附件10.3
經修訂和重述的僱傭協議
本修訂及重訂僱傭協議(“協議”)於2023年6月5日簽訂,於2023年8月31日(“生效日期”)生效,由Jeffrey A.Miller(“行政人員”)與Container Store Group,Inc.(“行政人員”)、特拉華州一家公司(“母公司”)及其可能不時僱用行政人員的任何附屬公司及聯營公司(統稱“本公司”)訂立。
獨奏會
鑑於,本公司和高管目前是該特定僱傭協議的一方,該協議於2020年8月31日簽訂並生效(“優先協議”);
鑑於,公司希望通過聘請行政人員按照本協議規定的條款和條件提供服務,以保證行政人員繼續提供服務;
鑑於,執行人員希望繼續按照本協議規定的條款和條件向本公司提供服務;以及
鑑於,公司和管理層希望簽訂本協議,本協議將修改、重述並取代先前協議。
因此,現在,考慮到前述和下文所列的各項公約和協議,本合同的各方擬在此受法律約束,同意如下:
第一條。
定義的術語
1.1先前定義的術語。如本協議所用,本協議第一段和摘要中定義的每一術語應具有上述含義。
1.2定義。在此使用的下列術語應具有以下各自的含義:
(a)就任何人而言,“附屬公司”是指直接或間接控制、由該人控制或與該人共同控制的任何其他人。如上一句所用,“控制”具有1933年《證券法》(經修訂)第405條所賦予的含義。
(b)“年基本工資”的含義見第3.1節。
(c)“年度獎金”的含義見第3.2節。
(d)“董事會”是指母公司的董事會。
(e)在發生下列任何一種或多種情況時,公司有“理由”終止對高管的僱用:(I)高管實質性違反本協議的任何重大條款,而高管在收到公司指明的違反行為的書面通知後三十(30)天內仍未糾正,只要這種違規行為是能夠糾正的;(Ii)高管被定罪或高管承認有罪或Nolo Contenere(I)行政人員故意違反公司政策,構成盜竊或侵佔公司或其任何客户或供應商的財產;或(Iv)行政人員在履行其重要職責時存在嚴重疏忽或故意行為不當(在行政人員嚴重疏忽的情況下,行政人員在收到公司書面通知後三十(30)天內未予以糾正)。
(f)“控制權變更”具有本公司修訂和重新修訂的2013年獎勵計劃中規定的含義,前提是此類事件也構成“控制權變更事件”,如財務法規第1.409A-3(I)(5)節所定義。
(g)“控制權變更期間”是指自控制權變更之日起至第一(1)日止的期間ST)控制方面的這種變化週年紀念日。
(h)“CIC持續期”的含義如第5.3節所述。
(i)“薪酬委員會”是指董事會的薪酬委員會。
(j)“競爭性業務”具有6.1節中給出的含義。
(k)“延續期”的含義如第5.2節所述。
(l)“終止日期”指:(I)如行政人員因行政人員死亡而終止僱用,則為死亡日期;(Ii)如行政人員根據第4.1(B)至(F)節終止僱用,則終止通知中註明的日期或本公司根據第4.2條指定的日期(以較早者為準);或(Iii)如行政人員因第2.2節規定的任期屆滿而終止僱用,則為任期屆滿日期。
(m)“無行為能力”是指行政人員在任何十二(12)個月期間因行政人員的身體或精神疾病而在任何六(6)個月(不論是否連續)內喪失履行行政人員職位基本職責的能力,由董事會和行政人員的多數成員共同接受並真誠同意的醫生判定。
(n)“股權獎勵”的含義見第4.3節。
(o)“財政年度”是指本公司的財政年度,不時生效。
(p)未經行政人員事先書面同意,發生下列任何一項或多項情況時,行政人員應有“充分理由”辭去行政人員的職務:(I)行政人員的頭銜或報告範圍或行政人員的重大職責、權力或責任發生不利變化;(Ii)分配給行政人員的職責與行政人員的職位有重大牴觸;(Iii)公司實質性違反本協議的任何重大規定;(Iv)削減高管的年度基本工資或福利(減幅不超過高管年度基本工資的10%,這是影響公司其他類似職位的高管的普遍削減的一部分,且總體上與此一致)或年度獎金機會(應理解為業績目標應由董事會每年確定);(V)公司未支付以其他方式支付給高管的年度基本工資或年度獎金的任何部分,或未能提供第3.4節規定的福利(上文第(Iv)款規定的除外);或(Vi)公司要求高管總部設在距離德克薩斯州科佩爾五十(50)英里以上的任何辦公室或地點,但因公司業務需要出差且與高管目前的商務旅行義務基本一致的除外。儘管有上述規定,行政人員不得以好的理由辭職,除非:(A)行政人員向本公司提供至少六十(60)天的書面通知,終止其有充分理由的辭職意向,以及(B)本公司在終止通知中指定的終止日期之前沒有糾正構成好的理由的情況;但該終止通知不得遲於構成好的理由的事件最初發生後九十(90)天發出。
(q)“健康總金額”指的是一筆額外的金額,相當於行政人員在每個月的健康支出中產生的聯邦、州和地方所得税和工資税。
(r)“醫療費”是指行政人員根據第5.2節支付的每月保費金額。
(s)“終止通知”的含義如第4.2節所述。
(t)“基於績效的獎勵”具有5.1節中規定的含義。
(u)“績效評估日期”的含義見第5.1節。
(v)“績效目標”的含義如第3.2節所述。
(w)“人”是指個人、合夥企業、公司、有限責任公司、商業信託、股份公司、信託、非法人團體、合營企業、政府機關或者其他任何性質的實體。
(x)“專有信息”具有第7.1節規定的含義。
(y)“按比例分配比例”的含義見第5.1節。
(z)“合格終止”的含義如第5.2節所述。
(Aa)“限制期”具有6.1節中規定的含義。
(Bb)“第409a條”係指經修訂的1986年“美國國税法”第409a條,以及財政部條例和與之相關的其他解釋性指導意見。
(抄送)“術語”具有第2.2節中規定的含義。
(Dd)“基於時間的獎勵”具有5.1節中規定的含義。
第二條。
就業
2.1行政人員的僱用。本公司特此同意按本協議規定的條款和條件繼續聘用該高管,且該高管同意繼續受僱於本公司。
2.2學期。本協議項下的僱傭期限(“期限”)應自生效之日起至生效之日起三(3)週年止,但須按照第4.1節的規定提前終止。
2.3職位和職責。在任期內,行政人員將擔任本公司的首席財務官,履行董事會或行政總裁不時賦予行政人員的慣常職責、職責及權力。該等職責、責任及授權可能包括為本公司的一間或多間附屬公司或聯屬公司提供服務。執行人員應向首席執行官報告。高管應將高管的大部分工作時間和精力投入到公司的業務和事務中。執行人員同意遵守和遵守公司的規則和政策,這些規則和政策可能會不時被採納和修訂。
第三條。
補償及相關事宜
3.1年基本工資。在任期內,行政人員將收取每年475,000美元的基本工資,應根據本公司的薪酬慣例支付,每年審查是否可能增加,但不得減少(不構成充分理由的任何減少除外),由董事會酌情決定(“年度基本工資”)。
3.2年度獎金。就任期內結束的每個財政年度而言,行政人員有資格獲得基於公司年度EBITDA和/或董事會制定的其他財務和非財務業績目標(“業績目標”)的年度現金紅利(“年度紅利”);但如果任何此類業績目標是基於公司年度EBITDA,則EBITDA的確定方式和調整應與公司、擔保方(定義見信貸協議)於2012年4月6日簽訂的綜合EBITDA相同,並進行相同的調整。
1
根據信貸協議,貸款人(定義見下文)、摩根大通銀行及經不時修訂的其他各方(“信貸協議”)就信貸協議而言已確定。目標年度獎金應為年度基本工資的50%,最高年度獎金應為年度基本工資的100%。年度紅利金額應根據公司完成董事會(或董事會任何授權委員會)確定的業績目標的情況而定。如果績效目標的實現百分位數水平介於兩個水平之間,則應根據這兩個水平之間的直線插值法確定所賺取的金額。每項年度獎金應在與年度獎金有關的財政年度經審計的財務報表完成後三十(30)天內支付,但無論如何,應在第409A條規定的期限內支付,使其符合財政部條例第1.409A-1(B)(4)條規定的“短期延期”的資格。儘管有上述規定,除第V條所載者外,除非行政人員於生效日期起至該財政年度最後一天止期間內繼續受僱於本公司,否則不得就任何財政年度支付任何獎金。
3.3年度股權薪酬。自生效之日起及之後,高管年度股權獎勵的金額和形式及其適用的績效目標應在適用的財政年度或之前確定。如果業績目標的實現百分位數介於兩個級別之間,則應根據這兩個級別之間的直線插值法確定所賺取的金額。
3.4福利。在任期內,高管有權享受以下福利:(A)參加公司可能不時採用的適用於公司高級管理人員的員工健康和福利計劃以及計劃和安排,但須遵守適用的員工福利計劃、計劃或安排的條款和條件,以及(B)賠償和/或董事和高管責任保險,以使高管在擔任董事或高管期間發生的可保事件中獲得保險,其條款和條件與當時提供給公司其他現任或前任董事或高管的條款和條件相當。
3.5假期和節假日。在任期內,根據公司適用於公司高級管理人員的政策,高管有權享受帶薪休假和假期。任何休假均應在公司和管理層合理和相互方便的情況下進行。
3.6費用。在任期內,公司應根據公司的費用報銷政策,報銷高管在履行公司職責過程中發生的所有合理差旅和其他商務費用。
3.7終身高管折扣。在合同終止之日及之後,高管有權享受與向公司高管提供的銷售折扣相同的銷售折扣(可不時修改)。
第四條。
終止
4.1情況。在任期內,只有在下列情況下,公司或高管方可在不違反本協議的情況下終止對本協議項下高管的聘用:
(a)死亡。本協議項下的行政人員應在行政人員死亡後終止聘用。
(b)殘疾。如果高管發生殘疾,公司可以因此終止高管的聘用。
(c)因故終止合同。本公司可因應理由終止該主管的聘用。
(d)無故終止。公司可以無故終止高管的僱傭關係。
(e)辭職是有充分理由的。行政人員可因正當理由辭去行政人員的職務。
(f)無正當理由辭職。行政人員可以在沒有充分理由的情況下辭去行政人員的職務。
4.2終止通知。公司或高管根據4.1節終止對高管的僱用(根據4.1(A)節因死亡而終止的除外),應以書面通知的方式通知本合同的另一方。該書面通知(“終止通知”)應:(A)註明本協議所依據的具體終止條款;及(B)指定終止日期,(I)如果由行政人員提交,應至少為該通知日期後六十(60)天,但不超過六(6)個月;(Ii)如果由本公司無故終止僱傭關係,則應至少為該通知日期後三十(30)天。儘管有上述規定,本公司仍可全權酌情將行政人員建議的終止日期更改為本公司收到行政人員終止通知後及該等終止通知所指定日期之前的任何日期。公司提交的與公司因故終止僱傭有關的終止通知可規定終止日期為行政人員收到終止通知之日,或公司在其後自行決定的任何日期;但儘管有前述規定,本公司提交的任何終止通知,如因第1.2(E)(I)節(由於高管實質性違反本協議的任何實質性規定)或第1.2(E)(Iv)節(由於高管在履行高管職責的重大部分時的嚴重疏忽)所指的原因終止高管的僱用,應註明終止日期至少為該通知之日後三十(30)天,前提是此類違規行為能夠糾正。公司或執行人員沒有在終止通知中列出有助於提出原因、好的理由或殘疾的任何事實或情況,不應放棄任何權利
本公司或行政人員在行使本條例所規定的本公司或行政人員權利時,不得主張該事實或情況;但行政人員提交的終止通知,表明行政人員有充分理由辭職的意向,不得遲於構成充分理由的事件首次發生後90天發出。
4.3終止時的公司義務。行政人員終止僱用時,行政人員(或在行政人員死亡的情況下,由行政人員在給公司的書面通知中指定的人,或如果沒有指定該人,則為行政人員的遺產)有權獲得:(A)截至終止之日為止尚未支付的任何金額的年度基本工資;(B)根據第3.6條對終止日期之前發生的費用的任何補償;及(C)行政人員根據第3.4條參與任何僱員福利計劃、計劃或安排或根據該等僱員福利計劃、計劃或安排獲得利益而產生的任何款項,該等款項應根據該等僱員福利計劃、計劃或安排(如適用,包括任何死亡撫卹金)的條款及條件支付。除下文第5.1、5.2及5.3節另有規定外,本第4.3節所述的付款及福利為行政人員因任何原因終止僱用時應支付的唯一款項及福利(為免生疑問,行政人員因本公司股東身份而有權獲得的任何付款或福利除外),而行政人員於終止日期持有的任何股權獎勵(每項“股權獎勵”)應視為適用計劃或獎勵協議所規定者。上述(A)-(C)項中的款項應在終止之日起六十(60)天內支付,或在法律規定的時間之前或之前支付,但無論如何應在第409a條規定的期限內支付,使其符合財政部條例1.409A-1(B)(4)條所規定的“短期延期”的資格。
第五條
遣散費
5.1因死亡或殘疾而終止工作。如果根據第4.1(A)節因高管死亡或第4.1(B)節因高管殘疾而終止對高管的僱用,則儘管第3.2節的最後一句話,除第4.3節規定的金額外,(A)高管在終止之日和該日持有的所有股權獎勵均未歸屬,且僅受基於時間的歸屬條件的約束(“基於時間的獎勵”)應歸屬,並且,如果適用,可行使的公司股份數目,等於預定於下一個預定時間歸屬日期歸屬的公司股份數目乘以一個分數(比例分數),該分數的分子是自上次時間歸屬日期起至終止日期的天數,其分母是自上次時間歸屬日期起至下一個預定時間歸屬日期(包括下一個預定時間歸屬日期)的總天數,以及所有剩餘的以時間為基礎的獎勵(為免生疑問,(B)行政人員在終止日期及該日持有的所有股權獎勵均未歸屬,並受業績歸屬條件所規限,其中為免生疑問,應包括董事會或其適用小組委員會尚未決定可達到的業績目標水平的任何股權獎勵,不論是否
在終止日期(“績效獎勵”)終止之後或之前結束的適用期間內,該等目標應保持未完成狀態,並有資格在確定績效水平之日(“績效衡量日期”)授予若干公司股票,如果適用,還可行使,該等績效水平是基於在績效衡量日期確定的績效目標的實際實現水平乘以比例比例,以及所有剩餘的績效獎勵(為免生疑問,(C)本公司須向行政人員(或如行政人員去世,則向行政人員在其去世前在本公司發出的書面通知中指定的人,或如沒有指定此人,高管的財產)根據公司實際達到適用業績目標的情況(根據終止日期發生的會計年度內高管受僱的天數按比例計算),高管在終止日期發生的財政年度內應獲得的年度獎金按比例計算的金額,直至終止日期發生的財政年度結束時高管仍在受僱的程度。如果行政人員繼續受僱到終止日期發生的財政年度結束,但無論如何,在第409a條規定的期限內,根據財政部條例第1.409A-1(B)(4)條的規定,這筆獎金有資格成為“短期延期”(但在任何情況下,不得早於終止日期發生的日曆年後一個日曆年的1月1日或晚於12月31日),則應同時支付此類年度獎金。
5.2無故終止;有充分理由的辭職。如果公司根據第4.1(D)節無故終止對高管的聘用,或根據第4.1(E)節以正當理由辭去高管的僱用(每個此類事件均稱為“合格終止”),並且此類合格終止不是在控制變更期間發生的,則除了第4.3節規定的金額外,(I)公司應向高管支付相當於緊接終止日期(但在構成充分理由的任何削減之前)之前有效的年度基本工資的1.5倍的金額,根據公司的薪資慣例(但不考慮公司薪資慣例過去或未來的任何變化,該變化將導致本條款下第409A條規定的支付時間發生不允許的變化),在第三十(30)日之後的第一個薪資發放日開始的18個月期間內,按同等分期付款方式支付這是)終止日期後一天,(Ii)行政人員在終止日期持有的所有基於時間的獎勵應歸屬於並(如果適用)可行使的公司股票數量,其數量等於預定時間歸屬日期將歸屬的公司股票數量乘以按比例分配的比例,並且所有剩餘的基於時間的獎勵(為免生疑問,不包括在終止日期之前已歸屬的任何股權獎勵)應在終止日期被沒收,(Iii)行政人員在終止日期所持有的所有業績獎勵仍未完成,並有資格在業績衡量日期根據業績衡量日期所釐定的業績目標的實際完成程度乘以按比例計算的若干公司股份,在業績衡量日期歸屬及(如適用)可予行使,其餘所有業績獎勵(為免生疑問,不包括在終止日期前已授予的任何股權獎勵)將於業績衡量日期沒收,並
(Iv)自終止之日起的18個月內(該期間為“繼續期間”),行政人員及其合資格受撫養人(如適用)有權繼續參加公司的醫療、健康、傷殘及類似福利計劃,而行政人員及其合資格受撫養人(如適用)在終止日期參與該等計劃的費用由公司自行承擔;但如該等計劃不允許繼續參與,則公司應在繼續期間向行政人員及其合資格受撫養人(如適用)提供實質上相若的福利;此外,為獲得該等持續保險,行政人員須在該月的保費到期的同時,向本公司支付一筆相等於該等保險所需的每月全額保費的款額。公司應不遲於公司下一個發薪日,即高管支付當月保費之日之後,每月向高管償還醫療費。此外,在每月支付健康費用的每個日期,公司應向高管支付健康總和付款。《守則》第4980B條規定的眼鏡蛇健康延續期應與終止日期後的持續健康承保期同時進行。在高管根據COBRA有權根據公司的集團健康計劃獲得持續保險期間支付給高管的健康付款,旨在根據財政部條例1.409A-1(B)(9)(V)(B)節的要求,有資格獲得作為醫療福利的遞延補償例外。醫療費和醫療費應以符合財政部條例1.409A-3第(I)(1)(Iv)節的要求的方式向執行人員報銷。
5.3在控制期變更期間符合資格的終止。如果高管在控制權變更期間遭遇合格解僱,則除第4.3節規定的金額外,(I)公司應向高管支付相當於終止日期之前(但在構成充分理由的任何減薪之前)有效的年度基本工資的兩(2)倍的金額,該金額應根據公司的薪資慣例(但不考慮公司薪資慣例過去或未來的任何變化,導致本條款第409a節規定的支付時間發生不允許的變化)按等額分期付款方式支付。自第三十(30)日之後的第一個發薪日起計的兩(2)年內這是)終止之日後一天,(Ii)在終止之日由高管持有的所有基於時間的獎勵,在終止之日應完全歸屬並可行使,(Iii)高管在終止日持有的所有基於業績的獎勵,應歸屬於在適用的績效期限結束並達到最高績效水平時應歸屬的金額,以及(Iv)在終止之日起的兩(2)年期間(該期間為“CIC延續期”)、高管及其合格家屬,如果適用,應有權繼續參加公司的醫療、健康、殘疾和類似的福利計劃,如果適用,高管及其合格家屬在終止日參與計劃的費用由公司自理;但是,如果該等計劃不允許這種繼續參加,公司應在CIC繼續期間向高管及其合資格的受撫養人(如果適用)提供實質上類似的福利;此外,為了獲得這種持續的保險,高管應被要求在向公司支付保險費的同時支付
該月到期的款額相等於該等保險所需的每月全額保費。公司應不遲於公司下一個發薪日,即高管支付當月保費之日之後,每月向高管償還醫療費。此外,在每月支付健康費用的每個日期,公司應向高管支付健康總和付款。《守則》第4980B條規定的眼鏡蛇健康延續期應與終止日期後的持續健康承保期同時進行。在高管根據COBRA有權根據公司的集團健康計劃獲得持續保險期間支付給高管的健康付款,旨在根據財政部條例1.409A-1(B)(9)(V)(B)節的要求,有資格獲得作為醫療福利的遞延補償例外。醫療費和醫療費應以符合財政部條例1.409A-3第(I)(1)(Iv)節的要求的方式向執行人員報銷。如果高管在根據第4.3節、第5.2節或第5.3節有權獲得任何付款後死亡,則任何剩餘的未付款項應在支付給高管的時間和方式支付給高管,支付給高管在向本公司發出的書面通知中指定的人(或,如果沒有指定該人,則支付給他的遺產)。
5.4第409A條。即使本協議中有任何相反的規定,第5.2或5.3節所述的任何現金支付或其他福利均不會支付給或提供給執行人,除非執行人終止僱用構成財政部條例第1.409A-1(H)節所指的“離職”,並且除非在終止之日後第三十(30)天或之前,(A)執行人應已按本協議附件A所示形式簽署放棄和免除債權,和(B)在該第三十(30)天之前,執行機構不應撤銷這種放行。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管離職時,根據《守則》第409a(A)(2)(B)(I)節的規定,該高管被視為“特定僱員”,則為避免根據該守則第409a(A)(2)(B)(I)節的禁止分配,需要延遲開始執行根據本協議有權獲得的任何部分的解僱福利。則在(I)高管在公司“離職”之日起的六(6)個月期滿(該術語在根據守則第409a條發佈的財政部條例中定義)或(Ii)高管去世之日之前,不得向高管提供該部分離職福利。在《守則》第409A(A)(2)(B)(I)條規定的適用延期期限屆滿後,根據第5.2或5.3條延期支付的所有款項應一次性支付給執行機構,本協議項下到期的任何剩餘款項應按本協議另有規定支付。為免生疑問,如果行政人員因第2.2條規定的任期屆滿而終止聘用,則不應根據第5.2條或第5.3條支付任何款項或福利。
5.5生存。期滿或終止不應損害合同任何一方在期滿或終止之前已產生的權利或義務,或根據其明示條款在期限期滿或終止後仍繼續存在的權利或義務。
第六條。
競業禁止;非徵集
6.1競業禁止義務。在自生效之日起至終止之日起兩(2)週年(“限制期”)止的期間內,行政人員不得直接或間接僱用加利福尼亞州衣櫃公司、塔吉特公司或在終止之日在北美或世界任何地方從事任何業務的任何人,或向其提供任何服務:(A)從公司銷售的產品的營銷或分銷中獲得超過15%(15%)的綜合收入;(B)參與Elfa International AB及其附屬公司的模塊化或組件貨架或抽屜系統或其他材料產品的製造或設計,或(C)於終止日期,董事會(包括其任何委員會)或公司高級管理層已採取積極步驟從事或收購(任何該等業務,“競爭性業務”);高管不得以個人、合夥人、股東、董事、高管、委託人、代理人、員工、受託人、顧問或任何其他關係或身份,直接或間接地在任何此類競爭性業務中擁有權益;但第6.1節的任何規定均不得視為禁止高管為另一零售組織工作,前提是該高管不從事該零售組織業務的任何方面(包括但不限於,在競爭性業務中開辦該零售組織的任何部門或其他部門),無論是以監督、諮詢或其他身份,與競爭性業務有關。為免生疑問,行政人員作為零售組織的高級行政人員,其競爭業務是其一般零售業務的非實質性方面,不應被本6.1節的條款禁止或構成違反;只要行政人員不參與與競爭業務有關的任何日常業務或與該零售組織的行為有關的任何戰略或其他決策,並且在必要的範圍內,已將此類職責授權給該零售組織的其他管理人員。雙方明確同意,本6.1節中包含的任何內容都不應被視為禁止高管僅作為一項投資收購任何上市公司或為零售組織工作的股本中最多5%(5%)的流通股,前提是高管不直接或間接從事與競爭業務有關的業務。
6.2非懇求義務。在限制期內的任何時間,行政人員不得為行政人員的利益或任何其他人士的利益,招攬或僱用(或促使任何人如此招攬或僱用)在行政人員根據本條例終止僱用或在此之前十二(12)個月內(A)受僱於本公司或(B)為本公司顧問的任何人士。第6.2節的限制不適用於(I)非特別面向本公司僱員或顧問的一般徵集;(Ii)應前僱員的要求,作為該前僱員的就業參考;或(Iii)招攬或聘用本公司的前僱員,而該等前僱員被本公司無故終止僱傭或因“好的理由”而終止僱傭(該等條款在適用的僱傭協議中界定,或如無該等協議,則由董事會多數成員根據其善意酌情決定)。
6.3定義。如本第六條所用,“公司”一詞應包括本公司(如本條款序言所界定)及其任何直接或間接附屬公司。
6.4修正案。只有在獲得董事會或賠償委員會多數成員事先書面同意的情況下,方可修改和/或放棄第6.1和6.2節所載的規定。
第七條。
不披露專有信息
7.1保密。除在忠實履行本協議項下或根據第7.3條規定的執行職責時所要求的外,執行人員在終止合同期間和之後應保密,不得直接或間接地使用、傳播、披露或發佈或使用屬於公司或與公司有關的任何機密或專有信息或商業祕密,包括但不限於公司的運營、流程、協議、產品、發明、商業慣例、財務、委託人、供應商、客户、潛在客户、營銷方法、成本、價格、合同關係、法規地位、支付給員工的補償或其他僱傭條款(“專有信息”),或向任何人交付任何此類專有信息的任何文件、記錄、筆記本、計算機程序或類似的存儲庫或包含該等專有信息的任何文件、記錄、筆記本、計算機程序或類似存儲庫。在終止日期後,只要該專有信息不為公眾所知或尚未以合法方式公開(行政人員直接或間接披露該專有信息的方式除外),並繼續作為專有信息由公司作為專有信息維護,則執行人有義務維護且不使用、傳播、披露或發佈任何專有信息,或為高管的利益或任何人的利益而使用任何專有信息。雙方特此規定並同意,在雙方之間,本文中確定的專有信息是重要的、重大的,並影響本公司(以及本公司的任何繼承人或受讓人)業務的成功開展。
7.2專有信息的返還。在高管因任何原因終止受僱於公司時,高管應立即向公司交付其擁有的所有專有信息,包括但不限於所有通信、圖紙、手冊、信件、筆記、筆記本、報告、計劃、計劃、建議、財務文件或與公司客户、業務計劃、營銷戰略、產品或流程有關的任何其他文件。儘管第7.2節或第7.1節有任何相反規定,行政人員應有權保留並向行政人員的律師、財務或其他專業顧問以及行政人員的直系親屬披露:(A)顯示行政人員的股權獎勵或其他補償或與費用報銷有關的信息;(B)員工福利和補償計劃、計劃、計劃的複印件;(C)行政人員合理地相信行政人員為編制個人税務而需要的薪酬資料。
7.3對法律程序的迴應;書的內容。儘管有第7.1節的規定,(A)行政人員可以對與公司或其業務或運營有關的合法和有效的傳票或其他法律程序作出迴應;但行政人員應:(I)儘早就此向公司發出通知;(Ii)儘可能在返回日期之前,由公司承擔全部費用和費用,向公司及其律師提供所要求的文件和其他信息;以及(Iii)由公司自負費用,協助該律師抵制或以其他方式迴應該程序,以及(B)行政人員根據1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款,向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,不得違反或構成違反本協議。
7.4不是貶低。
(a)行政人員同意在任何時候不以口頭或書面形式貶低本公司、其任何產品或做法、或其任何董事、高級管理人員和公司領導班子的任何其他成員、代理人、代表、成員或關聯公司;但條件是行政人員可與其法定代表人進行保密協商,並按法律要求如實陳述。
(b)本公司同意指示董事會成員及本公司行政人員不得在任何時間以口頭或書面方式貶低行政人員,惟本公司可與其法定代表人祕密磋商,並按法律規定作出如實陳述。
7.5公司定義。如本第七條所用,“公司”一詞應包括本公司(定義見本條款序言)、其母公司、相關實體以及其任何直接或間接子公司。
7.6例外。行政人員承認,公司已根據2016年《保護商業祕密法》的要求向行政人員提供了以下豁免權通知:(I)根據任何美國聯邦或州商業祕密法律,行政人員不應因僅出於報告或調查涉嫌違法的目的而向美國聯邦、州或地方政府官員或律師披露專有信息而承擔刑事或民事責任;(Ii)根據任何美國聯邦或州商業保密法,高管不應因在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中披露專有信息而承擔刑事或民事責任,如果此類申請是在蓋章的情況下提出的;以及(Iii)如果高管因舉報涉嫌違法而提起訴訟要求公司進行報復,如果高管提交了任何蓋章的包含專有信息的文件,並且不披露專有信息,除非根據法院命令,否則高管可以向高管的律師披露專有信息並在法庭訴訟中使用專有信息。然而,在任何情況下,未經本公司總法律顧問或本公司指定的其他高級管理人員事先書面同意,執行人員不得披露本公司的律師-客户特權或律師工作產品所涵蓋的任何信息。
第八條
補救措施
8.1致謝;藍鉛筆。執行人員承認並同意,本協議項下提供的利益和付款是對執行人員協議受第六條和第七條規定的限制性契約約束的充分考慮,並且執行人員同意受該等限制性契約約束是公司簽訂本協議的重要誘因。然而,如果第六條或第七條所列的任何限制性公約因其延伸的時間過長或地理區域過大或由於其在任何其他方面過於廣泛而被任何有管轄權的法院裁定為不可執行,則執行機構和公司的意圖是將其解釋為僅在其可強制執行的最長期限內和/或其可強制執行的最大地理區域內和/或在其可強制執行的所有其他方面的最大程度上予以解釋,均由該法院在該訴訟中裁定。
8.2禁令救濟。行政人員承認並同意,違反第六條或第七條所載契約將對公司及其商譽造成不可彌補的損害,具體數額將難以或不可能確定,而針對任何此類違反行為的法律補救措施將不充分。因此,行政人員同意,在違反第六條或第七條所載任何契諾的情況下,除可在法律或衡平法上獲得的任何其他補救外,本公司將有權獲得特定履約及強制令救濟,而無需提交任何保證金。本公司承認並同意,違反第7.4(B)條所載契約將對高管造成不可彌補的損害,具體數額難以或不可能確定,而且針對任何此類違規行為的法律補救措施將不充分。因此,本公司同意,在違反第7.4(B)節所載任何契諾的情況下,除法律上或衡平法上可用的任何其他補救措施外,行政人員將有權獲得特定的履約和禁令救濟,而不需要提交任何保證金。
第九條。
其他
9.1任務。公司可以通過合併或其他方式將其在本協議下的權利和義務轉讓給任何實體,包括公司全部或基本上所有資產的任何繼承人。執行機構不得將其在本協定項下的權利或義務轉讓給任何個人或實體。本協議對公司、高管及其各自的繼承人、受讓人、人員和法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、遺贈人和受遺贈人的利益具有約束力。
9.2治國理政。本協定應根據紐約州的實體法進行管轄、解釋、解釋和執行,而不參考紐約州或任何其他司法管轄區的衝突法律原則,並在適用的情況下參考美國的法律。
9.3通知。本合同項下向任何一方發出的任何通知、請求、索賠、要求、文件和其他通信應在收到(或拒絕收到)時生效,並應以書面形式親自交付或通過電傳、傳真、掛號信或掛號信發送,郵資預付如下:
(a)如果是對公司:
貨櫃商店集團公司
自由港公園大道500號
科佩爾,德克薩斯州75019
收信人:首席法律顧問、首席人力資源官
(b)如果發送給高管,則發送至本公司記錄中規定的地址或任何一方通過書面通知指定的任何其他地址。
9.4對應者。本協議可以簽署多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。
9.5整個協議。於生效日期,本協議及本協議預期或本協議提及的其他協議及文書的條款,由訂約方擬作為其關於本公司聘用行政人員的協議的最終表達,且不得因任何先前或當時的協議(包括但不限於先前協議及本公司與行政人員訂立的任何條款説明書或類似協議)的證據而牴觸(或取代)任何先前或當時的協議。雙方還打算,本協議應構成其條款的完整和排他性聲明,不得在任何司法、行政或其他法律程序中提出任何外部證據,以改變本協議的條款。
9.6修正案;豁免。本協議不得修改、修訂或終止,除非通過由執行人員和公司正式授權的高級管理人員簽署並經董事會多數成員批准的書面文件,該文件明確指明瞭本協議的修訂條款。行政人員或本公司正式授權的高級職員可透過類似方式籤立及獲董事會多數成員批准的書面文件,放棄另一方遵守或履行本協議的任何規定,惟該放棄並不視為放棄任何其他或其後未能遵守或遵守的規定或禁止反言。未行使或延遲行使本合同項下的任何權利、補救辦法或權力,不妨礙本合同規定的、法律或衡平法規定的任何其他權利、補救辦法或權力的任何其他或進一步行使。
9.7沒有不一致的操作。本協議雙方不得自願採取或不採取任何與本協議的規定或基本意圖不符的行動或行動過程。此外,本協議雙方的意圖是以公平合理的方式解釋和適用本協議的規定。
9.8建築業。本協議應視為由雙方平等起草。其語言應被解釋為一個整體,並根據其公平含義。關於該語言將被解釋為對任何一方不利的任何推定或原則均不適用。本協議中的標題只是為了方便起見,並不打算影響解釋或解釋。凡提及各款、各款、各節或各小節均指本協定的這些部分,除非上下文中有明確相反的説明。此外,除非上下文中明確指出相反的情況:(A)複數包括單數,單數包括複數;(B)“和”和“or”均用於連詞和析取;(C)“any”、“all”、“each”或“each”指“any and all”和“each and each”;(D)“includes”和“including”各指“但不限於”;(E)“此處”、“此處”、“下文”及“此處”一詞的其他類似合成詞指整個協議,而不是指任何特定段落、分段、小節或小節;及(F)所有代詞及其任何變體應被視為指所指實體或個人的身份可能需要的男性、女性、中性、單數或複數。
9.9仲裁。根據本協議產生或與本協議相關的任何爭議應完全通過仲裁解決,仲裁應根據當時有效的美國仲裁協會就業仲裁規則在紐約的仲裁員面前進行。可以在任何有管轄權的法院對仲裁裁決作出判決。儘管有上述規定,(A)公司應有權在任何有管轄權的法院尋求禁制令或禁令,以防止任何違反本協議第六條或第七條規定的行為繼續發生,且執行機構特此同意,可在不要求公司提交保證金的情況下授予該限制令或禁令,及(B)行政人員有權向任何具司法管轄權的法院申請禁制令或禁制令,以防止任何違反本協議第7.4(B)節規定的行為繼續發生,本公司特此同意,可在不要求行政人員提交保證金的情況下授予該等禁制令或禁制令。只有下列個人才能被選為仲裁員:(1)全職從事法律業務的律師和(2)在AAA仲裁員登記冊上的個人。仲裁員應當在仲裁聽證結束後二十(20)日內準備書面事實結論和法律結論。雙方同意,仲裁員的書面決定是有效的、有約束力的、終局的和不可上訴的,只要雙方當事人同意仲裁員無權對仲裁的任何一方作出懲罰性賠償。仲裁員應要求非勝訴一方支付仲裁員的全部費用和費用,如果仲裁員認為沒有勝訴的一方,仲裁員的費用和費用應由當事各方平均承擔。如果根據第9.9款提起訴訟以強制執行本協議的規定,非勝訴方應被要求支付勝訴方的合理律師費和費用,但如果法院或仲裁員認為沒有勝訴方,每一方應支付自己的律師費和費用。
9.10執法部門。如果本協議的任何條款因任何原因而在任何方面被認定為無效、非法或不可執行:(A)該條款應完全可分離;(B)本協議的解釋和執行應視為該無效、非法或不可執行的條款從未構成本協議的一部分;以及(C)本協議的其餘條款將繼續完全有效,且不受該無效、非法或不可執行的條款或其脱離本協議的影響。
此外,作為此類無效、非法或不可執行的規定的替代,應在本協定中自動增加一項與此類無效、非法或不可執行的規定在實質上類似的、有效的、合法的和可執行的規定。
9.11扣留。本公司有權從根據本協議應支付的任何金額中扣繳本公司需要扣繳的任何聯邦、州、地方或外國預扣或其他税款或費用。如果對扣繳的金額或要求有任何疑問,本公司有權依賴律師的意見。
9.12員工緻謝。執行人員承認,他已閲讀並理解本協議,充分意識到其法律效力,除本協議以書面形式作出的陳述或承諾外,並未依據本公司所作的任何陳述或承諾行事,並已根據自己的判斷自由簽訂本協議。
9.13第409A條。
(a)在適用的範圍內,本協議應根據第409a節進行解釋。儘管本協議有任何相反的規定,但如果董事會多數成員確定根據本協議應支付的任何金額可能受第409a條的約束,公司可對本協議採取此類修訂或採取公司認為必要或適當的其他政策和程序(包括具有追溯力的修訂、政策和程序),或採取任何其他行動:(I)免除該等付款的第409a條的規定和/或保留與該等付款有關的福利的預定税收待遇,或(Ii)遵守第409a條的要求,從而避免根據第409a條適用懲罰性税收;但在通過或採取此類修訂、政策、程序或行動之前,任何此類修訂、政策、程序或行動不得降低本協議執行方的經濟價值(不考慮第409a條的影響)。本協議的任何條款均不得解釋或解釋為將未能遵守第409a條要求的任何責任從高管或任何其他個人轉移到公司或其任何關聯公司、員工或代理。
(b)就第409a節(包括但不限於財政部條例1.409A-2(B)(2)(Iii)節的目的)而言,本協議項下的任何分期付款被視為構成第409a節所指的“非限定遞延補償”,根據本協議,行政人員有資格收到的每筆此類付款應被視為單獨和不同的付款。
(c)如果根據本協議向執行人員提供的任何補償或相應的實物福利(包括但不限於醫療費和健康總金額)被視為構成第409A條所指的“遞延補償”,則應及時合理地支付或報銷此類金額,但不得遲於發生費用的下一年的12月31日,而且無論如何應符合財政部條例第1.409A-3(I)(1)(Iv)條的規定。任何此類付款或費用的數額
一個日曆年的報銷不應影響在任何其他日曆年有資格獲得付款或報銷的費用或實物福利,但《守則》第105(B)條所述的醫療費用報銷安排除外,且執行機構獲得此類費用的付款或報銷的權利不得受到清算或換取任何其他福利的限制。
9.14合作。在本協議有效期內及之後,高管應在公司合理要求的情況下,在與第三方的任何糾紛、內部調查或行政、監管或司法程序中與公司合作,並由公司承擔全部費用和費用(包括但不限於,高管在發出合理通知後可與公司進行面談和事實調查,時間和日程與高管的其他允許活動和承諾合理一致)。
9.15賠償。在適用法律以及本公司的章程和其他公司組織文件允許的最大範圍內,如果高管是任何受威脅、待決或已完成的訴訟、訴訟或法律程序(不包括根據本協議或任何其他補償協議引起或與之有關的任何訴訟、訴訟或法律程序)的一方,無論是因為他是或曾經是本公司的董事、高級職員、僱員或代理人,或者是應本公司的要求作為另一家公司、合夥企業、合資企業、信託或其他企業的高級職員、僱員或代理人而應本公司的要求提供服務,公司應賠償高管,並使其免受與該訴訟、訴訟或法律程序有關的所有費用(包括合理和有文件記錄的律師費和成本)、判決、罰款和為達成和解而支付的金額(在徵得公司同意的情況下,不得無理扣留)實際和合理地招致的損害;但該行政人員須本着真誠行事,並以他合理地相信符合或不反對本公司最佳利益的方式行事,而就任何刑事訴訟或法律程序而言,該行政人員並無合理因由相信其行為違法。通過判決、命令、和解、定罪或抗辯終止任何訴訟、訴訟或法律程序Nolo Contenere就任何刑事訴訟或法律程序而言,其本身不應推定行政人員並無真誠行事,且其行事方式不符合或不違反本公司的最佳利益,或行政人員有合理理由相信其行為違法。第9.15節的規定不應被視為排除行政人員有權獲得或授予他的任何其他賠償權利,而這是他根據任何保險單有權享有的任何賠償權利之外的權利。這些規定在高管停止擔任本公司高級管理人員或董事後繼續有效。
9.16沒有減刑。執行機構沒有義務減輕本合同項下的任何應付款項。
[簽名頁面如下]
茲證明,本協議雙方已於上文所述日期簽署本協議。
集裝箱商店集團公司。
作者:/S/薩蒂什·馬爾霍特拉
姓名:薩蒂什·馬爾霍特拉
頭銜:首席執行官
[與傑弗裏·A·米勒的僱傭協議]
行政人員
作者:/S/傑弗裏·A·米勒
傑弗裏·A·米勒
[與傑弗裏·A·米勒的僱傭協議]
附件A
釋放協議書的格式
Jeffrey A.Miller(“執行人”)同意執行人、執行人的配偶和子女(如有)、執行人的繼承人、受益人、被遺贈人、遺囑執行人、管理人、律師、個人代表、繼任者和受讓人,在此永遠免除、解除和不起訴Container Store Group,Inc.、特拉華州的一家公司(“公司”)、公司過去、現在或未來的母公司、關聯、相關和/或附屬實體,及其所有過去和現在的董事、股東、高級管理人員、一般或有限合夥人、員工、代理人和律師,及該等實體的代理人及代表,以及行政人員因受僱於本公司而參與的僱員福利計劃,免受任何及所有索償、債務、要求、賬目、判決、權利、訴因、衡平救濟、損害賠償、費用、收費、投訴、義務、承諾、協議、爭議、訴訟、開支、賠償、責任及任何種類及性質的法律責任及責任(包括律師費及費用),不論是法律上或衡平法上的、已知或未知的、斷言或未斷言的、懷疑或不懷疑的,基於在本新聞稿籤立之日或之前發生或發生的任何事件或情況,直接或間接地引起、與之相關或以任何其他方式涉及(A)高管受僱於本公司或終止或(B)高管作為公司任何證券持有人的地位,以及基於本新聞稿籤立之日或之前產生或發生的任何事件或情況,以及基於、與聯邦、州或地方法律有關或根據聯邦、州或地方法律產生的任何和所有索賠,包括但不限於歧視、騷擾、報復、不當解僱、違反明示或默示合同、欺詐、失實陳述、誹謗、侵權責任或違反公共政策的索賠,任何類型的可向任何法院或行政機構提起的索賠,根據1964年《民權法案》、《就業年齡歧視法》、《美國殘疾人法》、《公平勞動標準法》、《僱員退休收入保障法》、《家庭和醫療休假法》、1933年《證券法》、1934年《證券交易法》(《交易法》)、德克薩斯州人權委員會提出的任何索賠,《德克薩斯州反報復法案》、《德克薩斯勞動法》、《薩班斯-奧克斯利法案》以及類似的州或地方法規、條例和條例;然而,即使本新聞稿中有任何相反規定,本新聞稿也不應擴大到:(I)高管因受僱於公司而參與的員工養老金福利計劃下的福利索賠,或員工福利福利計劃下的福利索賠(例如,醫療、死亡或殘疾的索賠),(Ii)適用員工福利計劃下的應計和既得福利,或高管根據某些員工福利計劃的條款繼續或轉換承保範圍的權利;(Iii)任何一方根據本新聞稿,或根據於2023年8月31日生效的經修訂和重新修訂的僱傭協議,由公司與行政人員之間承擔的任何義務;及(Iv)向任何聯邦、州或地方政府當局報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或以其他方式與之溝通或參與任何調查或程序,或在未通知公司的情況下向任何聯邦、州或地方政府當局提供文件和其他信息,包括根據交易法第21F條的規定和規則
或《薩班斯-奧克斯利法案》(Sarbanes-Oxley Act)第806條,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款。根據18USC第1833(B)條,根據任何聯邦或州商業祕密法,對於以下商業祕密的披露,行政人員將不承擔刑事或民事責任:(X)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,並僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Y)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中,如果該文件是蓋章的。
行政部門瞭解,本新聞稿包括根據《就業年齡歧視法》(ADEA)提出的索賠。執行機構瞭解並保證,已給予他二十一(21)天的時間來審查和考慮本新聞稿,該期限不應因本新聞稿可能發生的任何重大或非實質性變化而受到影響或延長。特此建議行政人員在執行釋放之前諮詢律師。通過他在下面的簽名,行政人員保證他已經有機會這樣做,並得到了該法律顧問關於本新聞稿條款的全面和公平的建議。行政人員進一步保證,他明白在簽署之前,他可以儘可能多地或全部使用他希望的二十一(21)天期限,並保證他已經這樣做了。
行政人員進一步保證,他理解他在簽署本新聞稿後有七(7)天的時間以書面通知_____________________________________________________________________________.撤銷該新聞稿
本免責聲明在七(7)天的撤銷期限屆滿時,在未收到撤銷通知的_
* * * * *
行政人員承認並同意本新聞稿是一份具有法律約束力的文件,行政人員的簽字將保證行政人員遵守其條款。行政人員確認並同意,行政人員已仔細閲讀並充分理解本新聞稿的所有規定,行政人員通過在下面的簽署自願簽署本新聞稿。*簽署後,執行人員同意將本新聞稿的簽名副本交付給 .
____________________________________
傑弗裏·A·米勒
日期:20_