”)如下所示:

1.解除所有索賠。除下文第 2 節另有規定外,高管以及任何通過高管或代表高管提出索賠的人,特此放棄和免除公司和其他被釋放方(定義見下文第 3 節),就高管現在或曾經對公司或任何其他被釋放方因任何行為、疏忽或發生或存在的任何行為、疏忽或事物而提出的任何和所有索賠,無論是目前已知還是未知行政部門簽署本新聞稿之前或之日的時間。在不限制上述內容的普遍性的前提下,行政部門根據本協議放棄和釋放的索賠包括但不限於:

(a) 因高管的僱用、薪酬、其他僱傭條款和條件或解僱公司而產生或以任何方式相關的所有索賠,包括但不限於所有補償金、獎金、遣散費、股權或任何其他補償或福利的索賠,以及根據僱傭協議提出的所有索賠;

(b) 行政部門或行政部門代表行政部門提出或可能提出的所有索賠:(i) 在任何聯邦、州或地方法院、委員會或機構;或 (ii) 根據任何普通法理論(包括但不限於所有違反合同(口頭、書面或暗示)、不當解僱、誹謗、侵犯隱私、造成情緒困擾、侵權幹預、欺詐、禁止反言、不當致富的索賠,以及任何其他合同、侵權行為或其他任何形式的普通法索賠);以及

(c) 行政部門或行政部門根據以下法律提出或可能提出的所有索賠:(i) 經修訂的《就業年齡歧視法》(“ADEA”);以及(ii)任何其他聯邦、州、地方、就業、服務或其他法律、法規、法令、憲法條款、行政命令或其他法律來源,包括但不限於不時修訂的以下任何法律:第七章:1964 年《民權法》、42 U.S.C. §§ 1981 和 1981a、《美國殘疾人法》、《高管退休收入》《安全法》、《家庭和病假法》、《遺傳信息非歧視法》、《公平信用報告法》、《新澤西州反歧視法》、《新澤西州良心僱員保護法》、《新澤西州民權法》、《新澤西州家事假法》和《弗吉尼亞勞動和就業法》第40.1章。

2.除外情況。儘管有上述規定,但第 1 節中的免責和豁免不適用於以下任何或所有情況:(a) 任何失業救濟金或工傷補償申請;(b) 任何要求全額支付截至解僱之日所賺取的所有工資、薪水和補償的索賠;(c) 根據公司業務費用報銷政策要求償還高管在高管任職期間發生的任何業務費用的申請;(d)) 截至終止之日的應計和既得福利權利;(e) 任何權利根據公司章程或適用法律,高管可能獲得的賠償;(f) 根據本節提出的任何金額或福利索賠 [__]僱傭協議中的第 1 條;或 (g) 任何法律規定不可放棄的索賠。

3.已發佈的締約方。本新聞稿中使用的 “被釋放方” 一詞包括:(a) 公司及其過去和現在的部門、子公司、合夥企業、關聯公司和其他關聯實體(無論是否為全資擁有);以及 (b) 上文 (a) 小節中列出的每個實體的過去和現在的所有者、受託人、受託人、管理人、股東、董事、高級管理人員、合夥人、代理人、代表、成員、合夥人、員工和律師;以及 (c) 上文 (a) 和 (b) 小節所列每個實體的前身、繼承人和受讓人。


1 相關的遣散費條款將在執行本新聞稿之前插入。



4.沒有其他訴訟或索賠。高管聲明並保證:(a) 高管沒有對任何獲釋方提起或提起任何法律或其他訴訟(但是,前提是高管無需向公司披露,而且本 (a) 小節中的上述陳述和保證不適用於《僱傭協議》第 11 節所述的行為或事項;(b) 沒有代表高管對任何獲釋方提起此類訴訟;(c) 行政部門是發佈的索賠的唯一所有者上文第 1 節;(d) 這些索賠均未被移交或轉讓或轉讓給任何其他個人、公司或其他法律實體;(e) 行政部門擁有授予、執行和交付本新聞稿中包含的免責聲明、承諾和協議的全部權利和權力。

5.不準入場。本新聞稿中的任何內容均無意或不得解釋為公司或任何其他獲釋方承認他們中的任何人違反了任何法律、干涉了任何權利、違反了任何義務或以其他方式對高管或其他方面從事任何不當或非法行為。公司和其他被釋放方明確否認任何此類非法或不當行為。

6.致謝。高管承認、理解並同意:(a) 高管已閲讀並理解本新聞稿的條款和效力;(b) 高管在知情和自願的情況下發布和放棄根據本新聞稿提出的索賠,以換取高管已經有權獲得的任何有價值的對價;(c) 特此建議高管在簽署本新聞稿之前(費用由高管承擔)進行審查;(d) 行政部門有二十一 (21) 天的時間來考慮是否執行本新聞稿;以及 (e) 在高管簽署本新聞稿之日起七 (7) 天內,高管可以自行選擇在向公司首席法務官發出書面通知後撤銷該新聞稿,並且在七天的撤銷期到期之前,該新聞稿將無法生效或執行,而高管不得撤銷。如果行政部門撤銷此新聞稿,則該新聞稿將無效。

7。其他協議;修正案。本新聞稿中的任何內容均不修改、限制或限制高管在僱傭協議(包括但不限於其第7和第8條)、任何股權獎勵協議(定義見僱傭協議)以及涉及高管加入的公司的任何其他協議(統稱為 “其他協議”)下的持續義務。根據各自的條款,所有這些義務仍然完全有效,行政部門在此重申行政部門承諾全面遵守所有此類義務,包括但不限於《就業協議》第7、8、9、10、11、13、14、15、16、17和21條。本協議只能以所有各方簽署的書面形式進行修改。

8.分配。本新聞稿可由公司及其關聯公司強制執行,可由公司轉讓或轉讓給公司的任何母公司、子公司或其他關聯公司,或任何在任何時候,無論是通過合併、收購還是以其他方式收購公司或其任何分支的全部或大部分資產、股票或業務,對公司的任何母公司、子公司或其他關聯公司具有約束力並使其受益。行政部門不得轉讓本新聞稿規定的任何高管權利或義務。

9。施工和場地。本新聞稿在弗吉尼亞聯邦執行和發佈,應根據該州的法律進行解釋和執行。本版本中使用的 “日” 是指日曆日。高管和公司同意,美國弗吉尼亞東區地方法院或弗吉尼亞州亨里科縣巡迴法院對本新聞稿引起或與之相關的任何爭議擁有專屬管轄權。

10。可分割性。只要有可能,本新聞稿的每項條款均應以適用法律有效和有效的方式解釋,但如果本新聞稿的任何條款被適用法律認定為禁止或無效,則該條款僅在該禁止或無效的範圍內無效,而不會使該條款的其餘部分或本新聞稿的其餘條款無效。

2


11。同行。本新聞稿可以在兩個對應方中籤署,每個對應方均應被視為原件,兩者共同構成同一個文書。

雙方聲明他們已閲讀並理解上述內容, 並有意和自願地打算受其約束:

[行政的]MARKEL GROUP INC.
                                                                        
                                                                    
日期:
來自:
標題:
日期:




3