附錄 10.1

就業 協議

本 僱傭協議(本 “協議”)於 2023 年 7 月 24 日由 Interpace Biosciences, Inc.(“公司”) 和 Chris McCarthy(“高管”)簽訂。

演奏會

鑑於 公司希望繼續保留高管的服務,而高管希望繼續受僱於公司, 根據本文規定的條款和條件;以及

鑑於 公司已將高管晉升為首席財務官一職,自 2023 年 7 月 24 日起生效;

鑑於 高管將繼續是公司的關鍵員工,可以大量獲得有關公司及其 業務的信息,披露或濫用此類信息或參與競爭活動將對 公司造成重大損害;

現在, 因此,出於善意和寶貴的考慮,雙方商定如下 :

1. 任期和職位。

(a) 根據本協議對高管的僱傭應自2023年7月24日(“生效日期”)起生效 ,並根據第 11 節規定的解僱條款持續到終止。

(b) 高管的職位將是首席財務官,向公司總裁兼首席執行官彙報。

2. 職責與責任。

(a) 高管將擁有此類權力和責任,並根據其職位履行此類職責。

(b) 高管將把全部工作時間和精力投入到履行對公司的職責以及促進公司及其子公司的 業務和利益上。

(c) 儘管有上述規定,但高管可以 (i) 從事慈善、宗教、公民和類似類型的活動並管理個人 投資,以及 (ii) 經公司董事會(“董事會”)事先書面同意,在一個或多個外部董事會任職 ;前提是,在每種情況下,此類活動都不會抑制或與公司的業務 發生衝突子公司和/或關聯公司以及根據保密協議 受到高管的非競爭限制(如第 10 節所述)本協議)。

300 Interpace Parkway | 莫里斯企業中心 1 號,C 樓 | 新澤西州帕西帕尼 07054

公司 辦公室:(855) 776-6419 | 傳真:(973) 265-0191 | Info@Interpace.com

3. 工作地點。高管應在遠程工作地點或公司與高管共同商定的任何其他 地點履行本協議規定的職責。高管將被要求在合理必要時出差,如果距離雙方商定的遠程工作地點的距離超過60英里,公司將產生差旅費用 。

4. 基本工資。自生效之日起,高管將獲得22萬美元的年基本工資,在 公司定期安排的工資發放日期每半月支付,並需繳納適用的聯邦、州和地方預扣税(不時生效 為 “基本工資”)。基本工資的任何增加均由公司和 董事會薪酬與管理髮展委員會(“薪酬委員會”)自行決定;前提是 此處的任何內容均不得被視為需要任何此類增加。

5. 激勵獎。高管將有資格在每個財政年度以 年度全權獎金的形式獲得額外薪酬,年度目標最高為高管基本工資的40%。全權發放 獎金的金額和時間(如果有)應由公司自行決定,除其他外,可以基於公司 的財務業績和高管自己的工作表現。任何此類補償均應以現金支付,減去適用的税款 和扣除額。

6. 股權獎。高管承認,根據公司適用的股權激勵計劃,高管 已獲得與公司普通股相關的限制性股票單位(“RSU”)的授予,該計劃應受適用計劃的條款以及高管與公司之間適用的獎勵 協議的約束。在生效日期一 (1) 週年之際,公司應根據公司適用的股權激勵計劃授予 額外限制性股票,該計劃應受適用計劃 的條款以及高管與公司之間適用的獎勵協議的約束。

7。 帶薪休假。高管將有權 (i) 每個日曆年最多二十六 (26) 天的帶薪休假 (“PTO”) ,該休假將按月累計,包括休假、個人和病假,但須遵守公司的 PTO 政策 ,該政策可能會不時修改;前提是日曆年末總共累計五 (5) 天但未使用的 PTO 天 可以結轉到下一年;以及 (ii) 每年最多十二 (12) 個帶薪公司假期。

8. 401 (k) 和其他福利。高管將有資格參與公司的401(k)計劃、健康保險、 人壽和傷殘保險以及其他類似的計劃或福利,前提是公司向其他高管 提供的範圍和條件。

9。 業務費用。根據公司的政策和程序,在出示支出報告後,公司應立即向高管償還所有合理的業務費用。

10。 保密與非競爭。

(a) Executive 理解並承認,由於他在公司工作,他將處於信任和 信任的地位,並將受託提供機密信息、公司的機密專有信息和 商業祕密,以使高管能夠履行職責。根據保密協議(定義見下文),高管 承諾並同意 (i) 在高管任職期間的任何時候,以及終止這種 僱傭後的任何時候,除了在履行公司僱員職責的過程中,高管都不會直接或間接披露、提供、提供或使用公司的任何機密 信息,以及 (ii) 不要在《保密協議》規定的限制期內免受競爭和招標 。

-2-

(b) 在高管執行本協議的同時,高管同意簽訂作為附錄 A(“保密協議”)所附的保密、專有信息 和發明協議。

11。 終止。高管承認,他在公司的任職是 “隨意” 的,根據以下條款,高管或公司可以隨時出於任何原因或無緣無故終止他在公司的工作 :

(a) 公司無故終止。如果公司以 “原因”(如第 15 (a) 節所定義 )之外終止高管的僱用,則高管將有權提前三十 (30) 天獲得書面通知和第 12 節所述的遣散費。高管還有權獲得截至解僱之日的任何未付基本工資,以及任何應計但未使用的 PTO 天數。此外,高管將有權保留在終止之日之前歸屬的任何股權獎勵,但 須遵守適用的股權激勵計劃和適用的獎勵協議的條款和條件。高管有權 保留其公司發行的筆記本電腦、顯示器、手機和iPad(或類似平板電腦)的所有權,前提是公司 從此類設備和設備中刪除機密信息(定義見保密協議)。

(b) 無正當理由的高管解僱。如果 (i) 因高管無正當理由(定義見第 15 (b) 條)辭職 或 (ii) 因死亡或完全殘疾(定義見第 15 (c) 條)而終止高管的僱用,則高管 將無權獲得任何遣散費或福利延續,除非當時有效的法律要求。根據適用的股權激勵計劃和適用的獎勵協議的條款和條件,高管 將有權獲得截至解僱之日的任何未付基本工資、任何未使用的 PTO 天數以及截至終止之日的任何既得股權獎勵 。如果高管無正當理由辭職, 高管應提前三十 (30) 天向公司發出書面通知。

(c) 公司因故解僱。如果公司出於原因(定義見第 15 (a) 條)終止對高管的僱用, 高管將無權獲得任何遣散費或福利延續,除非當時有效的法律要求。根據適用的股權激勵計劃和適用的獎勵協議的條款和條件,高管 將有權獲得截至解僱之日的任何未付基本工資、任何未使用的 PTO 天數以及截至終止之日的既得股權獎勵 。

(d) 出於正當理由高管解僱。如果高管出於正當理由(定義見第 15 (b) 條)終止工作,則高管 將有權獲得第 12 節所述的遣散費。高管將有權獲得在 解僱日期之前的任何未付基本工資,以及任何應計但未使用的 PTO 天數。此外,根據適用的股權激勵計劃和適用的 獎勵協議的條款和條件,高管將有權保留在終止之日之前歸屬 的任何股權獎勵。高管有權保留其公司發行的筆記本電腦、顯示器、手機和iPad (或類似平板電腦)的所有權,前提是公司從此類設備和設備中刪除機密信息(定義見保密協議) 。

-3-

12。 遣散費。如果公司無故解僱高管或高管因 正當理由解僱高管,則高管應獲得遣散費和福利,具體如下:(i) 相當於六 (6) 個月基本工資 (自解僱之日起生效)的遣散費,在公司定期安排的工資日每半月支付,以及 (ii) 如果 高管正確及時地選擇繼續提供健康和牙科保險公司根據COBRA的延續 要求制定的計劃,支付費用高管此類保險的保費,為期六 (6) 個月,從 終止之日開始,或者如果更早,則直至高管有資格獲得與 新工作有關的其他團體健康保險之日。

13。 遣散費以釋放為條件。儘管此處有任何相反的規定,但根據第 11 (a)、11 (d) 和 12 條支付的遣散費以及 健康和牙科延續保險應受高管 執行和不可撤銷基本上作為附錄 B(“遣散費協議”)的形式簽訂和不可撤銷的保密遣散費和一般新聞稿的約束。除了解除所有索賠外,此類遣散費協議還可能包括保密、 不貶低、不重新申請和/或其他此類高管協議中常見的習慣條款和契約。遣散費 應在遣散費協議生效後才開始支付。

14。 第 409A 條合規性。在必要的情況下,以下規則應適用於根據本協議向高管提供的 補助金和福利(如果有)的分配:

(a) 本協議旨在遵守或免除經修訂的1986年《美國國税法》第409A條(“第409A條”)的約束,高管和公司同意以遵守第409A條所必需的最少限制的方式解釋、適用和管理本 協議,而不會導致本協議所欠金額增加 該公司。

(b) 根據本第 14 節中關於遵守第 409A 條的規定,根據本協議,根據本協議支付的遣散費僅在 高管 “離職”(根據第 409A 條的含義)之日開始,該離職發生在高管解僱之日或 之後。就第 409A 條而言,本協議規定的每期遣散費和福利 應視為單獨的 “付款”。

(c) 如果截至高管從公司 “離職” 之日,高管是 “特定員工” (根據第 409A 條的含義),則根據本協議應支付的每期遣散費(包括任何一次性付款)和福利 ,否則將不受第 409A 條的約束(無論是短期延期例外情況, 例外在非自願離職或其他情況下支付離職費),如果沒有關於 第 409A 條遵守的第 14 條,那就是在高管從 公司 “離職” 後的六個月內支付,要等到離職後的六 (6) 個月零一天(或者,如果更早,高管 去世)之日才能支付,任何需要延遲的分期付款均在六個月內累計,並在六 (6) 個月之日一次性支付 以及高管離職後的第二天,隨後的任何分期付款(如果有)均按照設定的日期和條款支付在此提出。

-4-

(d) 本協議提供的所有報銷和實物福利均應根據 第 409A 節的要求進行或提供,前提是此類報銷或實物福利受第 409A 條的約束,包括 要求,即 (A) 在一個日曆年內有資格獲得報銷的費用金額不得影響任何其他日曆中有資格獲得 報銷的費用年份,(B) 符合條件的費用將在 日曆的最後一天或之前發放費用發生年度的次年,以及 (C) 獲得報銷的權利不受抵消或清算 或兑換任何其他福利的約束。

(e) 儘管本協議中有任何相反的規定,但如果本協議中提供的旨在免除或符合第 409A 條的付款 和福利不那麼豁免或合規,公司對高管或任何其他人不承擔任何責任。

15。 定義。就本協議而言,以下術語應具有以下含義:

(a) “原因” 是指高管 (i) 嚴重或故意未能履行合理預期和/或要求的高管履行職責;前提是此類重大或故意失誤在公司 書面通知高管此類重大或故意不履行職責後持續三十 (30) 天以上;(ii) 對重罪或行為的定罪、認罪或認罪 涉及道德敗壞;(iii) 在高管 受僱於公司的過程中犯下欺詐、非法或不誠實的行為;(iv)故意不當行為或重大過失;(v) 嚴重違反公司政策 或程序;(vi) 嚴重違反高管與公司之間的保密協議或類似協議;(vii) 嚴重違反本協議任何條款或條件的行為,在公司向高管發出書面通知 後三十 (30) 天內未得到糾正;(viii) 未能遵守一致的道德和道德商業原則與公司的 《商業行為守則》和《公司治理準則》相同不時生效;或 (ix) 由於嚴重不遵守2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第304條所指的任何財務報告要求,從事構成故意不當行為的行為或一系列 行為,導致公司財務報表錯報。

(b) “正當理由” 是指未經高管書面同意的以下任何事件:(i) 在裁員之前 大幅削減高管與其職責、職位或職責相關的職責、職位或責任,或者高管被免去該職位、職責或責任;(ii) 削減前夕生效的基本工資 ,除非削減是作為 普遍削減高管工資的一部分,並且總體上與之一致;(iii)要求高管搬遷到距離雙方商定的遠程工作地點超過五十 (50) 英里的設施或地點的公司;或 (iv) 公司嚴重違反本協議。儘管如此 有上述規定,除非在 Good Reason 事件發生後的三十 (30) 天內,高管向公司提供書面通知,具體説明理由 調查結果所依據的適用事實和情況,(y) 公司未能在收到此類書面通知後的三十 (30) 天內糾正此類書面通知中規定的情況, 和 (z) Executive reason reson 在公司治癒期到期後的三十 (30) 天內根據此類正當理由簽署。

(c) “完全殘疾” 是指高管在有或沒有合理的 便利的情況下嚴重無法履行職責,其持續時間超過三 (3) 個月,由具有適當專業的獨立 合格醫生確定,公司和高管無法就此類醫生的任命達成協議,由三 (3) 名執業醫生小組組成, 其中一人將選出由公司選出,其中一人應由高管選出,其中一人由另一名 兩名執業醫生選出。

-5-

16。 適用法律。本協議應受新澤西州法律管轄,並根據新澤西州法律進行解釋。

17。 修改和豁免。除非修正案、 修改、豁免或解除由高管和公司授權官員(高管除外)以書面形式同意並簽署,否則不得修改、修改、免除或解除本協議的任何條款。 高管或公司對 另一方違反或遵守本協議任何條件或條款的任何豁免均不得視為對任何其他條件或條款或相同條件或條款的放棄。

18。 完整協議。

(a) 本協議以及保密協議取代了高管與 公司先前就此處主題事項達成的所有口頭或書面協議和諒解。任何修改、修改、終止或嘗試放棄均無效,除非該修改、修改、終止或棄權所針對的一方以書面形式簽署 。

(b) 儘管有上述規定,但在本協議 中未涉及或描述的範圍內,高管的僱用條款和條件應受公司的《政策和程序手冊》及現行慣例的約束。如果本協議與《政策與程序手冊》或現有慣例之間存在衝突,則以本協議的條款為準。

19。 税費。根據適用的 聯邦、州和地方法律法規的要求,根據本協議應支付的所有款項,均需繳納所有適用的税款。

20。 可分割性。本協議中任何一項或多項條款的無效或不可執行性不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款將保持完全的效力和效力。

21。 繼承人和允許的受讓人。本協議為雙方、通過合併、收購或其他方式獲得利益的各自的 繼承人及其允許的受讓人受益並具有約束力。

22。 賠償。公司特此同意,在法律允許的最大範圍內,對高管真誠地履行高管 職責和義務所產生的任何訴訟所產生的任何費用和開支,包括合理的律師費、判決、罰款、和解以及因高管真誠履行對公司的職責和義務而產生的任何訴訟所產生的任何費用和開支 進行賠償並使之免受損害。公司還應根據為公司董事和高級管理人員維護的董事 和高級管理人員責任保險單為高管提供保險。為高管在公司或其任何關聯公司任職期間發生的作為或不作為而在本協議到期或終止期間 就高管的作為或不作為提起的訴訟或威脅提起的訴訟 的義務應在本協議到期或終止後繼續有效。 此類義務對公司的繼任者和受讓人具有約束力,並應確保高管 的繼承人和個人代表的利益。

23。 對應物。本協議可以在一個或多個對應方中籤署,每個對應方均應被視為原件,但是 所有這些協議共同構成一份協議。

24。 表示法。高管承認,他已閲讀並完全理解本協議的內容,並有意地 ,並在有機會在高管認為適當的情況下諮詢法律顧問後自願執行了本協議。

[簽名 頁面如下]

-6-

在 見證下,高管和公司已簽署了本僱傭協議。

簽名日期 : 同意 並接受:
2023 年 7 月 27 /s/ Chris McCarthy
Chris McCarthy,高管
簽名日期 : INTERPACE 生物科學公司
2023 年 7 月 31 日 來自: /s/{ br} 託馬斯·W·伯內爾
Thomas W. Burnell,總裁兼首席執行官

-7-

附錄 A

保密, 專有信息和發明協議

我 (“員工”)認識到 Interpace Biosciences,包括其部門和子公司(“公司”), 從事以下業務:

1) 設計、開發、製造和銷售用於癌症診斷、預後和預測的基因檢測;開發和銷售專有 基於 DNA 的診斷試劑盒,包括 DNA 探針和微陣列;
2) 運營 一個臨牀診斷參考實驗室,用於處理公司開發的專有腫瘤學測試和服務 以及更傳統的癌症檢測服務;
3) 為 客户提供藥物基因組學測試和服務以及生物存儲庫服務;以及
4) 生產 並提供公司銷售的其他產品和服務,這些產品和服務與上文1至3所述服務有關,或者公司為開發與上文1至3所述服務相關的潛在產品和服務而採取的 步驟,在終止合約前的24個月內(定義見下文),我對此負有任何 責任。

上述項目將被稱為公司的 “業務”。

公司與之建立業務關係或尋求或考慮建立業務關係以促進業務的任何 公司均被稱為 “業務合作伙伴”。

我 明白,作為我履行公司員工職責(“參與”)的一部分,我將 有權訪問公司和業務合作伙伴的機密或專有信息,並且我可能會為公司做出新的貢獻和 項有價值的發明。我進一步理解,我的參與使我對任何信息負有對 公司的信任和保密責任:

1) 相關, 適用於公司業務或對公司業務有用,包括公司預期的研發或其業務合作伙伴的此類活動 ;
2) 源於我為公司執行的任務;
3) 源於使用公司擁有、租賃或簽約承辦的設備、用品或設施;或
4) 相關, 適用於或對公司任何合作伙伴、客户或客户的業務有用,在我參與期間 可能會讓我知道或瞭解這些內容。

300 Interpace Parkway | 莫里斯企業中心 1 號,C 樓 | 新澤西州帕西帕尼 07054

公司 辦公室:(855) 776-6419 | 傳真:(973) 265-0191 | Info@Interpace.com

-8-

我 明白,在我在 Interpace Biosciences 工作和/或諮詢期間,我可能會獲得敏感的患者 信息,如果這些信息被不當泄露,這些信息可能會對患者產生重大的醫療、心理、經濟和/或社會影響。我明白,必須對所有患者信息保密。只有在 “需要知道” 的情況下,我才能獲得 獲取患者信息。Interpace Biosciences 實驗室在追蹤樣本時將使用患者標識符或入藏號,而不是患者姓名。除非患者同意在患者與公司授權代表之間的書面 協議中使用患者的姓名,並且此類使用經過公司 醫療、法律和監管審查程序的審查和批准,否則絕不會在實驗室演示或 任何其他公開討論、演示或出版物中使用患者姓名。

值得注意的是,Interpace Biosciences 為 HIPAA 和 HTECH Compliance 提供培訓,我完全理解其重要性,並同意 遵守其中規定的條件。我知道遺傳信息特別敏感,我將按照公司提供的關於保護患者身份和其他患者 信息機密性的足夠的 指示。

我 知道Interpace Biosciences目前不進行HIV檢測,預計也不會進行HIV檢測;因此,公司不會要求提供有關患者HIV狀況的信息 。如果以任何方式收到有關 HIV 狀況的任何信息 ,則在獲取樣本之前,該信息將被刪除或刪除,並且不會在 患者記錄中輸入任何有關 HIV 的信息。任何有關 HIV 狀況的信息或任何其他敏感的患者信息都不會或可能與任何 患者或樣本相關聯。不會以任何方式披露患者敏感信息。我同意,我不會因為患者的HIV狀況而拒絕處理和檢測 任何樣本。

就本協議而言 ,以下定義適用:“專有信息” 是指與任何業務合作伙伴的業務或業務有關且公眾通常無法獲得的信息 是公司創建、發現、 開發或以其他方式知道的,或者其產權已轉讓或以其他方式傳遞給公司 或業務合作伙伴,這些信息對企業具有經濟價值或潛在經濟價值公司 正在或將要僱用哪個。專有信息應包括但不限於商業祕密、流程、配方、著作、數據、專有技術、 負面專有技術、改進、發現、開發、設計、發明、技術、技術數據、專利申請、客户 和供應商名單、財務信息、商業計劃或預測以及對上述任何內容的任何修改或增強。

“發明” 是指所有與業務相關的發現、開發、設計、改進、發明、配方、軟件程序、流程、 技術、專有技術、負面專有技術、著作、圖形和其他數據,無論是否可根據專利、版權 或類似法規獲得專利或註冊,這些發現與公司或其業務合作伙伴的業務或未來業務有關或對公司或其業務合作伙伴的業務或未來業務有用,或因使用場所或其他原因而產生的 公司擁有、租賃或簽訂合同的財產。在不限制上述內容的普遍性的前提下, 發明還應包括任何與業務相關的東西,這些價值源於公眾或其他能夠從其披露或使用中獲得經濟價值的人不廣為人知 而獲得實際或潛在的經濟價值。

-9-

作為 對我的聘用或持續參與的對價(視情況而定)以及我不時從 公司獲得的報酬,我特此同意如下:

1. 專有信息和發明。與業務相關的所有專有信息和發明應是公司及其受讓人、公司或其業務合作伙伴(視情況而定)的唯一財產 ,其受讓人應是與 專有信息和發明有關的所有專利、商標、服務標誌、版權和其他權利(此處統稱為 “權利”)的唯一所有者 。我特此將我在專有信息 或與專有信息有關的發明或權利中可能擁有或獲得的任何權利轉讓給公司,這些權利是在我參與過程中產生的。我 進一步同意在我參與過程中產生的所有專有信息或發明,以協助公司 或其指定的任何人以一切適當方式(但費用由公司承擔)在任何和所有國家獲得並不時執行與上述專有信息或發明相關的權利 。我將執行所有文件,用於申請、 獲取和執行公司可能希望的專有信息或發明中的權利,以及向公司或其指定人員進行的任何轉讓 。我協助公司或其指定的任何人獲得和 執行與專有信息或發明相關的權利的義務將在我的參與終止(“停止我的參與”)之後繼續有效。如果經過合理的努力,公司無法在申請或執行與專有信息或發明有關的任何權利所需的任何文件 或文件上獲得我的簽名,無論是由於我的身體 或精神上喪失行為能力,還是出於任何其他原因,我特此不可撤銷地指定並任命公司及其正式授權的 官員和代理人為我的代理人和事實上的律師,代表我行事取而代之的是執行和提交任何此類 申請,推進申請以與我 實施的行為相同的法律效力和效力來維護和執行權利。我特此承認,根據美國 州版權法(17 USCA,第 101 條)中定義的 州版權法(17 USCA,第 101 節)中定義的,所有由我(單獨或與他人共同創作)且受版權保護的原創作品均為 “出租作品”。

2. 機密性。在任何時候,無論是在我訂婚期間還是在我停止訂婚之後,無論是自願終止還是非自願終止,無論是出於任何原因還是出於殘疾,我都將嚴格保密和信任所有專有信息, 而且未經公司事先書面同意,我不會披露、使用或允許使用或披露任何與專有信息有關的專有信息或權利, 或任何與之相關的內容,除非在正常履行 我的職責過程中可能有必要公司。我承認公司已經從第三方(包括Business Partners)收到並將從第三方(包括Business Partners)那裏收到他們的機密或專有信息,但公司有責任對此類信息保密 ,並將其僅用於某些有限的目的。我同意,在我參與期間及之後,我有責任對公司和此類第三方(包括 Business Partners)保密所有此類機密或專有信息 ,未經 公司事先書面同意,我不會披露、使用或允許使用或披露任何此類機密或專有信息,除非在我為公司履行職責的正常過程中可能有必要 經公司與該第三方達成的協議。

-10-

3. 禁止競爭和禁止招標。

(a) 禁止競爭。在我訂婚期間以及停止訂婚後的一 (1) 年內,無論是 ,我都不會單獨或與他人合作:

i. 在離職前的 24 個月內在我負責的地理區域內與企業 合作或競爭的任何企業(直接擁有股票、合夥權益或公開交易的任何實體的股票、合夥權益或其他 證券的直接所有權不低於 2%)或提供融資,包括 但不限於新州澤西島(“限制區域”)。

二。 在限制區為任何從事業務或與業務競爭的個人或實體工作,擔任任何職務:(i) 與我終止僱用前 24 個月內在公司擔任的任何職位類似 ,(ii) 高管、領導、 管理或戰略性職位,或 (iii) 可能導致我不可避免地依賴或披露公司機密信息的職位。

(b) 不招攬行為。在我工作期間以及終止僱傭關係後的12個月內,我不會直接或間接地代表我本人或與任何其他個人或實體一起:

i. 招攬或鼓勵公司或任何業務合作伙伴的任何員工或顧問離開公司或業務合作伙伴,或者 直接或間接參與與公司或業務合作伙伴的競爭。在我參與期間,以及在我停止參與後的一 (1) 年內,我同意不計劃或以其他方式採取任何初步措施,無論是單獨還是 與他人合作,創辦或參與任何可能在業務中與公司競爭的商業企業。儘管如此 有上述規定,公司仍將自行決定考慮我在終止日期之後提出的放棄 非競爭義務的任何書面請求,並且不得不合理地拒絕同意此類豁免。

就本節而言 ,“徵集” 是指:(i) 任何可能影響客户 決定繼續與公司開展業務的評論、行為或活動,無論誰發起聯繫;(ii) 會影響員工或獨立承包商決定辭去公司工作或聘用或 接受新公司工作或聘用的任何評論、行為或活動,無論如何誰發起聯繫。

(c) 員工承認並同意 (i) 本節中包含的限制是合理和必要的,以保護公司的合法 商業利益,(ii) 該義務的一 (1) 年期限在範圍上是合理的,(iii) 該義務 是一個重要條款,沒有該條款,公司將不願與員工建立僱傭關係,以及 (iv) 履行本節規定的義務不得給員工造成任何重大的經濟困難 或使在非競爭期內或之後,員工在行業內失業。

-11-

(d) 員工進一步承認,員工違反或威脅違反本協議任何條款都可能立即對公司造成無法彌補的傷害,而且這種傷害可能無法輕易通過金錢賠償來賠償。如果發生任何此類違規行為或威脅違約 ,員工承認,除了法律和衡平法上可用的所有其他補救措施外,公司還有權尋求 公平救濟(包括臨時限制令、初步禁令和/或永久禁令),並對此類違規行為產生的所有收入、利潤或其他利益進行公平核算,並有權直接獲得此類其他賠償 或相應的,視情況而定。此外,員工進一步承認,員工 應負責支付公司律師和專家的費用和開支,以及與員工違反或威脅違反本節任何條款而直接或間接產生的任何訴訟、訴訟或其他訴訟有關的公司法庭 費用,而不是這些權利。在執行本節的任何訴訟中,公司無需繳納與 有關的任何保證金或其他證券。

4. 交付公司財產和工作產品。如果我的合同終止,我將向公司交付所有 生物和化學材料、設備、記錄、草圖、報告、備忘錄、筆記、提案、清單、信函、設備、 文檔、照片、照片統計器、底片、未開發的膠片、圖紙、規格、錄音帶或其他電子錄音、 節目、數據、營銷材料和其他屬於公司的任何性質的材料或財產公司或其客户或客户, 我不會隨身攜帶,也不會允許第三方帶走任何上述內容或上述內容的任何複製品。

5. 沒有衝突。我聲明、保證並承諾,我履行本協議的所有條款和履行 對公司的職責沒有也不會違反任何保密協議,即保密我在訂婚前以保密方式 或信託方式獲得的專有信息。我沒有簽訂任何與之衝突的協議,無論是書面協議還是 口頭協議,我也同意我也不會簽訂任何協議。

6. 不使用機密信息。我聲明、保證和承諾,除非我已獲得 任何此類前僱主、個人或公司的書面授權,否則我沒有帶來 公司或在我的聘用中使用我擔任 獨立承包商或顧問的任何個人或實體的任何材料或文件,這些材料或文件不向公眾公開,除非我已獲得 任何此類前僱主、個人或公司的書面授權。我理解並同意,在我為公司服務時,我 不會違反我對前僱主或其他人的任何保密義務。

7。 公平救濟。我承認,我違反或持續違反 本協議的條款可能會對公司造成無法彌補的傷害,在這種情況下,我明確同意,除了損害賠償和法律規定的任何 其他補救措施外,公司還有權就我的此類違規行為或持續違規行為獲得禁令或其他公平補救措施。

8. 可分割性。如果本協議的任何條款被任何具有管轄權的法院裁定為不可執行 或以其他方式按書面形式無效,則應在法律允許的範圍內執行和驗證該條款。本協議 的所有條款均可分割,本協議中任何單一條款的不可執行性或無效性均不影響其餘條款。

-12-

9。 其他。本協議受新澤西州法律管轄並根據新澤西州法律進行解釋。如果沒有書面豁免,則不得默示放棄本協議中的任何條款,對特定情況、 事件或場合的任何放棄均不得解釋為對類似情況、事件或場合的持續放棄。本協議,連同公司與我本人之間的錄取通知書或僱傭協議(如果有),包含公司與我本人之間關於本協議標的的的唯一和完整的協議和諒解 ,並在 任何此類協議與本協議不一致的情況下,取代和取代之前的任何協議。本協議只能通過 本公司和我本人簽署的書面協議進行全部或部分修改、修改、發佈或更改。本協議對我、我的繼承人、遺囑執行人、受讓人和管理人具有約束力, 並應確保公司及其每位繼承人或受讓人的利益。本協議自我受聘為公司提供服務的第一天 起生效,即使該日期早於我簽署本協議的日期。

10。 對協議的透徹理解。我已閲讀本協議的所有內容並完全理解,我在 下方簽名表示本協議是我簽署本協議時所依賴的唯一由公司或代表公司發表的聲明。

違反 本協議可能會導致解僱和/或提起刑事訴訟。

在 見證下,我已促使本保密、專有信息和發明協議在下面 所寫的日期簽署。

過時的: 7/27/2023 /s/ 克里斯托弗·麥卡錫
員工的簽名
Chris McCarthy

-13-

附錄 B

機密 遣散費協議和一般新聞稿

本 機密遣散費協議和一般新聞稿(本 “協議和一般新聞稿”)由 Chris McCarthy(“高管”)和 Interpace Biosciences, Inc.(以下簡稱 “公司”)簽訂。在本協議和一般新聞稿中,高管和公司 共同稱為 “雙方”,在 本協議和一般新聞稿中,兩者分別稱為 “一方”。

第 1 節。終止僱傭關係。高管的僱傭已終止 [由公司無緣無故撰寫][由高管撰寫 有充分的理由](定義見2023年7月24日高管與公司之間的僱傭協議(“就業 協議”)) [●](“終止日期”)。無論高管是否簽署本協議 和一般新聞稿,(i) 在未付的情況下,公司均應向高管支付任何應計和未使用的 PTO 天數,(ii) 高管 有權保留其筆記本電腦、顯示器、手機和 iPad(或類似平板電腦)的所有權.

第 2 節。考慮。作為執行而不是撤銷本協議和一般新聞稿的對價,根據 僱傭協議的條款,公司應向高管支付或向其提供以下款項:

(i) 六 (6) 個月的基本工資(自終止之日起生效),根據公司定期 預定的工資發放日期支付,以及 (ii) 如果高管根據COBRA的延續要求適當地及時選擇繼續提供公司 計劃下的健康和牙科保險,則支付高管 的保費費用(6) 從終止日期開始,或者如果更早,則從高管有資格獲得 其他團體健康保險之日起的月期與新就業有關。

Executive 理解並同意,除了根據本協議和一般新聞稿的條款 提供的遣散費或福利外,他無權獲得任何遣散費或福利。

在 遵守下文第 3 節和/或本協議和一般新聞稿另有規定的前提下,只有在本協議和一般新聞稿在 終止之日起六十 (60) 天內生效時,才會支付或提供本第 2 節規定的遣散費和其他福利。遣散費和福利將在協議和一般新聞稿生效時開始。儘管如此 有上述規定,如果高管解僱後的60天期限在高管 僱傭終止之年的日曆年內結束,則遣散費和福利不得早於該日曆年的第一天支付。

第 3 節。為遵守《守則》第 409A 條而延遲付款。儘管此處有任何相反的規定,但如果高管截至解僱日期 是第 409A 條(定義見下文)和根據該條頒佈的法規 所指的 “特定員工”,則如果為了避免根據第 409A 條向高管徵收任何消費税,公司應根據第 2 條推遲開始支付遣散費(不扣減任何款項)在終止日期後的六 (6) 個月內。如果沒有前一句的規定,本應在這六 (6) 個月內支付的任何款項應在終止日期後六 (6) 個月零一 (1) 天一次性支付給高管。本第 3 節的 6 個月 延遲付款要求僅適用於第 2 節規定的遣散費受 第 409A 條約束的情況。

300 Interpace Parkway | 莫里斯企業中心 1 號,C 樓 | 新澤西州帕西帕尼 07054

公司 辦公室:(855) 776-6419 | 傳真:(973) 265-0191 | Info@Interpace.com

-14-

第 4 節。409A 合規性。在必要的情況下,以下規則應適用於根據本協議和一般新聞稿向高管提供的付款 和福利(如果有)的分配。本協議和一般新聞稿旨在 遵守或免除經修訂的1986年《美國國税法》第409A條(“第409A條”)的約束,本協議雙方 同意以遵守本協議和一般新聞稿所必需的最少限制的方式解釋、適用和管理本協議和一般新聞稿,而不會導致公司根據本協議所欠的金額增加。根據本第 4 節的規定,根據本協議和一般新聞稿支付的遣散費和福利只能從高管 “離職” 之日開始,該離職發生在高管終止僱用之日或之後。就第 409A 條而言, 本協議和一般新聞稿中規定的每期遣散費和福利(如果有)均應視為 單獨的 “付款”。

根據本協議和一般新聞稿提供的所有 報銷和實物福利均應根據第 409A 節的 要求進行或提供,前提是此類報銷或實物福利受第 409A 條的約束,包括 適用的情況下,(i) 在一個日曆年內有資格獲得報銷的費用金額不得影響任何其他日曆中有資格獲得報銷的費用 年份,(ii) 符合條件的費用將在該年的最後一天 當天或之前發放費用發生年度之後的日曆年以及 (iii) 獲得報銷的權利不受抵消 的抵消、清算或兑換任何其他福利的約束.儘管本協議中有任何相反的規定,但如果本協議和一般新聞稿中規定的旨在免除或符合第 409A 條的款項和福利不那麼豁免或合規,則 對高管或任何其他人不承擔任何責任。

第 5 節。税收。公司可以從本協議和一般新聞稿規定的任何應付金額中扣留適當的聯邦、州或 地方所得税。

第 6節。高管發佈的索賠總聲明。為了換取本協議和一般新聞稿第 2 節所述的遣散費和福利,高管故意自願解除公司及其母公司、關聯公司、 子公司、部門、前身、保險公司、繼任者和受讓人、其現任和前任員工、律師、高級職員、 董事、股東、代理人、代表和員工福利計劃和計劃及其管理人和受託人(在本協議中統稱為 協議和一般發行版為 “已發佈”各方”),來自高管簽署本協議和一般新聞稿之日發生的任何和所有已知和未知的索賠, ,包括任何與高管在公司工作有關或因高管受僱而產生的 律師費索賠。就本新聞稿而言,“高管” 包括高管及其繼承人和法定代表人。

在 以任何方式限制前一段中的釋放的情況下,高管明確放棄和解除與獲釋方就高管受僱於公司和/或高管 在公司受僱以及高管終止僱傭關係的任何其他方面的任何行為有關或由此產生的所有索賠,包括但不限於以下所有索賠:

-15-

(i) 《就業年齡歧視法》;
(ii) 《國家勞動關係法》;
(iii) 《民權法》第七章 ;
(iv) 《美國法典》第 42 章第 1981 至 1988 節;
(v) 經修訂的1974年 《僱員退休收入保障法》(任何符合税收條件的福利計劃下的任何既得福利除外);
(六) 《遺傳信息非歧視法》;
(七) 《移民改革和管制法》;
(八) 《美國殘疾人法》;
(ix) 《職業安全與健康法》;
(x) 《工人調整和再培訓通知法》;
(十一) 《公平信用報告法》;
(十二) 《家庭和病假法》;
(十三) 《同工同酬法》;
(十四) 《統一服務部門就業和再就業權利法》;
(xv) 《僱員 測謊儀保護法》;
(十六) 《公司和刑事欺詐問責法》(薩班斯-奧克斯利法案)的 員工(舉報人)民事保護條款;
(十七) 新澤西州反歧視法;《新澤西州家事假法》;《新澤西州出於良心僱員保護法》; 新澤西州工資支付法;《新澤西州工資和工時法》;根據《新澤西州工人補償 法》、《新澤西州同工同酬法》、《新澤西州公民聯盟法》和《新澤西州吸煙法》提出的報復索賠;
(十八) 其他 聯邦、州或地方法律平等就業機會或其他法律、法規或法令;
(十九) 違反合同 ;準合同;疏忽;干涉合同/商業優勢;欺詐;誹謗;故意造成 情緒困擾;
(xx) 普通法 不當解僱;以及
(二十一) 在法律允許的最大範圍內,任何 其他任何種類或種類的義務或義務。

Executive 不放棄或釋放:(1)他執行或質疑本協議和一般新聞稿的權利;(2)Executive 在任何僱主贊助的福利計劃下可能擁有的任何既得權利;(3)向政府行政 機構提出任何不可豁免的指控或投訴的權利(儘管高管確實放棄並放棄了就任何與 有關的此類指控或投訴追回損害的權利在行政部門簽署本協議和一般新聞稿之日發生的任何事情);(4)權利或索賠不能 合法釋放;(5) 根據高管過去在高管對公司的職責範圍和範圍內的行為進行辯護或賠償的權利,無論是基於公司章程、州法律還是保險單; 和 (6) 高管簽署本協議和一般新聞稿之日後產生的權利或索賠。

-16-

Executive 表示,截至他簽署本協議和一般新聞稿之日,他沒有意識到任何與工作有關的疾病或傷害。Executive 還承認並同意,他已經全額及時收到了與公司僱用和解僱有關的所有工資、加班補償、獎金、佣金、福利、 和/或其他應得的款項。

Executive 表示,截至他簽署本協議和一般新聞稿之日,他尚未向任何法院、組織、政府實體或行政機構對公司或任何其他被釋放方提出任何指控、投訴、索賠或訴訟 。

第 7 節。限制性契約和財產歸還。高管表示,高管沒有透露公司的任何專有或機密信息 ,在終止日期之後,仍將遵守高管先前為公司簽訂的《保密、專有信息和發明協議》(“保密和專有信息協議”)中包含的保密和非招標契約 ,該協議以引用方式納入此處。

Executive 表示高管已歸還高管擁有或控制的公司所有財產、文件和/或任何機密或專有信息 。高管還同意,高管擁有高管在公司辦公場所擁有的所有財產 ,公司不擁有高管的任何財產。

第 8 節。適用法律和解釋。本協議和一般新聞稿應根據新澤西州 的法律進行解釋,不考慮法律衝突原則。

第 9 節。可分割性。如果本協議和一般新聞稿的任何條款或部分被宣佈為非法、 不可執行或在任何法律論壇上無效,則該條款或該條款的一部分將立即失效,但是 本協議和一般新聞稿的其餘部分仍將完全有效。

第 第 10 節。不承認不當行為和律師費。任何一方在簽署本協議和一般新聞稿時,均不承認 有任何不當行為或對另一方的責任。高管和公司均否認有任何不當行為或責任。雙方應各自承擔自己的律師費和/或與本協議和一般新聞稿相關的費用,無論出於何種目的,任何一方 均不得被視為勝訴方。

第 第 11 節。修正案。除非以書面形式並由 高管和公司共同簽署,否則不得修改、修改或更改本協議和一般新聞稿。

第 12 節。完整協議。本協議和一般新聞稿闡述了高管與公司 之間就本協議標的事項達成的全部協議。本協議和一般新聞稿取代並取代了高管與公司之間先前的所有協議或 諒解,但保密和專有信息協議除外,該協議將繼續有效 ,除非經本協議和一般新聞稿修改。高管承認, Executive 沒有依賴就高管 決定接受本協議和一般新聞稿向高管作出的任何陳述、承諾或協議,但本協議和一般新聞稿中規定的除外。

-17-

第 13 節。由律師代理。高管承認,如果他選擇這樣做,他有足夠的時間和機會就執行本協議和一般新聞稿與自己選擇的律師 進行協商;他已經仔細閲讀了 並完全理解了本協議和一般新聞稿的所有條款;而且他有足夠的時間審查本協議 以及本協議和一般新聞稿中包含的總新聞稿。

第 14 節。ADEA 豁免。高管承認,他正在發佈根據《就業年齡歧視法 法》(“ADEA”)提出的索賠。為了滿足《老年工人福利保護法》(29 U.S.C. § 626 (f))的要求, 公司和高管達成以下協議:

(a) Executive 表示他已仔細閲讀並完全理解本協議和一般新聞稿的條款。

(b) 建議高管在簽署本協議和一般新聞稿之前諮詢律師。

(c) Executive 承認並理解他有二十一 (21) 天的時間來考慮本協議和一般新聞稿。

(d) Executive 表示,他已花了儘可能多的時間來考慮是否簽署本協議和一般新聞稿,並且 已選擇自由、有意和自願地簽署本協議和總版本。

(e) 在高管簽署本協議和一般新聞稿後的七 (7) 天內,高管可以通過電子郵件向Interpace Biosciences, Inc.總裁兼首席執行官託馬斯·伯內爾發送書面撤銷通知,電子郵件地址為 tburnell@interpace.com,撤銷本協議和通用 版本。 撤銷通知必須在高管簽署本協議和通用 版本之日起七 (7) 天內通過電子郵件直接發送給 Thomas W. Burnell。本協議和一般新聞稿要等到撤銷期結束後才會生效或可執行。

第 15 節。協議是聯合產品。雙方承認,本協議和一般新聞稿是聯合產品, 不得以獨家作者身份為由解釋為對任何一方或不利於任何一方。本協議和一般新聞稿可以以多份 原件簽署,每份原件均應被視為原始文書,但所有協議均應構成一份協議,並對 本協議雙方及其繼承人、繼承人、受讓人和法定代表人具有約束力。

第 16 節。同行。本協議和一般新聞稿可以在對應方中籤署,每份協議均被視為原始文件。 本協議和一般新聞稿在本協議所有各方通過傳真或電子郵件簽署和交付時具有約束力 和 General Release ,就好像這些協議由這些各方手動執行和交付一樣。雙方同意立即向每個 其他最初執行的本協議和一般新聞稿的對應方交付。

-18-

第 17 節。分配。未經另一方事先書面同意 ,任何一方均不得轉讓該方在本協議下的權利或義務。

第 18 節。沒有豁免。本協議任何一方對任何違反本協議和任何其他方發佈的全面新聞稿的放棄均不起作用,也不得解釋為對任何其他或後續違約行為的放棄。

第 19 節。不貶低。高管同意,他不會對公司或其高管、董事、 員工、前任或繼任公司發表任何誹謗性言論。同樣,公司(僅出於此目的,指公司的執行官 和董事以及其他有權代表公司進行官方通信的人)不會對高管發表任何 誹謗性言論。儘管有上述規定,但無論此類披露的內容或此類行為的性質如何,在任何情況下,法律要求的任何披露或行動都不會被視為 違反了本段。

* * *

在 見證下,雙方已簽署了本機密遣散協議和一般新聞稿。

行政的 Interpace Biosciences, Inc.
/s/ 克里斯托弗·麥卡錫 /s/ Thomas W. Burnell
Chris McCarthy 託馬斯 W. Burnell
主管 財務官 總裁 兼首席執行官
日期: 7/27/2023 日期: 7/31/2023

-19-