附件10.2

修訂並重述CubeSmart高管離職計劃

(2023年8月1日生效)

CubeSmart是馬裏蘭州的一家房地產投資信託基金(“CubeSmart”),為了CubeSmart和CubeSmart的運營合夥企業CubeSmart,L.P.(特拉華州的一家有限合夥企業)的某些高級管理人員的利益,按照下文所述的條款和條件,採用了這項修訂和重新啟動的CubeSmart高管離職計劃(“計劃”)。本文中使用的所有大寫術語在本章第一節中定義。如本文所述,該計劃旨在幫助留住合格的員工,維持穩定的工作環境,並在某些符合條件的終止僱用的情況下為符合條件的員工提供經濟保障。

該計劃下的福利並不打算作為遞延補償,任何個人都不應享有此類福利的既得權利。該計劃並不是ERISA第3(2)條所指的“僱員退休金福利計劃”或“退休金計劃”。相反,該計劃沒有資金,沒有受託人,由計劃管理員管理。該計劃旨在成為《僱員補償和保險法》第3(1)節所指的“福利福利計劃”,並滿足勞工部部長在《聯邦條例法典》第29章2510.2(B)條中公佈的條例所指的“遣散費計劃”的描述性要求,並將作為豁免《僱員補償和保險法》實質性要求的“頂帽”福利計劃加以管理。此外,根據第409a條下發布的條例,該計劃的目的是最大限度地成為第409a條下的“離職工資計劃”。

第1節定義。如下所述:
1.1“平均賺取的年度現金獎勵”是指符合資格的員工的平均每年賺取的現金獎勵,計算方法如下:(A)如果該合格員工在終止生效日期前一年至少連續兩(2)個日曆年是公司員工,則(X)該合格員工在前兩個連續歷年的平均現金獎勵(2)完整連續歷年和(Y)該合格員工在終止生效日期發生的日曆年度的目標年度現金獎勵,或(B)如果該合格員工在終止生效日期發生的年度之前的連續兩(2)個日曆年內一直是公司員工,則該合格員工在終止生效日期發生的日曆年度的目標年度現金獎勵。
1.2“基本薪金”是指合資格僱員的全年基本薪金金額,以(X)合資格僱員在終止生效日生效的年度基本薪金比率計算,或(Y)如終止生效日期發生在控制更改保護期內,則以上文第(X)款所述數額與合資格僱員在緊接控制更改前一天生效的年度基本薪金比率中較大者為準。
1.3“董事會”是指CubeSmart的董事會。
1.4“原因”是指:
(A)合資格僱員被定罪或認罪或Nolo Contenere涉及道德敗壞行為的任何重罪或輕罪;

1


(B)符合資格的僱員實施與公司或其關聯公司的業務有關的重大欺詐、盜竊、挪用或挪用公款行為;
(C)該合資格僱員在收到一份確定公司認為該合資格僱員未能以何種方式履行其工作表現的實質表現要求後,持續未能實質履行該合資格僱員所指派的職責(該合資格僱員已致殘的情況除外);
(D)該合資格僱員實質上違反公司的道德守則;
(E)合資格僱員的任何故意作為或不作為,對公司的業務或聲譽造成重大損害;或
(F)該合資格僱員實質違反該合資格僱員與本公司之間的任何競業禁止、非徵詢、互不貶損或保密協議的條款及條件。

就本第1.4節而言,合格員工的任何行為或不作為都不應被視為“故意”,除非該行為或不作為是出於惡意,並且沒有合理地相信該行為或不作為符合公司或任何子公司的最佳利益。儘管如上所述,如果存在構成上述(C)、(D)、(E)或(F)款下原因的事件或條件(不考慮本句),則符合資格的員工應自公司發出該事件或條件的書面通知之日起三十(30)天內在可治癒的範圍內治癒該事件或條件,如果符合資格的員工這樣做,則該事件或條件不構成本合同項下的原因。他説:

1.5“控制權變更”係指經修訂及重新修訂的CubeSmart 2007股權激勵計劃或其任何後續計劃所界定的“控制權變更”。
1.6“控制變更保護期”是指自控制變更發生前三(3)個月開始至控制變更後二十四(24)個月結束的二十七(27)個月期間;但只有在符合資格的終止是應已採取措施實施控制變更的第三方的要求,或因控制變更或預期控制變更而產生的情況下,控制變更保護期才應被視為控制變更保護期的一部分。
1.7“CIC乘數”是指:
(A)對於符合第I級資格的員工,三(3.0);
(B)第II級合資格僱員,兩個半(2.5);及
(C)對於符合第三級資格的員工,兩(2.0)。
1.8“税法”係指經修訂的1986年國內税法。

2


1.9“委員會”指董事會的薪酬委員會。
1.10“公司”係指CubeSmart、CubeSmart,L.P.、特拉華州有限合夥企業及其任何繼承者。
1.11“殘疾”是指合資格僱員因病或受傷,在有或沒有合理住宿的情況下,連續一百二十(120)天或在任何十二(12)個連續月期間內累計一百八十(180)天不能履行其實質僱傭職責。
1.12“終止生效日期”是指(A)合格僱員的死亡日期,(B)如果公司非因合格僱員的殘疾而終止僱用,則為公司向合格僱員發出的終止通知中所列的合格僱員實際終止僱用的日期,該日期應在發出終止通知後三十(30)天內;(C)如果合格僱員有充分理由終止僱用,合資格僱員實際終止僱用的日期,如該合資格僱員向本公司發出的終止通知所指明者;(D)如本公司以任何理由終止僱用,則為本公司全權酌情決定的合資格僱員實際終止僱用的日期;或(E)如合資格僱員在無充分理由下終止僱用,則為該合資格僱員向本公司發出的終止通知所載或經該合資格僱員與本公司雙方同意而實際終止僱用的日期。
1.13“合格員工”指委員會指定為合格員工的任何公司員工,如附件附件C所述,以及該員工在本計劃中的職位和參與級別。
1.14“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。
1.15“充分理由”是指,未經合格員工同意:
(A)大幅削減合資格僱員的權力、職責和責任,或將職責分配給該合資格僱員,這與該合資格僱員在公司或任何附屬公司的一個或多個職位有重大和不利的不符之處,但如該合資格僱員已致殘,則屬例外;
(B)大幅削減合資格僱員的年度基薪率,但適用於所有類似職位的主管人員的廣泛減薪,使合資格僱員的年基薪減至不低於扣減前合資格僱員年基薪的85%的數額除外;
(C)大幅削減合資格僱員的年度目標花紅數額,但適用於所有職位相若的行政人員的廣泛削減,導致該合資格僱員的年度目標花紅數額減至不少於該合資格僱員在扣減前的年度目標花紅數額的85%;

3


(D)公司未能從公司業務的任何繼承人那裏獲得承擔和同意繼續執行該計劃的協議;或
(E)公司要求合格員工的主要工作地點從公司辦公地點遷至公司辦公地點超過二十五(25)英里,從緊接該要求實施的前一天起生效,導致從合格員工的主要住所到合格員工新的主要工作地點的通勤時間大大延長。

儘管如上所述,如果存在構成上述充分理由的事件或條件(不考慮本句),則符合資格的員工必須在構成充分理由的事件或條件發生後九十(90)天內向本公司提交書面通知,詳細説明構成充分理由的事件或條件以及符合資格的員工建議的終止生效日期,公司應自高管發出書面通知之日起三十(30)天內糾正該事件或條件。如果公司未能在公司的三十(30)天治療期內治癒構成正當理由的此類事件或情況,則合格員工必須在公司三十(30)天治療期結束後十五(15)天內終止僱傭關係,以使終止僱傭關係成為正當理由。如果公司在公司三十(30)天的治療期內治癒了符合資格員工的書面通知中詳細説明的構成充分理由的事件或狀況,則該事件或狀況不構成下文中的充分理由。

1.16“非CIC乘數”是指:
(A)就第I級合資格僱員而言,兩(2);及
(B)第II或第III級合資格僱員,1.5(1.5)。
1.17“個人”是指任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、協會、股份公司、信託、非法人組織、政府或其分支機構或其他實體。
1.18“計劃”具有上述含義。
1.19“計劃管理人”是指委員會任命的管理計劃的首席人力資源幹事,如果首席人力資源幹事被委員會免去計劃管理人的職務,則計劃管理人應為首席法律幹事。
1.20“按比例計算的年度現金獎勵”是指(X)委員會合理地確定的數額,該數額等於根據終止生效日期之前的公司實際業績,在終止生效日期發生的年度內合格員工的年度現金獎勵,或(Y)如果終止生效日期發生在控制權變更保護期內,則以上文第(X)款中的數額和合格員工在控制權變更發生的日曆年度的目標年度現金獎勵中的較大者為準;在每一種情況下,乘以一個分數,其分子是在終止生效日期發生的年度內該合資格員工受僱於公司的天數,其分母是該年度的全部天數。

4


1.21“符合資格的解僱”係指(A)公司非自願終止合資格僱員的僱用,但因其他原因、死亡或傷殘,或(B)因合資格僱員有充分理由辭職而終止受僱於公司,但在上述任何一種情況下,終止僱用均構成第409a條所指的“離職”.
1.22“限制性契約協定”係指實質上以作為附件B的計劃所附形式的限制性契約協定。
1.23“第409a條”係指本守則第409a條及其下發布的條例和其他指導意見。
1.24“遣散期”指第I級合資格僱員終止僱傭生效日期後的兩(2)年期,以及第II級或第III級合資格僱員終止僱傭生效日期後的一年半(1.5)年期。
1.25“附屬公司”指CubeSmart直接或間接擁有其大部分投票權或其股權證券或股權的任何人士(CubeSmart除外)。
1.26“層級”指符合條件的員工參與本計劃的層級,如附件附件C所示。
第二節福利。
2.1一般而言。在2.7、2.9和4節的約束下,如果符合資格的僱員因死亡或殘疾而被解僱或終止僱傭,則每個符合條件的僱員應有權根據本第二節的適用條款獲得遣散費和福利。
2.2應計債務的償付。公司應向每一名因死亡或殘疾而被符合資格的解僱或解僱的符合資格的員工(或在符合資格的員工死亡的情況下,符合資格的員工的遺產)支付一筆現金付款,在切實可行的範圍內儘快但不遲於終止生效日期後十(10)天支付,相當於(A)符合資格的員工應計但以前未支付的年度基本工資的總和,(B)合資格僱員在緊接終止生效日期的會計年度之前的財政年度所賺取的年度現金獎勵(如該年度現金獎勵在終止生效日期仍未支付);。(C)合資格僱員的應計但未使用的帶薪假期,及(D)合資格僱員根據公司適用的業務開支政策所發生但在終止生效日期前尚未支付的合理業務開支的報銷(前提是收據須在終止生效日期後三十(30)天內提交)。. 此外,符合資格的員工應有權根據公司的任何其他員工福利計劃或計劃,根據該計劃或計劃的條款,在緊接終止生效日期之前參與的任何其他既得福利。

5


2.3在控制保護期更改之前或之後符合資格的終止合同時的離職福利. 在符合第2.7、2.9和4條的規定下,符合資格的僱員如被解僱,將有權獲得以下付款和福利:
(A)遣散費。現金數額等於適用的非CIC乘數乘以(I)該合格員工的基本工資之和;條件是,如果符合資格的員工的解僱是由於符合資格的員工因第1.15(B)節所述的符合資格的員工的基本工資大幅減少而終止僱用的,則該符合資格的員工的基本工資將按緊接減薪之前的比率計算,外加(Ii)符合資格的員工的平均年賺取現金獎勵,該金額將根據公司在分期付款期間的正常薪資做法分期支付。
(B)按比例提供年度現金獎勵。一次過支付現金,相當於合資格員工按比例獲得的年度現金獎勵.
(C)健康保險福利。公司應向符合資格的員工支付(I)一筆相當於合格員工在終止生效日期後二十四(24)個歷月內有效的健康和福利福利(包括醫療、牙科、視力、短期和長期殘疾以及人壽保險福利)的全額費用的現金支付,按終止生效日期的有效保險費率支付(“一次總付福利”),加上(Ii)必要的額外金額,根據終止生效日公司人事記錄中反映的符合資格員工的納税居住地,委員會根據適用於符合資格員工的最高邊際税率確定,因此,在扣除所有適用的聯邦、州和地方所得税和工資税後,符合資格員工因一次總付福利和根據第(Ii)款支付的金額而產生的税後淨額,將保留與一次總付福利相等的税後淨額。
(D)股權獎勵. 根據適用獎勵協議的條款,該合資格僱員在緊接終止生效日期前所持有的所有未償還股權獎勵,如基於該合資格僱員隨時間的持續服務而歸屬,則應於終止生效日期後根據適用獎勵協議的條款繼續歸屬;而該合資格僱員於緊接終止合約生效日期前所持有的所有未償還股權獎勵,則應根據績效期間的實際表現而歸屬,但按比例計算以反映該合資格僱員在績效期間受僱的時間。
2.4在控制權變更保護期內符合條件的終止後的離職福利。在符合第2.4(D)、2.7、2.9和4條的規定下,在控制權變更保護期內發生合格解僱的合資格員工將有權獲得以下付款和福利,以代替上文第2.3條規定的付款和福利:
(A)遣散費。一次過支付現金,等於適用的CIC乘數乘以(I)該合資格僱員的基本工資之和;但如果該合資格僱員的解僱是由於該合資格僱員的基本工資大幅減少而導致該合資格僱員終止僱用

6


薪酬如第1.15(B)節所述,根據基本工資定義第(X)款確定的基本工資金額應等於緊接減薪之前生效的合格員工的年度基本工資比率,加上(Ii)合格員工的平均年賺取現金獎勵。儘管有上述規定,第2.4(A)節規定的金額應在第2.4(A)節規定的分期付款中,按照公司正常的薪資慣例在服務期內分期支付,以符合《條例》中規定的有關為第409a節規定的金額指定替代指定日期或付款時間表的規定。註冊§1.409A-3(C)。
(B)按比例提供年度現金獎勵。一次過支付現金,相當於合資格員工按比例獲得的年度現金獎勵.
(C)福利福利。公司應向符合資格的員工支付(I)一次總付福利外加(Ii)必要的額外金額,該金額由委員會根據符合資格的員工在終止合同生效之日的個人記錄中反映的適用於符合資格的員工的最高邊際税率確定,因此,在扣除符合資格的員工因一次總付福利和根據本條款(Ii)支付的金額而產生的所有適用的聯邦、州和地方所得税和工資税後,符合資格的員工保留相當於一次總付福利的税後淨額。
(D)股權獎。在控制權變更之前由公司授予並在緊接控制權變更之前由合格員工持有的所有未償還股權獎勵,無論是否有資格終止,均應按如下方式處理:
(I)根據合資格僱員的持續服務時間而授予的股權獎勵,應在緊接控制權變更之前加速並完全歸屬並可行使(視屬何情況而定);
(Ii)根據達到業績標準而授予的股權獎勵,應在緊接控制權變更之前,根據(I)實際業績和(Ii)目標業績中較大者授予;和
(Iii)所有需要行使的股權獎勵,應視為在緊接控制權變更之前以“淨行使”方式行使,除非合資格的僱員以書面通知署長,在終止生效日期後,此類獎勵應繼續未予行使及不行使.
(E)汽車. 在合格員工終止生效日期和控制權變更生效日期後的二十四(24)個月內,公司應繼續向符合資格的員工提供與緊接在合格員工終止生效日期之前生效的補貼一致的汽車個人使用補貼(包括支付汽車保險),如果補貼高於緊接在控制權變更之前生效的補貼,則公司應繼續向符合資格的員工提供汽車個人使用補貼(包括支付汽車保險)。

7


2.5死亡或傷殘時的遺囑撫卹金。除第2.9及4條另有規定外,合資格僱員如因其死亡或傷殘而遭終止僱用,將有權領取下列款項及福利:
(A)按比例提供年度現金獎勵。一次過支付現金,相當於符合條件的員工按比例獲得的年度現金獎勵。
(B)股權獎勵. 由合資格僱員於緊接終止生效日期前持有的所有未清償股權獎勵,如基於該合資格僱員隨時間推移的持續服務而歸屬,則應加速並於終止生效日期當日變得完全歸屬及可行使(視屬何情況而定),而由該合資格僱員於緊接終止生效日期前所持有的所有未清償股權獎勵,應根據達到表現標準而歸屬。
2.6因故或無正當理由終止。合資格僱員如因公司原因或無充分理由而被公司終止僱傭關係,將有權獲得一筆現金付款,在實際可行範圍內儘快支付,但不得遲於終止生效日期後十(10)天支付,金額相當於(A)合資格僱員應計但以前未支付的年度基本工資的總和;(B)合資格僱員應計但未使用的帶薪假期及(C)合資格僱員根據本公司適用的業務開支政策所發生但在終止生效日期前尚未支付的合理業務開支的報銷(前提是在終止生效日期當日或之後三十(30)天內提交收據)。此外,符合資格的員工應有權根據公司的任何其他員工福利計劃或計劃,根據該計劃或計劃的條款,在緊接終止生效日期之前參與的任何其他既得福利。
2.7《緩解和限制性契約協定》。任何被符合資格解僱的合資格員工都沒有資格獲得本計劃下的任何付款或其他福利(支付本計劃第2.2條規定的應計債務除外),除非該合資格員工完全遵守了對公司的所有保密義務和所有限制性契諾,並且該合資格員工在其終止生效日期後六十(60)天內首次籤立並向公司交付:(A)以附件A所附形式基本上有利於公司的全面豁免(“豁免”),與該豁免相關的所有適用的法定撤銷期限將到期,以及(B)限制性契約協議。
2.8付款時間。在以下第2.9節的約束下,(A)第2.3(A)和(C)節所述的付款和福利,以及(B)和(C)款中所述的其他付款和福利,第2.4(A)、(C)和(E)節所述的付款和福利將在終止生效之日起六十(60)天內支付或提供(或開始支付或提供,視情況而定)。但如果六十(60)天的期間從一個納税年度開始,在第二個納税年度結束,這種支付或福利應在第二個納税年度才開始,而且,在終止生效之日和第一次支付之日之間未支付的任何分期付款將在第一次支付時支付,(B)如果符合資格的終止發生在控制權變更保護期和三(3)個月期間

8


在控制權變更發生之前的一段時間內,如果控制權變更是第409a條規定的“控制權變更事件”,則根據第2.4(A)條確定的金額(減去已根據第2.3(A)條支付的金額)應在控制權變更後六十(60)天內一次性支付,但上文第2.4(A)節規定的範圍除外,(C)如果符合資格的終止發生在控制權變更保護期內和控制權變更發生前三(3)個月內,如果控制權變更不是第409a款規定的“控制權變更事項”,則第2.3(A)款項下的付款應在服務期內繼續分期支付,而根據第2.4(A)款確定的額外金額(減去根據第2.3(A)款確定的金額)應在控制權變更後六十(60)天內一次性支付,以及(D)第2.3(B)款所述的付款,2.4(B)及2.5(B)將於合資格僱員離職生效日期後公曆年度的1月1日或之後,但不遲於公曆年度的3月15日,按與向本公司其他高級僱員支付年度現金獎勵相同的條款及條件,同時支付予本公司其他高級僱員。
2.9第409A條。本計劃下的付款和福利將不會根據第409a條對符合條件的員工徵税,因此,本計劃應被解釋和管理為符合或例外於本計劃。儘管有任何相反的規定,在適用的合資格員工按照第409a條的含義從公司“離職”之前,將不會支付根據本計劃支付的福利或付款的任何部分,這些福利或付款構成受第409a節約束的非限制性遞延補償,並且在僱傭終止時(以及第409a節規定的任何其他允許的支付事件時不應支付)。此外,在遵守Treas的要求的範圍內。註冊§1.409A-3(I)(2)(或任何後續條款)是必要的,以避免根據第409a條對合格員工在“離職”時或離職後應支付的款項和福利徵收附加税,則儘管本協議(或任何其他適用的計劃、政策、協議或安排)有任何其他規定,在合資格僱員“離職”後六(6)個月內到期的任何此類付款和福利將無息遞延,並在該六(6)個月期間(或在合資格僱員去世後,如較早)立即一次性支付給該合資格僱員。就第409a條的適用而言,每筆付款將被視為單獨付款,根據本計劃在一系列付款中的每一次付款將被視為單獨付款。儘管本協議有任何相反或其他規定,除非向合格員工提供的任何費用、報銷或實物福利不構成第409a條所指的“延期補償”,否則(I)在任何日曆年度向合格員工提供的有資格獲得報銷或實物福利的支出金額不會影響在任何其他日曆年度有資格獲得報銷或實物福利的支出金額。(Ii)符合資格的僱員有權獲得報銷的費用應在發生適用費用的日曆年度之後的日曆年度的最後一天或之前報銷,(Iii)不得清算或交換本合同項下的付款、報銷或實物福利的權利或任何其他福利。在任何情況下,有資格的員工都不能指定本合同規定的付款年份。
2.10不復制。本計劃取代任何其他僱傭、遣散費或控制政策、計劃、

9


公司的協議或慣例(包括之前簽署的任何僱傭、遣散費或控制權變更遣散費協議)。為免生疑問,如本計劃的條款與本公司維持的任何其他福利或補償計劃有衝突,而符合資格的僱員是該計劃的參與者,則本計劃的條款應以本計劃的條款為準。第2.10節的規定不影響符合條件的員工在公司的任何員工福利計劃或計劃下的既得利益,而該員工福利計劃或計劃是在緊接終止合同生效日期之前按照該計劃或計劃的條款參加的。
第三節規劃管理。
3.1計劃管理人應管理本計劃,並可在符合本計劃所有規定的前提下,解釋本計劃,規定、修訂和廢除本計劃下的規則和條例,並作出管理本計劃所必需或適宜的所有其他決定。計劃管理人根據本計劃作出的所有決定應由其唯一和絕對的酌情決定權作出,併為最終決定,對符合資格的員工和公司具有約束力。
3.2計劃管理人可將其在本協議項下的任何職責轉授給其不時指定的一人或多人。
3.3計劃管理人有權代表計劃聘請會計師、法律顧問和其認為必要或適當的其他人員,以協助其履行計劃規定的職責。計劃管理人聘用的任何此類人員的職能應僅限於他們所從事的特定服務和職責,這些人員在本計劃下不承擔任何其他職責、義務或責任。此類人員不得對計劃的管理行使任何自由裁量權或自由裁量權。所有合理的費用應由公司承擔。
第四節課税。

除非在與合格員工的個人協議中另有規定,否則,如果公司或其關聯公司根據本計劃或以其他方式向合格員工或為合格員工的利益提供或將提供的任何付款或福利(“擔保付款”)構成守則第280G條所指的降落傘付款,且若非因本守則第4條的規定,則須繳納根據守則第499條(或其任何後續條款)徵收的消費税或州或地方法律徵收的任何類似税項,或與該等税項有關的任何利息或罰款(統稱為“消費税”)。則應支付(A)全額或(B)減至必要的最低限度,以確保所涵蓋的付款中沒有任何部分需要繳納消費税,無論是上述(A)或(B)項中的哪一項,均可使符合資格的僱員在考慮到適用的聯邦、州、地方和外國所得税、就業和消費税(包括消費税)後,在税後獲得最大數額的福利。

第五節計劃的修改或終止。

10


該計劃最初於2016年11月1日通過,現已修訂並於2023年8月1日起生效。董事會或委員會可隨時終止或修訂該計劃。儘管有上述規定,在任何情況下,在未經每名受影響的合格員工同意的情況下,在控制權變更後的二十四(24)個月期間,任何減少福利或將合格員工排除在外的計劃的終止或對計劃的任何修訂均不得生效。

第6節一般規定。
6.1除本條例或法律另有規定外,任何合資格僱員在本計劃下的任何權利或權益不得直接或藉法律實施或其他方式全部或部分轉讓或轉讓,包括但不限於以籤立、徵款、扣押、扣押、質押或任何方式轉讓;其轉讓或轉讓的企圖不得生效;任何合資格僱員在本計劃下的任何權利或權益均不對該合資格僱員的任何義務或法律責任負責或受制。當根據本計劃應向不能照顧其事務的被遣散員工支付款項時,可直接支付給其法定監護人或遺產代理人。
6.2本計劃的設立或任何修訂,或設立任何基金、信託或賬户,或支付任何福利,均不得解釋為給予任何合資格僱員或任何人士保留為本公司或任何附屬公司服務的權利,而所有合資格僱員仍須接受解僱,猶如該計劃從未獲採納一樣。
6.3如果本計劃的任何規定被認定為無效或不可執行,則該無效或不可執行不應影響本計劃的任何其他規定,本計劃應按未包括該等規定的方式進行解釋和執行。
6.4本計劃應符合雙方繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力,包括每一名合格員工和公司的任何繼承人。如果被遣散的僱員死亡,而如果被遣散的僱員繼續活着,根據本計劃,仍有任何金額可支付給該被遣散的僱員,則除非本計劃另有規定,否則所有此類款項應按照本計劃的條款支付給被遣散僱員遺產的遺囑執行人、遺產代理人或遺產管理人。
6.5此處的標題和標題僅供參考和方便,不應被視為本計劃的一部分,也不得用於本計劃的構建。
6.6不應要求為該計劃提供資金。不論該計劃是否獲得資助,任何合資格的員工均無權享有任何公司資產的任何權利或權益,而該等資產可由本公司用於支付本計劃下的福利或其他權利。
6.7根據本協議條款要求或允許的任何通知或其他通信,在通過美國郵政以頭等郵資、預付郵資、按預期收件人的最後為人所知的地址投遞或郵寄時,應已正式發出。
6.8本計劃應根據馬裏蘭州的法律進行解釋和執行,但不得以聯邦法律為先例。

11


6.9本協議項下的所有福利應通過適用的預扣扣減,並應根據計劃管理人的決定進行適用的納税申報。
7.DISPUTES。
7.1Claim。如果任何人,包括但不限於任何符合資格的僱員(“申索人”),就該人是否有權享受計劃下的任何福利、任何分配的金額或其支付方法提出索賠,該申索人應以書面形式向計劃管理人説明其索賠理由。此類索賠必須在索賠人首次獲悉其索賠之日起九十(90)天內提出。所有索賠應以書面形式提出,並簽署和註明日期,並應簡要説明索賠的依據。索賠應以掛號信的方式郵寄至以下地址的計劃管理人:

立方體智能

老蘭開斯特道5號

賓夕法尼亞州馬爾文,郵編19355

Attn:首席人力資源官

計劃管理人應在收到此類書面索賠後九十(90)天內對索賠作出決定,並向索賠人發出關於其處置的書面通知;但如果特殊情況需要,計劃管理人可選擇將該期限再延長九十(90)天,並且在原九十(90)天期限屆滿前以書面通知索賠人。如果索賠被全部或部分駁回,書面通知應(A)説明駁回的具體理由;(B)具體提及駁回索賠所依據的《計劃》相關條款;(C)説明索賠人完善索賠所需的任何其他材料或信息,並解釋為何需要此類材料或信息;(D)説明索賠人可對駁回索賠提出上訴的程序。索賠人可在收到拒絕申請後六十(60)天內向計劃管理人提出書面申請,要求對拒絕申請進行復審。此類申請必須通過掛號信提交。被指定的上訴受託人是計劃管理人或計劃管理人指定的審查申索人上訴的人(S)。該索賠人(或其正式授權的代表)可在向計劃管理人提出書面請求時,審查與其索賠有關的任何文件,並以書面形式提交支持其索賠或立場的問題和意見。在收到書面上訴後六十(60)天內,被點名的上訴受託人應對上訴作出裁決,並將最終裁決通知索賠人;但被點名的上訴受託人可選擇將這六十(60)天的期限延長至收到書面上訴後的另外六十(60)天。最終決定應以書面形式作出,並應包括作出該決定的具體理由,其書面方式應為索賠人所能理解,並應具體提及該決定所依據的相關計劃條款。

7.2仲裁程序和仲裁期限。(A)追討據稱根據計劃或因任何法律而到期的利益,(B)強制執行計劃下的權利,(C)澄清計劃下未來利益的權利,或(D)與計劃有關並尋求針對計劃或計劃受託人或利害關係人的任何形式的補救、裁決或決定的申索或行動(統稱為“仲裁請求”),必須僅以提交仲裁的方式提出,且不得在申索人用盡計劃的申索和上訴之前進行仲裁

12


以上第7.1節規定的程序(“行政索賠”)。在申請人向仲裁員提交此類申請後,申請人和計劃管理人應根據JAMS選擇仲裁員的程序,從JAMS,Inc.(“JAMS”)提供的名單中選擇一名仲裁員,仲裁應按照JAMS就業仲裁規則和程序進行,並遵守JAMS就業仲裁最低程序公平標準。仲裁員無權更改、增加或刪減《計劃》的任何規定,仲裁員的權力應進一步限於確認或推翻計劃管理人對上訴的拒絕,仲裁員無權推翻計劃管理人對上訴的拒絕,除非他或她根據向計劃管理人提交的行政記錄確定,在上訴時這種拒絕是不合理的。任何仲裁請求必須在不遲於以下兩(2)年內開始:(1)支付或據稱應支付第一筆福利付款之日和(2)計劃管理人或其代表首次拒絕申請人請求之日;但是,如果申請人在這兩(2)年期限屆滿之前開始提出行政請求,則開始仲裁請求的期限應在兩(2)年期限結束之日和申請人最初駁回其行政請求的上訴最終被駁回後三(3)個月的日期(以較晚的日期為準)屆滿,從而表明申請人已用盡該計劃的申訴和上訴程序。在上述兩(2)年期滿後(或如果適用,則在計劃的索賠和上訴程序用盡後的三(3)個月期滿後)開始、提交或提起的任何索賠或訴訟,無論是仲裁索賠還是行政索賠,都應是有時限的。
7.3費用的支付。索賠人因按照第7.1節提出索賠而產生的所有合理法律費用和開支應由公司向索賠人償還,但前提是索賠人在索賠方面取得了實質性的勝利。對於控制權變更後提出的任何仲裁請求,應支付給仲裁員的所有仲裁費和費用應由本公司支付。在任何情況下,索賠人都沒有義務向公司償還與根據本計劃提出的索賠相關的任何法律費用或開支。
第8節再保險政策。

符合條件的員工和符合條件的員工根據本計劃有權獲得的任何遣散費福利應遵守CubeSmart或任何附屬公司為遵守適用法律或交易所上市要求而不時維護的任何公司退還政策。

13


附件A

遣散費和一般釋放協議

本協議由馬裏蘭州房地產投資信託公司CubeSmart與_簽訂;

鑑於該高管自年起一直受僱於本公司(或其前身)​ ​​ ​​ ​;

鑑於,該高管在本公司的僱傭關係已終止生效​ ​​ ​​ ​;

鑑於,該行政人員是本公司經修訂及重訂之行政人員離職計劃(下稱“離職計劃”)下的合資格僱員,該計劃按該計劃所載條款提供若干與該等解僱有關的離職福利(“離職福利”)。

因此,現在雙方同意如下:

1.上述朗誦是真實準確的。
2.作為行政人員簽訂本協議的重要誘因,公司將根據離職計劃的條款和條件向行政人員提供終止福利,公司將從這些福利中提取所有適用的扣繳。行政人員承認他無權獲得解僱福利,除非他籤立且不撤銷本終止與全面釋放協議(“該協議”)。
3.本協議不是也不應解釋為行政機關承認任何事實或法律結論。同樣,本協議不是也不應被解釋為公司承認任何事實或法律結論。在不限制前面句子的一般性質的情況下,本協議不得解釋為承認高管、公司或公司的任何高級管理人員、董事、經理、代理人或員工違反了任何法律或法規,或違反了任何明示或默示的合同。
4.管理人員聲明並保證,他本人對公司從事的任何違反或曾經違反任何適用的州法律或法規或任何聯邦法律或法規的行為並不知情。在行政人員知悉任何此類做法的範圍內,行政人員聲明並保證行政人員已將該等指稱的做法以書面通知本公司。

執行特此不可撤銷且無條件地解除並永遠解除本公司、其子公司、母公司和相關實體,以及本公司及其附屬公司的每一位繼承人、受讓人、代理人、董事、高級管理人員、僱員、代表和律師,以及由、通過、在其之下或與之一致行事的所有人的職務

1


任何獲豁免方(統稱“獲豁免方”)或任何此等獲豁免方不得因行政人員現時擁有或聲稱擁有任何性質的任何或任何獲豁免方(“申索”)的任何及所有指控、投訴、申索、責任、義務、承諾、協議、爭議、損害賠償、訴訟、訴訟因由、訴訟、權利、要求、費用、損失、債務及開支(包括律師費及實際招致的費用)而承擔任何責任、承諾、協議、爭議、損害賠償、訴訟、訴訟因由、訴訟、權利、要求、費用、損失、債務及開支(包括律師費及實際招致的費用)。索賠的定義還具體包括根據1964年《民權法案》(經修訂)第七章(《美國法典》第42編,第1981(A)節)、1967年《就業歧視法》(經修訂)、《就業退休收入保障法》、《家庭和醫療休假法》、《美國殘疾人法》的所有索賠,以及根據其他適用的州法律或地方法令規定的與行政人員的僱用或終止僱用有關的州法律規定的所有索賠。高管沒有放棄根據任何公司401(K)計劃的書面條款獲得既得福利的權利、失業或工人補償福利的索賠、根據適用的醫療計劃或僱主保險責任計劃在高管受僱期間發生的任何醫療索賠、在高管簽署本協議之日之後產生的索賠,或根據適用法律不得放棄的索賠。

5.行政人員同意永遠放棄及放棄他目前或將來對本公司及其繼承人及受讓人在復職或未來工作方面的任何及所有索償、權利或權益。行政人員同意,他不會在未來受僱於本公司及其繼承人和受讓人。
6.執行人員承認,公司已向他支付了所有賺取和應計的工資、薪金、獎金、福利和其他金額,減去適用的扣除額,公司沒有義務支付離職計劃規定的離職福利以外的任何額外金額。
7.本協議的任何條款均不限制或禁止行政部門直接與以下機構或機構、實體或官員進行溝通、答覆其任何詢問、提供證詞、提供機密信息、向自律機構或政府機構、實體或官員報告可能違反法律或法規的行為、提出索賠或協助調查,這些機構包括但不限於美國平等就業機會委員會、勞工部、國家勞資關係委員會、司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長(統稱“監管機構”),或進行受州或聯邦法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。然而,在法律允許的最大範圍內,高管放棄了高管從公司或任何其他因此類索賠或行為而被免責的當事人那裏獲得任何個人金錢救濟的權利,無論高管或另一方是否提出了這些索賠或行為,如果高管獲得了此類金錢救濟,公司將有權獲得補償

2


根據本協議支付的款項。本協議不限制執行機構從任何監管機構獲得裁決的權利,該監管機構為提供與潛在違法行為有關的信息提供裁決。*執行人員不需要事先獲得公司的授權即可從事受本節保護的行為,並且執行人員無需通知公司執行人員已從事此類行為。他説:

請注意,聯邦法律為在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密的個人提供刑事和民事豁免權,這些個人在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密,這些情況是根據《美國法典》第18編第1833(B)(1)和1833(B)(2)節規定的,與舉報或調查涉嫌違法行為有關,或與舉報涉嫌違法行為的報復訴訟有關。

8.執行機構同意對因執行機構違反本協議或因執行機構在本協議中作出的任何陳述是虛假的而產生的任何和所有損失、費用、損害或費用,包括但不限於律師費,向所有被免責方進行賠償並使其不受損害。
9.如果高管違反了本協議或限制性契約協議,公司有權立即停止支付終止福利,以及可能擁有的任何其他補救措施。雙方理解並同意,如果任何一方違反本協議的任何實質性條款,非違約方可以提起訴訟以強制執行本協議的條款。如果為強制執行本協議的任何規定而採取法律行動,該訴訟的主要勝訴方應有權通過任何和所有初審法院或上訴法院追回其律師費和開支,以及可能給予的任何其他救濟。
10.執行人表示,到目前為止,他沒有轉讓或轉讓,或聲稱轉讓或轉讓任何人或實體的任何債權或其任何部分或其中的權益。
11.行政人員代表並承認,在簽署本協議時,他不依賴也不依賴任何被授權方或被授權方的任何代理人、代表或律師就本協議的主題、基礎或效力所作的任何其他陳述或聲明,除非本協議另有規定。
12.行政人員進一步同意,他不會以任何方式貶低本公司、其業務、其僱員、高級職員或代理人、或本公司的任何聯屬公司或相關實體,損害其業務或商業聲譽。除第7條另有規定外,執行人員和公司同意對本合同中包含的事項保密。執行人員不會與本公司的任何現任或前任員工(S)討論本協議。本第12條不應阻止高管與其代理人(S)進行祕密溝通或

3


或在公開披露法律要求的範圍內,或在法律、法規、或具有約束力的最終法院命令或其他強制程序所要求的範圍內,包括但不限於《限制性公約協議》第3.2節所述的程序。本第12條的任何規定均不得阻止公司與其代理人(S)、公司高管或董事進行祕密溝通,或在公開披露法律要求的範圍內,或在法律、法規或最終具有約束力的法院命令或其他強制程序要求的範圍內。
13.本協議對公司、高管及其各自的繼承人、管理人、代表、遺囑執行人、繼承人和受讓人具有約束力,並應有利於被解約方及其每一方及其繼承人、管理人、代表、遺囑執行人、繼承人和受讓人。
14.所有未在本文中定義的術語應具有《服務計劃》中規定的含義。
15.本協議在所有方面均應根據馬裏蘭州的法律進行解釋、執行和管轄。
16.本協議規定了本協議雙方之間的完整協議。對本協議的任何修改、修改或變更都必須以書面形式進行,並由雙方簽署。

本公司特此建議執行人員在簽署本協議之前諮詢律師。執行機構承認,已給予執行機構二十一(21)天的期限審議本協定。執行人員同意,在執行本協議之前對本協議所做的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會延長執行人員審查本協議的時間。執行機構還承認,自執行機構簽署本協定之日起七(7)天內,執行機構可隨時通過向以下人員提供書面撤銷通知來撤銷本協定:

立方體智能

老蘭開斯特道5號

賓夕法尼亞州馬爾文,郵編19355

Attn:首席人力資源官

傳真號碼:(610)293-5720

4


如果行政機關在這7天內撤銷本協定,本協定將不會生效,否則在7天期滿後才會生效。在撤銷期限屆滿之前,執行人員無權根據本協議或以其他方式獲得任何終止福利。

立方體智能

/s/

日期

姓名:

標題:

行政人員

/s/

5


附件B

限制性契約協議

本限制性契約協議(本《協議》)自​ ​​ ​​ ​,20__由馬裏蘭州房地產投資信託基金CubeSmart(“公司”)和​ ​​ ​​ ​(“行政人員”)。

鑑於,行政人員與本公司為普通合夥人的特拉華州有限責任合夥公司CubeSmart,L.P.或其任何直接或間接附屬公司(統稱“REIT”)的僱傭已於20_

鑑於根據本公司經修訂及重訂之行政人員離職計劃(下稱“離職計劃”),作為收取適用解僱利益(“離職利益”)的條件,本公司及行政人員同意,行政人員不會與本公司進行競爭,亦不會根據本條款及條件採取若干其他行動,以保障本公司的合法商業利益及商譽及其他商業目的。

因此,現在,考慮到前述和其他良好和有價值的對價,在此確認已收到和充分的對價,雙方同意如下:

1.作為對高管簽訂本協議的實質性誘因,公司將根據離職計劃的條款和條件向高管提供終止福利,公司將從這些福利中提取所有適用的扣繳。行政人員承認,除非他簽署並遵守本協議,否則他無權獲得終止合同福利。
2.競業禁止。在終止日期(“限制期”)後十二(12)個月內,執行人員不得(A)直接或間接從事涉及自助存儲設施開發、建設、融資、收購或運營的任何業務(“自助存儲業務”),無論此類業務是由執行人員個人進行,還是作為任何人(定義見下文)的主要、合作伙伴、成員、股東、董事、受託人、高級管理人員、僱員或獨立承包商進行,或(B)在每種情況下在美國擁有任何自助存儲設施的任何權益;然而,本第2條不得被視為禁止高管直接或間接擁有任何上市公司未償還股權的最多5%。在本協議中,“個人”是指任何個人、公司、公司、合夥企業、公司、有限責任公司、信託、合資企業、協會或其他實體。
3.非邀請性。在限制期內,該行政人員不得(A)直接或間接要求、誘使或鼓勵任何僱員或獨立承辦商終止該僱員或獨立承辦商在REIT的僱用或停止向REIT提供服務,且行政人員不得為任何該等目的與任何該等人士展開討論,或授權或知情地配合任何其他人採取任何該等行動,(B)聘用(代表行政人員或任何其他人士)已離開REIT(或其任何前身)工作或其他服務的任何僱員或獨立承辦商。


在上述僱員或獨立承辦商終止受僱於房地產投資信託基金或提供其他服務的一年內,或(C)直接或間接代表房地產投資信託基金執行人或任何其他人士,(I)在執行人終止與房地產投資信託基金或任何積極尋求的潛在客户、客户或贊助人或積極尋求的潛在客户、客户或贊助人提供該等客户、客户或贊助人或積極尋求潛在客户的目的前一年內,招攬、引誘或鼓勵該房地產投資信託基金的任何客户、客户、贊助人、供應商或供應商與其提供產品或服務或進行業務。客户或贊助人在執行董事受僱於REIT期間提供的產品或服務與REIT提供的產品或服務具有競爭力,或(Ii)鼓勵任何客户、客户、贊助人、供應商或供應商在執行董事終止聘用或服務日期前一年內為其提供產品或服務或開展業務,以降低該等客户、客户、贊助人、供應商或供應商與REIT進行的業務水平或金額。
4.保密和專有信息;非貶低。
4.1機密信息。執行人員應保密並嚴格保密,不得為其個人利益或他人利益使用或直接或間接披露與本公司或其任何關聯公司、或本公司或任何此類關聯公司各自的業務和投資有關的所有機密信息、知識或數據(包括已歸本公司或任何此類關聯公司所有的其他人的機密信息),但第4.2節允許的情況除外,或在履行本協議項下的職責時可能需要或適當披露。在此之前或以後,管理層直接或間接從本公司或其任何聯屬公司獲悉的信息,除非得到本公司的明確書面同意或法律或任何法律程序的其他要求,否則一般不能合法獲得且不違反保密或其他受信義務而不受限制地向公眾提供(“保密公司信息”)。
4.2向政府實體報告。本協議中的任何條款都不限制或禁止行政部門直接與自律機構或政府機構或實體(包括美國平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長)直接進行溝通、答覆任何詢問、提供證詞、提供包括商業祕密信息在內的機密信息、向自律機構或政府機構或實體直接報告可能違反法律或法規的行為、提出索賠或協助調查,或進行受州或聯邦法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。執行人員不需要事先獲得公司的授權即可從事受本條款保護的行為,並且執行人員無需通知公司執行人員已從事此類行為。

請注意,聯邦法律為在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密的個人提供刑事和民事豁免權,這些個人在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密,這些情況是根據《美國法典》第18編第1833(B)(1)和1833(B)(2)節規定的,與舉報或調查涉嫌違法行為有關,或與舉報涉嫌違法行為的報復訴訟有關。


4.3文件的歸還;對產品的權利。所有備忘錄、筆記、清單、記錄、財產和任何其他有形產品和文件(及其所有副本),由執行人員製作、製作或彙編,或提供給執行人員,涉及公司及其關聯公司的業務和投資,應屬於公司的財產,應隨時按要求交付給公司,但上文第4.2節允許的情況除外。在執行人員使用自己的個人計算設備(S)的範圍內(例如,掌上電腦、筆記本電腦、iPad、拇指驅動器等)在受僱於本公司期間及與受僱於本公司有關期間,行政人員同意將該等個人電腦設備(S)送交本公司審查,並允許本公司從該等個人電腦設備(S)中刪除本公司的所有機密資料,及/或允許本公司從該個人電腦設備(S)遠程刪除本公司的所有機密資料。

高管應在受僱於公司期間的任何時間將其單獨或與他人合作開發的與公司業務有關的商業祕密和其他產品的所有權利轉讓給公司。

4.4非貶低。除非上文第4.2節另有允許,否則高管不得以任何方式損害公司、其業務、其員工、高級管理人員或代理、或公司的任何關聯公司或相關實體的業務或商業聲譽。
5.合理和必要的限制。行政人員承認,本協議的限制、禁止及其他規定,包括但不限於第2節所載的受限期限及第2及3節所載的限制,在期限、範圍及地理面積方面均屬合理、公平及公平,對保障REIT的合法商業利益是必需的,併為本公司訂立本協議及提供終止利益提供實質誘因。
6.具體表現。執行人承認,執行人根據本協議承擔的義務是獨一無二的,如果執行人不履行本協議項下的任何該等人的義務,公司很可能在法律上得不到適當的補救,因此,執行人確認公司具體履行本協議條款的權利對於保護公司的權利和利益至關重要。因此,除了公司在法律上或衡平法上可能擁有的任何其他補救措施外,公司有權讓高管具體履行本協議的所有義務、契諾、協議和其他條款,公司有權獲得初步和永久的強制令救濟,以確保具體履行,並防止高管違反或預期違反本協議。此外,行政人員同意就公司因其違反本協議而產生的任何合理成本和開支,以及在執行和維護公司在本協議項下的權利方面,包括但不限於公司的合理律師費,向公司作出賠償並使其不受損害。行政人員在此承認並同意,公司不應被要求提交保證金作為獲得或行使此類補救措施的條件,行政人員在此放棄任何此類要求或條件。如果高管是公司尋求執行其在本協議項下的權利的任何訴訟的勝訴方,公司同意賠償高管並使其不受損害


並對行政機關因此類行動而發生的任何合理費用和開支,包括但不限於行政機關的合理律師費。
7.雜項條文。
7.1指定;有約束力。本協議不得由高管轉讓,但可由公司轉讓給其業務的任何繼承人,並對任何此類繼承人有利並對其具有約束力。在上述限制轉讓的條款的約束下,本協議任何一方或其代表在本協議中的所有契諾和協議應對各自的繼承人、受讓人、繼承人和遺產代理人具有約束力並符合其利益。
7.2最終協議。本協議構成本協議雙方之間關於本協議所述事項的完整協議,並取代並使雙方先前就本協議所述事項達成的所有口頭或書面協議、承諾和諒解無效。本第7.2節不得用於限制或限制REIT適用於執行機構的任何競業禁止或競業禁止政策的明示或默示的權利或補救措施。
7.3修正案。除非本協議另有明確規定,否則本協議的任何修改、修改或解除均無效或具有約束力,除非本協議各方以書面形式規定並正式簽署。
7.4%的豁免。本合同一方當事人的棄權,除非以被強制執行的一方正式簽署的書面文書的形式作出,而且僅限於該文書中規定的範圍,否則無效。此後,任何一方對本協議任何條款下的違約或違約的放棄,或任何一方一次或多次未能執行本協議任何條款或行使本協議項下的任何權利或特權,均不得解釋為放棄任何後續類似性質的違約或違約,或放棄本協議項下的任何此類條款、權利或特權。
7.5可維護性。如果在到期履行本協議的任何條款時,該條款的履行超出了法律規定的有效性限制,則應履行的義務應降至該有效性的限制;如果本協議中包含的任何條款或條款的實施或將使本協議全部或部分失效,則該條款或條款僅應視為無效,如同未包含在本協議中一樣,而本協議的其餘部分應繼續有效和完全有效。儘管有上述規定,如果任何有管轄權的法院裁定本協定中對從事競爭活動的限制因其延長的時間過長或地理區域過大,或由於其在任何其他方面過於廣泛或不合理,而被任何有管轄權的法院裁定為不可執行,則本協定應被解釋為僅在可強制執行的最長期限內和可強制執行的最大地理區域內,並在其可強制執行的所有其他方面的最大程度上,法院可限制任何其他條款或契諾的適用,或修改任何該等條款、條款或契諾,並按如此限制的條款、條款或契諾繼續執行本協定,或


修改過的。在必要的範圍內,雙方應修訂本協定,並在必要的範圍內進行適當的修正,以實施上述任何規定。
7.6執法權;管轄權。本協議、本協議各方的權利和義務以及與本協議有關的任何索賠或爭議應受馬裏蘭州法律管轄並根據該州法律解釋,但不包括該州的法律選擇規則。
7.7個航頭。本協議中包含的章節和小節標題僅為便於參考而插入,不得被視為本協議的一部分,且不得以任何方式定義或影響本協議任何條款的含義、解釋或範圍。
7.8行政人員的確認。執行機構承認,他曾有機會就本協定與他自己選擇的獨立律師進行協商,以及(Ii)他已閲讀並理解本協定,充分意識到其法律效力,並根據自己的判斷自由地簽訂了本協定。
7.9個節點。本協議項下的所有通知、請求、要求和其他通信均應以書面形式進行,並應被視為已(I)通過親自投遞(包括確認收到傳真傳真),或(Ii)寄往美國的掛號或掛號郵件、要求的回執、預付郵資的三(3)個工作日,或(Iii)寄往提供次日遞送服務的全國知名商業快遞服務機構(如聯邦快遞)的一(1)個工作日,投遞至以下地址:

(i)如送交行政人員,則寄往本公司記錄所載的地址;及

(Ii)如果是對公司:

立方體智能

老蘭開斯特道5號

賓夕法尼亞州馬爾文,郵編19355

Attn:首席人力資源官

傳真號碼:(610)293-5720

在對應物中執行。為便於執行,本協議可根據需要以儘可能多的副本形式簽署。各方當事人或其代表的簽名不必出現在每一份副本上,但只要每一方當事人或其代表的簽名出現在一份或多份副本上就足夠了。所有對應方應共同構成單一協議。

[簽名頁如下]


茲證明,自上文所述日期起,每一位簽字人均已簽署並交付本協議,或促使本協議以其名義正式簽署。

這位高管:

該公司:

立方體智能

發信人:

姓名:


附件C

符合條件的員工

職位

總裁與首席執行官

I

首席財務官

第二部分:

首席法務官

(三)

首席運營官

(三)

首席人力資源官

(三)