附錄 10.1

僱傭協議

本僱傭協議(本 “協議”)由特拉華州的一家公司 Autoliv Inc.(以下簡稱 “公司”)與個人編號為XXXXXXXXXX(“高管”)的Petra Albuschus(“高管”)簽訂和簽訂,自生效之日起生效,定義見第 1 節。此處提及 “公司” 的內容應視為包括公司的關聯公司(如適用)。

背景

根據本協議的條款,公司希望自生效之日起及之後聘請高管擔任公司人力資源和可持續發展執行副總裁。行政部門願意根據本協議的條款和條件履行職責。

因此,考慮到上述內容以及此處規定的共同盟約和協議,以及其他良好而有價值的對價,特此確認這些契約和協議的收到和充足性,本協議雙方商定如下:

1.
生效日期。本協議的生效日期(“生效日期”)最遲應為2023年11月15日。雙方可以商定更早的開始日期。
2.
就業。特此聘請高管自生效之日起擔任公司人力資源和可持續發展執行副總裁。以此身份,高管應具有與公司總裁兼首席執行官(“總裁兼首席執行官”)分配給他的職位相稱的職責、責任和權力。行政部門的主要工作地點應為瑞典斯德哥爾摩。
3.
僱傭期。公司特此同意僱用高管,高管特此同意自生效之日起及之後為公司服務,除非公司或高管解僱(“僱傭期”);但是,前提是:(i) 公司必須在解僱之日前不少於六 (6) 個日曆月向高管發出終止僱傭的書面通知;(ii) 高管必須向公司發出書面解僱通知她在工作前不少於六 (6) 個日曆月解僱日期;但是,如果公司根據本協議第10 (b) 條因故解僱,則上述條款第 (i) 條規定的6個月通知要求不適用,高管的解僱應立即生效。儘管有上述規定,高管的僱傭應在高管65歲生日前一個月的最後一天(“退休”)的提前一天自動終止。

 

4.
服務範圍。在僱傭期內,高管應盡最大努力促進公司以及公司任何母公司、子公司和聯營公司的利益,並應在正常工作時間內全力以赴地關注公司以及任何母公司、子公司和關聯公司的業務和事務。此外,行政部門應在正常工作時間之外投入儘可能多的時間

 

如果 “docvariable “swdocidLocation”” = “1"” docPROPERTY “swdocid” ACTIVE 228444634v.2" “”


 

為了公司的利益履行職責是合理必要的;但是,除本協議第 5 節規定的薪酬外,高管不得就其在此期間的工作獲得任何報酬。在僱傭期內,未經總裁兼首席執行官同意,高管不得直接或間接地單獨或與任何其他個人、公司或公司的董事、經理、代理人或僕人共同或作為任何其他人、公司或公司的董事、經理、代理人或僕人,以與本第 4 條規定的高管職責(包括持有公司任何競爭對手的任何股份、貸款、股票或任何其他所有權權益)相沖突的方式從事、參與或感興趣任何業務,前提是本第 4 節中的任何內容均不妨礙高管持有股份,作為投資,在公司競爭對手以外的實體中獲得貸款、股票或任何其他所有權權益。
5.
薪酬和福利。
(a)
基本工資。在僱傭期內,高管應按每年3,600,000瑞典克朗的工資總額(“基本工資”)減去正常的預扣款,按公司不時為員工發放工資慣例或慣例按慣例按月等額或其他分期支付。公司董事會領導力發展與薪酬委員會(“薪酬委員會”)應在僱傭期內每年審查高管的基本工資,首次審查將於2024年1月1日進行。就本協議而言,對高管年基本工資的任何調整均應成為高管的基本工資。
(b)
獎金。在僱傭期內,高管應有資格參與公司的執行官獎金計劃(如果有),根據該計劃,她將有機會根據薪酬委員會逐年確定的績效目標的實現情況獲得年度獎金(在規定的 “目標” 成就水平上獲得的此類獎金在本文稱為 “目標獎金”)。在薪酬委員會另行修改之前,高管的目標獎金應為其基本工資的百分之三十五(35%)。
(c)
股權激勵薪酬。在僱傭期內,高管應有資格根據Autoliv, Inc.修訂和重述的1997年股票激勵計劃或任何後續計劃或計劃獲得股權補助,其條款和條件由薪酬委員會自行決定,例如獎勵公司其他同行高管,除非高管同意與公司其他同行高管不同類型的獎勵或不同的獎勵條款。本協議中的任何內容均不要求薪酬委員會在任何一年內發放高管股權獎勵或其他長期激勵獎勵。2023年,公司應在高管加入時以限制性股票單位(“RSU”)的形式向高管發放年度補助金(“2023年補助金”)。2023年補助金的年度股票激勵補助金價值將為18.5萬美元。2023年補助金的實際補助金價值將根據生效日期至2023年12月31日期間的比例計算得出。2023年補助金應具有向其他高管提供的公司股票激勵補助金的條款和條件。
(d)
簽約股票激勵補助金。除2023年補助金外,高管還有資格獲得限制性股票單位(“簽約限制性股票單位”)的補助,其授予日價值等於100萬瑞典克朗(“簽約補助金價值”)。補助金將在

- 2 -


 

生效日期(“註冊RSU補助日期”),根據1997年計劃的條款和條件。Sign-on RSU將在三年內每年歸屬,在Sign-on RSU授予日的每個週年紀念日分三次等額分期付款,前提是高管在每個歸屬日繼續受僱於公司或指定受讓人。簽約限制性股票單位協議應具有公司標準形式的限制性股票單位協議中規定的其他條款和條件。
(e)
汽車。公司應向高管提供公司用車。高管及其直系親屬也可以將公司的汽車用於個人目的。公司應承擔與公司汽車有關的所有汽油、維護和維修費用,以及保險費用和車輛税。但是,行政部門應負責為個人目的使用公司汽車的權利所產生的應納税福利納税。
(f)
醫療福利。高管及其配偶或其他重要人物有權獲得公司向高管提供的醫療保險。
(g)
開支。根據公司不時生效的政策、慣例和程序,高管有權獲得其在履行本協議規定的職責時發生的所有合理差旅費、酒店費和其他費用的付款或報銷。高管應根據公司的要求,向公司提供收據、憑證或其他實際支付待報銷費用的證據。
(h)
就業條件。公司發佈的正常就業條件適用於根據本第 5 節領取補助金。
6.
假期。行政長官有權享受每年30天的假期。
7.
養老金。公司應為瑞典的固定繳款養老保險支付養老金保費,金額等於高管基本工資的百分之三十五(35%)。養老金保費應包括ITP計劃下的保費,在高管暫時或永久生病時為她提供某些福利。保險應在信譽良好的保險公司投保,並事先獲得公司的批准。
8.
商業或貿易信息。在根據本協議終止僱傭期間或之後,高管不得向任何個人、公司或公司披露她擁有或將要擁有的與公司(包括公司的任何母公司、子公司或關聯公司)或其商業或商業祕密有關的任何信息,用於自己的目的或公司以外的任何目的。這些限制將停止適用於可能進入公共領域的任何信息(違反本協議規定的情況除外)。如果高管不遵守本第 8 條的規定,如果高管繼續受僱,則公司有權獲得相當於高管在過去十二 (12) 個月內獲得的平均月基本工資六 (6) 倍的賠償;如果高管的僱傭已經終止,則公司有權獲得相當於高管在解僱之日前的最後十二 (12) 個月內獲得的平均月基本工資的六 (6) 倍的賠償;但是,前提是本第 8 條中的任何內容均不妨礙公司追求根據本協議第 16 節進行仲裁,並向其尋求額外賠償如果公司能夠向仲裁員證明,則為高管

- 3 -


 

公司因高管違反本第 8 條而蒙受的損失的價值超過了高管根據上述規定向公司支付的損害賠償金的總價值。
9.
公司財產。無論出於何種原因,高管在本協議下終止僱用後,應立即向公司交付所有設計、規格、信函和其他文件、文件、下文提供的汽車以及屬於公司或其任何關聯公司或可能由他準備或在工作期間由她擁有的所有其他財產。
10.
終止僱傭關係。
(a)
死亡;退休。高管的僱傭將在她去世或退休後自動終止。
(b)
由公司終止。無論是否有理由,公司都可以在僱傭期內終止對高管的僱用。公司解僱高管的 “原因” 是指 (i) 在公司董事會(“董事會”)向高管提出實質性業績的書面要求後,高管故意持續未能在公司履行高管的職責(高管因身體或精神疾病喪失工作能力而導致的任何此類失誤除外),董事會要求具體説明董事會的看法行政部門沒有實質性地履行高管的職責,或 (ii) 高管故意從事在金錢或其他方面對公司造成明顯和物質損害的行為。就本定義第 (i) 和 (ii) 條而言,(x) 高管的任何作為或不作為均不得被視為 “故意”,除非行政部門不真誠地這樣做或不採取行動,也沒有合理地認為高管的行為或不作為符合公司的最大利益;(y) 如果與本條款的適用發生爭議,則不是除非董事會主席通過明確而令人信服的證據向董事會證實原因,否則公司關於原因存在的主張應生效存在,但須遵守本協議第 10 (f) 節。
(c)
由行政部門解僱。行政人員可以在僱用期內有正當理由或沒有正當理由解僱她。“正當理由” 是指在未經行政部門明確書面同意的情況下發生以下任何 “正當理由事件”:
(i)
將任何與高管作為公司執行官的地位不一致的職責分配給高管,或者高管職責的性質或地位與生效之日有效的職責性質或地位發生重大不利變化,但主要由於公司可能不再是上市公司而導致的任何此類變更除外;
(ii)
公司削減高管的年基本工資,自生效之日起生效,也可能不時增加;
(iii)
將行政部門的主要工作地點遷至距離行政部門主要工作地點超過45公里的地方

- 4 -


 

日期或公司要求高管在主要工作地點(或允許搬遷)以外的任何地方,但公司商務旅行的必要範圍與高管目前的商務旅行義務基本一致;
(iv)
公司未能在高管到期薪酬之日起七(7)天內向高管支付高管當前薪酬的任何部分;
(v)
公司未能繼續執行高管在生效之日參與的任何薪酬計劃,該計劃對高管的總薪酬至關重要,除非已就該計劃做出公平安排(體現在正在進行的替代計劃或替代計劃中),或者公司未能在不低於支付金額或時間的基礎上繼續參與其中(或此類替代計劃或替代計劃)提供的福利和水平高管相對於其他參與者的參與情況,如生效之日存在的那樣;或
(六)
公司業務的任何繼任者(無論是直接還是間接,通過收購、合併、合併或其他方式)未能明確假設和同意以與未發生此類繼承時公司必須履行協議相同的方式和程度來履行本協議。

高管的解僱不構成出於正當理由的解僱,除非高管首先向公司發出書面通知,具體説明被認為有權出於正當理由終止的事件(通知必須在首次發生此類事件後的90天內發出),並且公司可以在合理的時間(不少於30天)內採取行動糾正、撤銷或以其他方式大幅撤銷支持終止的事件行政部門確定的正當理由。高管出於正當理由的解僱必須在正當理由事件發生後的160天內發生。行政部門因身體或精神疾病而喪失工作能力不應影響行政部門出於正當理由終止僱用的權利。行政部門的繼續僱用並不構成對構成本協議下正當理由的任何行為或不作為的同意或放棄權利。正當理由不包括行政人員的死亡。

(d)
終止通知。公司或高管解僱高管(因死亡原因除外)的任何解僱均應通過本協議一方的書面解僱通知通知另一方。就本協議而言,“解僱通知” 是指書面通知,該通知應 (i) 説明本協議所依據的具體終止條款,(ii) 合理詳細地列出據稱為根據上述條款終止高管僱用提供依據的事實和情況,以及 (iii) 具體説明終止日期。此外,因故解僱通知必須包括一份在董事會會議上以不少於四分之三(3/4)的董事會全體成員的贊成票正式通過的決議的副本,該決議是為了考慮解僱而召集和舉行的(在向高管發出合理的通知之後),以及行政長官的機會之後

- 5 -


 

律師,待董事會聽證)認定,董事會真誠地認為,行政部門犯有此處原因定義第 (i) 或 (ii) 條規定的行為,並詳細説明瞭其細節。公司未能在終止通知中列出任何有助於證明原因的事實或情況,並不意味着放棄公司在本協議下的任何權利,也不能阻止公司在執行公司在本協議下的權利時主張此類事實或情況。
(e)
終止日期。“解僱日期” 是指 (i) 如果高管因死亡或退休而被解僱,則為本協議第 3 節規定的通知期結束(如果適用);或 (ii) 如果高管因死亡而被解僱,則解僱日期應為高管去世之日;或 (iii) 如果高管因退休而被解僱,則解僱日期應為退休日期。
(f)
關於終止的爭議。與終止高管僱傭有關的任何爭議均應根據本協議第16條(包括但不限於與仲裁有關的費用和開支的規定)解決。如果在發出任何終止通知後的十五 (15) 天內,或者如果較晚,則在終止日期(不考慮本第 10 (f) 條的情況下確定)之前,收到該終止通知的一方通知另一方存在與終止有關的爭議,則終止日期應延長至爭議最終解決之日,無論是雙方的共同書面協議還是最終判決、命令或法令的仲裁員(不可上訴)或上訴時機所涉的仲裁員該通知已過期,沒有完成任何上訴);但是,前提是行政部門必須本着誠意發出爭議通知,並且行政部門合理努力地尋求解決此類爭議,才能延長終止日期。
(g)
爭議期間的賠償。如果根據本協議第 10 (f) 條延長終止日期,則公司應繼續向高管提供本協議第 5 節規定的薪酬和福利,直到根據本協議第 10 (f) 節確定的終止日期。根據本第 10 (g) 條支付的金額是根據本協議應付的所有其他款項的補充,不得抵消或減少根據本協議應付的任何其他款項;但是,如果仲裁裁裁定高管無權獲得本協議第 11 (a) 節規定的遣散費,則高管有義務立即向公司償還高管在延長期內獲得的補償根據本第 10 (g) 條。
11.
公司在終止僱傭關係時的義務。
(a)
公司非因故解僱;高管出於正當理由解僱。如果在僱傭期內,公司出於正當理由終止對高管的僱用,或者高管出於正當理由終止僱用,則只有在解僱之日後的四十五 (45) 天內,高管才應以公司提供的形式簽署一份包含全面全面解除索賠和不起訴契約的離職協議,並且該離職協議不得在這段時間內、六十 (60) 內被撤銷) 日期之後的幾天

- 6 -


 

解僱(或根據本文第21(c)條可能要求的較晚日期),公司應以現金向高管一次性支付遣散費,相當於解僱之日前生效的高管基本工資的一倍半(1.5倍)。此外,根據瑞典相關法律,公司應支付歸因於此類一次性遣散費的所有相關社會費用。
(b)
死亡。如果高管因高管在僱傭期內去世而被解僱,則本協議應終止,不對高管或高管的法定代表人承擔進一步的義務,但根據公司或其關聯公司的任何計劃、計劃、政策或實踐、合同或協議,他或他們本應有權獲得的死亡撫卹金。
(c)
退休。如果高管因在僱用期內退休而被解僱,則本協議應終止,對高管不承擔進一步的義務;但是,前提是高管仍應遵守本文第13節規定的契約。
(d)
原因;自願辭職。如果公司在僱用期內因故解僱了高管,或者高管在沒有正當理由的情況下自願辭職,則本協議應終止,對高管不承擔進一步的義務;但是,前提是高管仍應遵守本文第13節規定的契約。
12.
福利不重複。儘管本協議中有任何違背規定,但公司根據第 5 節(包括根據第 3 節在任何適用的終止通知期內根據該條款支付的任何薪酬和福利)、第 10 (g) 條或第 11 節向高管支付的任何款項的總額,應由任何其他相同或類似類型的薪酬或福利(包括根據任何相關司法管轄區的當地法律應支付的補償或福利)進行必要的抵消和減少,以便此類其他補償或好處(如果有的話)不增加公司根據第 5 節(包括根據第 3 節)、第 10 (g) 條或第 11 節在任何適用的終止通知期內根據該節支付給高管的任何補償和福利。本協議旨在不重複高管根據國家 “裁員” 法律、公司的遣散費政策(如果有)、任何相關或類似的政策,或高管與公司之間的任何其他合同、協議或安排,有權獲得的薪酬或福利。

 

13.
非競爭盟約;非競爭補償契約。
(a)
除第 13 (b) 條另有規定外,在公司終止僱傭關係後的十二 (12) 個月內,高管不得 (i) 以高管在公司工作時獲得的與公司有關的機密信息的身份接受公司競爭對手的工作,(ii) 以合夥人或所有者的身份僱用

- 7 -


 

公司的該競爭對手,也不是 (iii) 擔任該競爭對手的顧問(“非競爭盟約”)。
(b)
《非競爭盟約》不適用於:
(i)
如果公司解僱該高管的僱傭並非出於正當理由;或
(ii)
如果行政長官出於正當理由辭職。
(c)
如果高管不遵守不競爭盟約(如適用),則(i)在高管不遵守該非競爭契約期間,高管無權根據下文第13(d)條領取任何福利;(ii)公司有權獲得相當於高管在解僱之日前最後十二(12)個月內獲得的平均月基本工資六(6)倍的賠償。
(d)
如果不競爭盟約生效,則公司應向高管支付最多十二(12)筆款項,作為對此類不競爭盟約帶來的不便的補償,相當於解僱之日生效的高管的月基本工資,減去高管在該月內在後續工作中賺取的月工資(如果有);但是,公司根據本第 13 (d) 條支付的月工資總額不得超過高管年基本工資的百分之六十 (60%)自終止之日起生效,一旦支付了60%的總金額,將不再根據本第13(d)條支付任何款項。作為收到此類補助金的條件,高管必須每月向公司通報她在新工作中的基本工資。如果高管因退休而被解僱,則不得根據本第13條支付任何款項。
14.
發明。
(a)
高管在公司僱用高管期間做出或發現的任何發現、發明、祕密過程或改進(以下簡稱 “高管的發明”)的一般性質應在被發現或發現後立即通知公司。
(b)
公司與高管之間獲得高管發明的權利應根據現行的《僱員發明權法》(1949:345)確定,高管承認,由於其職責的性質和由此產生的特殊責任,她有促進公司企業利益的特殊義務。
(c)
如果將高管的發明轉讓給公司,則高管應向公司全面披露相同的發明,如果有必要,則應在瑞典和高管發明世界任何其他地方單獨或與公司或其他人員共同申請專利書或其他同等保護,費用由公司承擔。

- 8 -


 

15.
完整協議。本協議取代了先前的協議以及公司或奧託立夫與高管之間先前與高管僱用有關的任何其他書面、口頭或暗示協議和安排,但不影響公司或高管在根據本協議開始受僱之前應享有的任何權利。
16.
爭議。有關本協議的爭議(包括但不限於關於存在理由或正當理由的爭議)應根據《瑞典仲裁法》通過仲裁解決。仲裁應在斯德哥爾摩進行,除非雙方另有約定,否則應有三 (3) 名仲裁員。應在仲裁中適用《瑞典程序法》中關於投票和累計當事方和索賠的條款。仲裁的所有費用和開支,無論是由公司還是由高管提起,包括高管的律師費用,均應由公司承擔,除非仲裁員認定高管的索賠是輕率和惡意的,在這種情況下,仲裁員可以根據自己的意願分配費用。根據前一句應向高管支付的任何款項應在高管提交書面付款申請後的十五 (15) 個工作日內支付,並附上公司合理可能要求的費用和開支證據。
17.
管轄法律。本協議應受瑞典法律以及任何適用的當地司法管轄區的法律(如適用)的管轄和解釋。
18.
修正案。除非執行官和董事會可能特別指定的官員以書面形式同意並簽署本協議的任何條款,否則不得修改、放棄或解除本協議的任何條款。
19.
通知。本協議下的所有通知和其他通信均應採用書面形式,並應通過掛號信或掛號信發出,要求退貨收據,郵資已預付,地址如下:

如果致高管:Petra Albuschus

XXXXXXX

XXXXXXX

 

如果是給公司:Autoliv Inc.

世界貿易中心,Klarabergsviadukten 70,

111 64 瑞典斯德哥爾摩

注意:祕書

 

 

或寄往任何一方根據本函以書面形式向另一方提供的其他地址.通知和通信應在收件人實際收到時生效。

20.
《美國税法》第 409A 條。本第 20 條僅適用於行政部門在就業期內的任何時候根據美國法律成為或成為納税人的情況。

- 9 -


 

(a)
將軍。本協議的解釋和管理方式應使根據本協議應支付的任何金額或福利應以免於或符合經修訂的1986年《美國國税法》(“守則”)第409A條以及根據該法發佈的適用美國國税局指導方針和財政條例的要求的方式支付或提供。但是,該協議規定的福利的税收待遇沒有保證或保障。公司及其董事、高級職員、僱員或顧問均不對高管因適用《守則》第409A條而欠的任何税款、利息、罰款或其他金錢承擔責任。
(b)
定義限制。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果任何構成《守則》第 409A 條所指的非豁免 “遞延薪酬” 的金額或福利(“非豁免遞延薪酬”)本來可以根據本協議支付或分配,或者由於高管終止僱傭關係,此類非豁免遞延薪酬將無法支付或分配行政人員和/或此類不同的付款方式除非導致終止僱用的情況(視情況而定)符合《守則》第409A條和適用法規中對 “離職” 的任何描述或定義(不使該定義下可能存在的任何選擇性條款生效),否則不會因這種情況而生效。該條款不禁止在僱用或終止僱用時授予任何非豁免遞延薪酬,無論定義如何。如果本條款禁止支付或分配任何非豁免遞延薪酬,則此類付款或分配應在構成符合第 409A 條的 “離職” 的事件發生之日(如果有)進行,或下文 (c) 款可能要求的較晚日期。如果本規定不允許對任何金額或補助金使用不同形式的支付,則應採用與在沒有此類指定事件或情況時適用的相同形式支付此類款項。
(c)
在某些情況下延遲六個月。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果由於高管在 “特定員工”(定義見守則第409A條及其最終法規)期間離職,根據本協議本來可以支付或分配任何構成非豁免遞延薪酬的金額或福利,則在公司根據Treas允許加快付款的前提下。Reg。第 1.409A‑3 (j) (4) (ii)(家庭關係令)、(j) (4) (iii)(利益衝突)或 (j) (4) (vi)(繳納就業税),(i) 在高管離職後的六個月內本應支付的此類非豁免遞延薪酬的金額將在高管離職後的第一天累積並支付或提供在高管離職後的第七個月(或者,如果高管在此期間去世,則在高管去世後的三十(30)天內)(無論哪種情況,“必需的延遲期”);以及(ii)任何剩餘付款或分配的正常付款或分配時間表將在所需延遲期結束時恢復。
(d)
分期付款的處理。如Treas所述,根據本協議支付的每筆解僱補助金均應視為單獨的付款。Reg。就《守則》第 409A 條而言,第 1.409A‑2 (b) (2) 條。

- 10 -


 

(e)
解除索賠的時機。在本協議中,每當付款或福利以高管執行和不撤銷索賠解除為條件時,例如本協議第11 (a) 節中提及的離職協議,則必須執行此類解除協議,並且所有撤銷期應在終止之日後的60天內到期;否則此類款項或福利將被沒收。如果此類付款或福利構成非豁免遞延薪酬,則在不違反上文 (c) 款的前提下,本應在這60天期限內支付的款項或福利(包括任何分期付款)應在終止之日後的第60天累積和支付,前提是該解除已執行並且撤銷期已到期。如果此類付款或福利不受本守則第409A條的約束,則公司可以選擇在這60天內的任何時候支付或開始付款。
(f)
報銷時間和實物補助。如果高管有權根據本協議獲得任何應納税費用的支付或報銷,並且此類款項或報銷包含在高管的聯邦應納税所得總額中,則任何一個日曆年度應付或可報銷的此類費用金額均不得影響任何其他日曆年度的應付或應報銷金額,並且符合條件的費用必須不遲於支出年份的次年12月31日報銷引起的。根據本協議前述條款,獲得任何報銷費用或提供實物補助的權利僅限於高管的終身任期,或就每項實物補助的特定權利規定的較短期限。行政部門根據本協定獲得報銷費用的任何權利均不得進行清算或以其他福利換取其他福利。

 

 

 

以下兩個日期中較晚者已執行本協議,以昭信守。

 

 

 

 


Petra Albuschus

 

日期:

 

 

 

 


邁克爾·布拉特

總裁兼首席執行官

 

日期:

- 11 -