附錄 10.c
遣散協議和免除所有責任

本遣散費協議和免除所有責任(“協議”)於2023年6月30日由理查德·奧里根(“員工”)和Masco Corporation簽訂,營業地址為密歇根州利沃尼亞大學公園大道17450號(“Masco”)。

導言

答:員工在Masco的工作將於2023年6月30日結束,因為他從Masco退休(“離職日期”)。

B. 根據本協議,員工有資格獲得本文所述的某些付款和福利(“遣散費”)。

C. Employee有機會查看本協議,如果需要,鼓勵他們諮詢法律顧問,以確定員工是否有任何潛在的權利或補救措施,這些權利或補救措施將在員工執行本協議後被放棄和釋放。

D. Employee 和 Masco 在不承認任何責任的情況下,希望最終達成和解、妥協、處置和解除員工已經提出或可能提出的所有索賠和要求,無論是由於員工的僱用、終止僱傭關係還是其他原因引起的,如本文所述。

協議

為了換取下文確定的對價和共同承諾(其充分性和充分性已得到正式承認),Employee 和 Masco 達成以下協議:

1. 支付遣散費。根據本協議,員工有資格獲得以下遣散費:
a.現金補助,相當於員工2023年目標年度現金獎金(目標金額為465,370美元,佔員工基本工資的75%),按比例分配,以反映員工在2023年至離職之日之前受僱於Masco的六個月,並視實際業績而定,此類補助金應在2024年2月支付;
b.a 現金補助,相當於員工2023年目標年度限制性股票單位補助金(目標金額為465,370美元,佔員工基本工資的75%),按比例分配,以反映員工在2023年至離職之日之前受僱於Masco的六個月,並視實際業績而定,此類補助金應在2024年2月支付;
c. 員工參與的每項長期激勵計劃(“LTIP”)(2021-2023 LTIP、2022-2024 LTIP 和 2023-2025 LTIP)下的股票獎勵,按比例分配,以反映員工在截至離職日的適用績效期內受僱於 Masco 的月數;此類股票獎勵應根據每份 LTIP 協議中規定的目標機會和基本工資計算;前提是此類獎勵應為視每個 LTIP 的既定績效目標的實現情況而定。LTIP 獎勵(如果有)應分別在 2024 年 2 月、2025 年 2 月和 2026 年 2 月發放;
d. 延長2020年之前根據2014年Masco Corporation長期股票授予員工的任何未償還股票期權的行使期

1



激勵計劃,從離職之日起 30 天到離職之日起 90 天;以及
e. 加速歸屬員工持有的2,072股未歸屬限制性股票。此類歸屬應在本協議生效之日起十五 (15) 天內進行;
前提是員工未根據第 3.c 款撤銷本協議,並繼續遵守下文第 2 款的規定。Masco 將根據本協議向員工支付遣散費。
2. 員工的持續義務。
a. 發佈。僱員單獨並代表員工的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人,解除並永久解除Masco、僱主、其父母、子公司、關聯公司、部門,以及就上述每一項而言,其各自的繼任者、前任、受讓人、保險公司、前任和現任所有者、高級職員、董事、代理人、現任和前任僱員以及獨立承包商,以及此處發佈的各方可能替代的所有其他人否則應承擔責任,所有這些人的律師和法定代理人此處發佈的,以及這些律師和法定代表人的代理人和僱員,以及任何其他個人、公司、公司、公司和其他法律實體(統稱為 “被釋放方”)的代理人和員工,以及來自所有索賠、要求、訴訟、訴訟理由、法定權利、債務、訴訟、合同、協議和任何種類、性質或描述的直接或間接、法律或股權、合同或侵權責任或其他,哪位員工曾經擁有或現在擁有或將來可以、應該或可能擁有,針對任何被釋放方,出於或由於員工執行本協議之日之前的任何事項、原因或事情,無論是已知還是未知,目前可疑或未被懷疑,或者可能基於截至目前為止任何時候發生的可能或已經導致損害的行為、索賠或事件,包括但不限於針對任何形式的直接或間接損害和權利提出的所有直接或間接索賠或根據任何和所有聯邦、州或地方法規提出的索賠,法令和/或法律,包括但不限於1964年《民權法》(“第七章”)、《同工同酬法》(“EPA”)、《懷孕歧視法》(“PDA”)、《遺傳信息非歧視法》(“GINA”)、《就業年齡歧視法》(“ADEA”)、《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)、《家庭和病假法》(“FMLA””)、《美國殘疾人法》(“ADA”)、根據適用的州民權法規提出的所有索賠,以及所有其他主張和權利,無論是在法律上還是在衡平法上。雙方的意圖是儘可能廣泛地解釋員工發佈的本次一般新聞稿,但須遵守下文規定的明確限制。但是,本協議中的任何內容均不禁止或阻止員工向任何聯邦、州或地方政府機構(例如 EEOC、NLRB、SEC 等)提出指控,或參與、作證或協助任何調查、聽證會、舉報人訴訟或其他訴訟,這些訴訟不可放棄,本協議中的任何內容也未以任何方式排除、禁止或以其他方式限制員工聯繫和溝通的權利和能力,向任何此類機構管理的任何舉報人計劃舉報事宜或以其他方式參與此類舉報人計劃。但是,在法律允許的最大範圍內,員工同意,如果提出此類行政索賠,員工無權追回任何個人金錢救濟或其他個人補救措施。儘管有上述規定,但員工並未放棄:(a) 員工在員工執行本協議之日後因被解除方的任何作為或不作為而提出索賠的權利;(b) 根據Masco或其關聯公司的福利計劃(包括但不限於任何固定繳款)對既得金額、福利或應享權利的任何索賠

2



或固定福利養老金計劃、補充高管退休計劃、福利恢復計劃;(c) 根據Masco或其任何關聯公司的組織文件、與Masco或其任何關聯公司的賠償協議或其他任何與董事和高級管理人員責任保險或任何賠償權(包括相關的費用預付款)有關的任何索賠;(d) 根據本協議(受其條款約束)所欠款項的任何索賠;或 (e) 根據本協議對所欠款項提出的任何索賠;或 (e) 對本協議所欠款項提出的任何索賠;或 (e) 對本協議所欠款項提出的任何索賠;或 (e) 對本協議所欠款項提出的任何索賠;或 (e) 對本協議所欠款項提出的任何索賠;或 (e) 對本協議所欠款項提出的任何索賠;或) 員工作為Masco或其關聯公司的股權或證券持有人的權利。
b. 醫療保險豁免。員工確認,截至員工簽署本協議之日,(1) 員工不符合醫療保險資格(即不滿65歲或以上;沒有患有終末期腎衰竭;已有24個月或更長時間未領取社會保障殘疾保險福利金等)或(2)如果符合條件,則員工沒有未償還的醫療保險福利申請。員工同意應要求就CMS可能提出的任何索賠與Masco進行合理的合作,員工必須根據本段向Masco提供賠償。此外,根據《美國法典》第 42 篇第 1395y (b) (3) (A) 節,員工同意放棄未來因任何私人損害賠償訴訟而對Masco提起的任何和所有訴訟。
此處包含的新聞稿不會解除或以其他方式影響雙方在本協議下產生的權利和義務。
c. 過去的協議仍在繼續。根據先前與Masco簽訂的以下協議,本協議不免除員工對Masco的任何持續義務:
i. 爭議解決政策 (DRP)。員工可能因本協議的條款或其他條款而與被解除方發生的任何爭議只能通過使用爭議解決政策 (“DRP”) 來解決,爭議解決政策 (“DRP”) 的條款已納入本協議。通過簽署本協議,員工證明員工有機會審查 DRP,並且員工已簽署了收到該文件的確認書。
ii. 專有機密信息和發明轉讓協議。員工同意遵守專有機密信息和發明轉讓協議。該專有機密信息和發明轉讓協議(其副本已提供給員工)應繼續具有全部效力和效力。通過執行本協議,員工證明所有機密、專有或商業祕密信息均已按照《專有機密信息和發明轉讓協議》第 1 段的要求返回。
III. 限制性股票獎勵的條款和條件。根據2014年Masco Corporation長期股票激勵計劃、在給員工的信中發放的獎勵以及根據2014年Masco Corporation長期股票激勵計劃授予的限制性股票獎勵的相關條款和條件,員工繼續受其中所述義務的約束。
iv. 業績限制性股票單位獎勵的條款和條件。根據2014年長期股票激勵計劃下的2014年Masco Corporation長期激勵計劃、在給員工的信中發放的獎勵以及該計劃的相關條款和條件,員工繼續受其中所述義務的約束。

3



v. 限制性股票單位獎勵的條款和條件。根據2014年Masco Corporation長期股票激勵計劃、在給員工的信中發放的獎勵以及Masco Corporation 2014年長期股票激勵計劃下的相關限制性股票單位條款和條件,員工繼續受其中所述義務的約束。
d. 歸還財產。員工同意立即歸還員工仍然擁有的所有Masco財產(包括其關聯公司的任何和所有財產),無論其種類和性質,包括但不限於密鑰、文檔、計算機軟件和硬件、光盤和媒體以及政策和程序手冊。但是,員工可以保留本協議、本協議中提及的任何文件以及與員工薪酬、福利或與Masco及其關聯公司的僱傭條款有關的任何其他協議、計劃、計劃、政策或安排的副本,以及員工個人和專業聯繫人的聯繫信息(無論是否存儲在Masco或其關聯公司的計算機系統或其他設備上);前提是員工僅使用符合其對Masco的持續義務的信息。
e. 與 Masco 的合作員工同意,在對涉及Masco或其任何現任或前任關聯公司(統稱為 “公司”)的任何未決或未來索賠進行辯護或起訴時,員工將在合理的時間進行諮詢、發現和提供證詞。員工在履行本段所設想的職責時應始終坦率、誠實和直率。如果公司有必要按照本協議的設想獲得員工的合作,公司將:(i) 真誠地合理安排員工的個人和工作日程安排,(ii) 報銷員工因根據本協議提供支持與合作而產生的合理費用。
f. 不與他人合作。除非適用法律允許,否則員工不得鼓勵或向任何個人或實體提供有關公司業務、產品或員工的任何信息,以提出、維持或起訴針對公司或其高管、董事或員工的索賠或訴訟,除非法律要求。員工進一步同意,如果任何個人、公司、律師或公司以外的任何個人或實體的代理人隨時就涉及公司、其員工、其產品或業務的任何事宜,無論是當前正在提起的訴訟還是其他事務,員工都將立即通知位於密歇根州利沃尼亞大學公園大道17450 College Parkway的Masco Corporation的總法律顧問。Masco 應向員工償還因此類通知而產生的任何合理費用。
g. 不貶低。員工同意不以任何方式批評、貶低或以其他方式貶低 Masco 或其關聯公司或其各自的產品、高管、董事或員工。這包括但不限於直接或間接向媒體提供貶低言論或以電子方式傳播這些評論,例如在任何網站或博客上。
H. 保密。儘管本協議中有任何相反的規定,但員工明白,本協議中的任何內容均不限制或禁止員工直接與來自本協議的任何詢問、提供證詞、提供有關本協議的信息、向自我監管機構或政府機構或實體舉報可能的違反法律或法規的行為,或直接向自我監管機構或政府機構或實體提出索賠或協助調查,也不得進行其他受舉報人條款保護的披露州或聯邦法律或法規,根據《美國法典》第 18 篇第 1833 (b) 節,不得追究個人在任何聯邦或州刑事或民事貿易中的責任

4



披露商業祕密的祕密法:(a) 直接或間接向政府官員或律師祕密披露,僅用於舉報或調查涉嫌違法行為,或 (b) 在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中,如果此類文件是密封提交的。此外,以舉報涉嫌違法行為為由起訴實體進行報復的個人可以向個人的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是任何包含商業祕密的文件是密封提交的,除非根據法院命令,否則該個人不披露商業祕密。本協議中的任何內容均無意與《美國法典》第 18 篇第 1833 (b) 節相沖突,也無意對披露商業祕密承擔責任,這是《美國法典》第 18 篇第 1833 (b) 節明確允許的。
i. 披露已知索賠。員工聲明並保證,員工已向Masco披露了員工所知的與針對Masco的任何實際或潛在索賠有關的所有事實,包括但不限於由聯邦、州或地方法律引起的任何和所有索賠,或者任何導致或因針對Masco的損失、盜竊或欺詐而導致的索賠。
j.未提起任何訴訟。員工表示,員工沒有向任何聯邦、州或地方機構或法院對Masco提起任何訴訟、指控、訴訟或索賠,也沒有啟動任何調解或仲裁程序。員工進一步同意,員工不得因員工、任何政府機構、個人、團體或實體就根據本協議提出的任何索賠提起的任何指控、行政訴訟或法律訴訟而獲得或無權獲得任何類型的金錢賠償、追回和/或救濟。
k. 員工違規行為的後果。員工承認並同意,如果員工違反本協議規定的任何義務,Masco可以立即終止本協議可能要求的任何剩餘付款和任何其他福利的提供。Masco 的任何此類終止均不得損害本協議中釋放條款的有效性或可執行性。
l. 額外救濟。員工承認並同意,對於違反或威脅違反本協議以下任何條款的情況,Masco 在法律上提供的補救措施是不夠的:員工的持續義務、披露已知索賠、不貶低、不披露、專有機密信息和發明轉讓協議、與 Masco 合作、不與他人合作,並且認識到這一事實,如果違反或威脅違反任何這些條款,員工同意,除了它在法律上的補救措施,也是 Masco 的補救措施選項,員工在本協議第 1 款下的所有權利均可終止,而且 Masco 有權在不支付任何保證金的情況下獲得公平救濟,員工同意不反對以具體履約、臨時限制令、臨時或永久禁令或任何其他可能提供的公平補救措施的形式提出的公平救濟請求。員工承認,僅僅禁止使用專有信息的臨時禁令、臨時限制令或永久禁令並不是對違反或威脅違反本協議的充分補救措施,因此同意任何此類違反或威脅違反禁令救濟的行為,禁止設計、開發、製造、營銷或銷售產品以及提供由 Masco 或其關聯公司設計、開發、製造、銷售、銷售或提供的那種服務截至當日本協議。此處包含的任何內容均不得解釋為禁止Masco針對此類違規行為或威脅違規行為尋求任何其他可用的補救措施。

5



m. 累積補救措施。員工承認並同意,本協議中賦予Masco的權利和補救措施應被視為累積性的,行使其中一項補救措施不得妨礙行使Masco保留的或法律或衡平法規定的任何其他權利和補救措施。
n. 員工緻謝。員工特別聲明、保證並確認,除非本款 (b) 款另有規定,否則員工:(a) 已獲得僱主所有工作時間的適當報酬;(b) 已收到應付給員工的所有獎金和其他補償,但僱員在離職日期之前的最後工資支票除外,該支票將在離職時支付;以及 (c) 沒有從事任何與僱員有關的非法行為 Masco 的業務。
3. 雜項規定。
a. 終止福利和養老金計劃。自離職之日起,根據Masco的福利和養老金計劃(或Masco的任何關聯公司的計劃)的條款,員工將不再是這些計劃的積極參與者,員工不得獲得任何額外福利。員工在離職日期之後放棄對此類應計福利的任何索賠。
b. 驗收時間。員工有 21 天的時間考慮此優惠。員工不必接受本協議,但可以在二十一天內簽署並註明日期,接受本協議。如果員工未在二十一天內執行本協議,則Masco對本協議的提議將被撤銷,並被視為無效。
c. 撤銷/生效日期。員工理解,員工可以在本協議執行後的七個日曆日內撤銷本協議。因此,本協議的生效日期將是員工簽署協議並註明日期後的第八個日曆日。員工還明白,任何撤銷都必須在員工簽署本協議之日起的七個日曆日內以書面形式並蓋上郵戳,撤銷通知必須寄給密歇根州利沃尼亞大學公園大道17450號Masco Corporation的企業就業顧問塔拉·馬奧尼 48152。如果撤銷是通過郵寄方式進行的,則員工應通過掛號信發送,並要求退回收據以創建郵寄證明。
d. 預扣税和工資税。根據本協議向員工支付的所有款項均需繳納適用的預扣税和工資税。
e. 適用法律。本協議應受密歇根州法律管轄並根據密歇根州法律進行解釋。
f. 地點。雙方同意,任何爭議只能在距離密歇根州利沃尼亞最近的美國仲裁協會辦公室提起。
g. 完整協議。本協議以及此處引用的其他文件包含雙方與其標的物有關的完整協議,取代和取代雙方之間與其標的有關的所有其他協議和/或諒解,除非此處另有明確規定;但是,本協議第 2.c 段中確定的協議應以符合第 2.c 段規定的方式繼續具有完全效力和效力,任何其他協議中的條款也一樣,根據這些協議條款在解僱後倖存下來。
h. 修改。除非雙方隨後簽訂書面協議,明確證明有意修改本協議的條款,否則不得修改本協議。員工重申員工同意遵守規定

6



以及所有這些持續的義務.本協議的條款是合同性的,而不僅僅是敍述。
i. 不接受口頭陳述。員工表示,除本協議中具體規定的承諾外,雙方沒有就本協議的主題做出任何承諾、誘因或協議,而且他在決定簽署本協議時沒有依賴Masco或其代表的任何口頭陳述。
j. 知情和自願。員工表示該員工完全理解本協議的條款,並且是自願執行本協議的。
k. 可分割性。如果本協議的任何部分被裁定為不可執行,則其餘所有條款將保持有效和有效。
l. 違約豁免。Masco 放棄對任何違反本協議任何條款的行為不應被解釋或視為對任何後續違約行為的放棄。
m. 標題。每段的標題僅為方便起見,不影響本協議任何條款的含義或意圖。
n. 任務。儘管Masco有權轉讓本協議,但員工在本協議下的義務不可轉讓。本協議對員工的遺囑執行人、繼承人、遺產、法定代表人、受益人和其他利益繼承人具有約束力,並應為Masco及其繼承人和受讓人的利益提供保險。Masco 的所有子公司、關聯公司和繼任者均應成為本協議的第三方受益人。



馬斯科公司


作者:/s/ Kenneth G. Cole
肯尼思·G·科爾

是:副總裁、總法律顧問兼祕書
                


員工


/s/ 理查德·奧里根
員工簽名


理查德·奧里根
員工打印的姓名
                    
2023年7月7日
員工簽字日期

7