附錄 10.1

哈佛生物科學公司

僱傭協議

本高管僱傭協議(“協議”) 自特拉華州的一家公司哈佛生物科學公司 (“公司”)與 Jennifer Cote(“高管”)之間最後一次簽署以下日期(“生效日期”)起生效。就本協議而言,“公司” 應指公司及其任何前身。

,公司希望僱用 高管,高管希望根據此處包含的條款受僱於公司。

因此,現在,考慮到本文所載 的共同契約和協議以及其他寶貴的對價, 特此確認 的收到和充足性,雙方商定如下:

1。就業。 本協議的期限應從生效日期延長至自生效之日起一年;但是,前提是 本協議的期限應在當時生效的期限結束後自動再延長一年,除非任何一方至少在每個此類日期前 90 天向另一方發出書面通知,表示不希望延長本協議;前提是 a 控制權變更發生在本協議的原始或延長期限內,本協議的期限應, 儘管本句中有任何相反的規定,但在 控制權變更發生的當月之後至少十二 (12) 個月內繼續有效。本協議的期限可根據第 7 節的規定終止,此處可稱為 “僱傭期”。

2。職位和職責。 在 任職期間,高管應擔任公司的首席財務官,並應擁有董事會(“董事會”)或公司首席執行官可能不時規定的權力和職責 , 前提是此類職責與高管的職位或高管可能不時擔任的其他職位一致。Executive 應將高管的全部工作時間和精力用於公司的業務和事務,並應在公司位於馬薩諸塞州霍利斯頓的 辦公室工作。儘管如此,經董事會批准 ,高管可以在不超過兩個其他董事會任職,前提是此類服務不會對本協議中規定的 高管履行對公司的職責產生重大幹擾,也不會以其他方式違反高管對公司的任何義務。

3。薪酬及相關事宜。

(a) 基本工資。從開始日期 開始,高管的基本工資應為每月 25,000.00 美元(按年計算為三十萬美元 (300,000.00 美元))。在本協議有效期內,從2024財年開始,高管的基本工資應由董事會或 委員會在每個財政年度重新確定。此處將任何給定時間有效的基本工資稱為 “基本 工資”。基本工資應按基本相等的分期支付,每兩週或更頻繁地分期支付。

(b) 激勵性補償。 從 開始,從本協議生效的2024財年開始,高管在實現董事會或其委員會不時自行決定確定的目標 後,有資格獲得該財年高管基本工資的百分之五十 (50%) 的目標 現金激勵補償。在本 協議中,該年度獎金被稱為 “年度獎金”。賺取的任何此類年度獎金應根據公司關於支付現金激勵補償的 政策和程序支付,但須遵守下文第 8 節。高管還應有資格 參與董事會或其委員會應不時為其 高級執行官確定的其他激勵性薪酬計劃。高管在2023財年現有的年度獎金獎勵將根據其 現有條款繼續有效,不受協議影響。

(c) 股權補償。從 開始,從2024財年開始,以及本協議生效後的每個財政年度,高管有資格獲得長期 激勵性股權獎勵。所有長期股權獎勵均需獲得董事會或其委員會的批准, 將受董事會或其委員會在 中自行決定製定的與此類獎勵相關的估值方法和其他條款和條件的約束。高管的現有股權獎勵應根據其 現有條款繼續有效,不受協議影響。

(d) 開支。 根據公司當時對其高級執行官生效的政策和程序, 有權立即獲得高管在 任職期間根據本協議提供服務所產生的所有合理費用報銷。

(e) 其他福利。在 就業期間,高管有權繼續參與或領取公司所有 員工福利計劃下的福利,或者根據向高管提供的不低於向公司其他處境相似的高級管理層成員提供的員工福利 計劃的計劃或安排下的福利。此處使用的 “員工 福利計劃” 一詞包括但不限於每項養老金和退休計劃;補充養老金、退休和遞延薪酬 計劃;儲蓄和利潤分享計劃;股票所有權計劃;股票購買計劃;股票期權計劃;人壽保險計劃;醫療保險 計劃;殘疾計劃;以及公司在本協議發佈之日或以後任何時候制定和維護的健康和事故計劃或安排 。高管參與員工福利計劃將受每項此類員工 福利計劃的條款和條件的約束,包括資格和合規要求以及適用法律規定的任何限制。如果 本節所述福利的範圍或性質是根據公司政策根據員工服務的資歷或任期 確定的,則應將高管在公司的任期視為等於高管在公司任職的實際時間。在就業期間,高管有權參與或領取 規定的任何員工福利計劃,這些計劃將來可能由公司提供給其高管和主要管理員工, 受此類員工福利計劃的條款、條件和總體管理的約束,並符合此類員工福利計劃的條款、條件和總體管理。除非適用的員工 福利計劃中另有規定,否則根據本第 3 (d) 小節所述員工福利計劃向高管支付的任何款項 或福利,應根據該日曆年度高管受僱的天數按比例分配。如果 任何此類付款或福利是在一個財年(而不是日曆)年度累計,則按比例分配應基於財政年度 而不是日曆年。

(f) 度假。 高管 有權享受公司的高級領導層休假計劃,該計劃允許高管在每個日曆 年度根據需要休假。高管還有權享受公司給予其高管的所有帶薪休假。

(g) 董事和高級管理人員保險 和賠償。在本協議期限內以及高管終止董事會成員職務或任期後的慣常截止期內,公司還應為包括高管在內的高管和董事 的利益提供合理和慣例的董事責任保險。根據經修訂的公司第二次修訂和重述的公司註冊證書 ,高管有權獲得公司的賠償。

4。未經授權的披露。

(a) 機密信息。Executive 承認,在高管在公司(及其前任,如果適用)任職期間,高管 已被允許並將繼續被允許熟悉商業事務、信息、商業祕密和其他 具有專有或機密性質的事項,包括但不限於公司及其關聯公司的 和前任的運營、商業機會, 價格和成本信息, 財務, 客户信息, 商業計劃, 各種銷售技巧,手冊、信函、筆記本、程序、報告、產品、流程、服務和其他機密信息 以及與公司及其關聯公司和前身業務有關的知識(統稱為 “機密 信息”)。公司同意持續提供公司認為必要的 或必要的機密信息,以幫助高管履行高管的職責。高管理解並承認此類機密 信息是機密信息,高管同意不向公司以外的任何人披露此類機密信息,除非 高管認為此類披露或使用在代表公司履行高管 職責時合理必要或適當;(ii) 有管轄權的法院的命令(通過傳票或類似的 程序)要求高管披露或討論任何機密信息,前提是在這種情況下,高管應在收到法院命令通知後的 24 小時內將此類事件告知公司 ,應與公司合作嘗試獲得保護令或 以其他方式限制此類披露,並且只能在遵守 任何此類法院命令所必需的最低限度內披露機密信息;(iii) 此類機密信息已為公司所熟知並可供公司開展業務的任何行業使用(“行業”),但行政部門的任何作為或不作為的結果除外;或 (iv) 此類 信息已由行業成員合法接收,或者在行政部門提議披露或使用此類信息之日之前已以行業普遍可用的形式發佈 。高管進一步同意,在 Executive 在公司任職期間和/或此後的任何時候都不會使用此類機密信息與公司直接或 間接競爭。在公司停止僱用高管時,高管將立即將 所有機密信息移交給公司,包括文件、文件、著作、電子存儲的信息、其他財產、 以及高管在公司工作期間向高管提供或創建的所有機密信息的副本。

(b) 繼承人、繼承人和法定代理人。第 4 節的 上述條款對行政部門的繼承人、繼任者和法定代表人具有約束力。本第 4 節的 條款將在本協議因任何原因終止後繼續有效。

(c)《捍衞商業祕密法》舉報人 豁免權。高管承認並理解,根據任何聯邦 或州商業祕密法,行政部門不得因披露 (A) (i) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員 或律師祕密披露的商業祕密而承擔刑事或民事責任;(ii) 僅為舉報或調查 涉嫌違法行為;或 (B) 是在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出,前提是此類申訴是在 蓋章下提出的。此外,如果行政部門提起訴訟,要求僱主因舉報涉嫌違法行為而進行報復,則行政部門可以向行政部門的律師披露 商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是Executive必須密封存檔 任何包含商業祕密的文件,除非根據法院命令,否則不得披露商業祕密。

5。承諾不競爭、招募 或招聘。高管承認,公司的機密和專有信息是公司特別、寶貴、 和獨特的資產,高管理解並承認公司已經並將繼續投入大量 時間、金錢和專業知識來開發資源、建立客户羣、生成客户和潛在客户 名單以及培訓員工。高管明白,高管職位的性質使高管能夠獲得和 瞭解這些機密和專有信息,使員工對公司處於信任和信心的位置。 考慮到公司根據本協議中規定的條款,更具體地説,根據第 3 (c) 節中規定的 條款,僱用高管,作為幫助履行和執行第 4 節條款的一種手段, 高管同意:

(a)在高管在公司任職期間及之後的十二 (12) 個月內(“限制期 ”),高管不得以所有者、董事、委託人、代理人、高級職員、員工、合夥人、顧問、 僕人或其他方式經營、經營、管理、控制或以任何方式參與任何業務、運營、公司、 合夥關係、協會、機構或其他從事生產或開發具有競爭性或可能直接競爭的產品的業務的個人或實體與公司或公司任何關聯公司生產或正在開發的任何產品 (i) 或截至高管解除公司工作之日公司或公司任何關聯公司積極計劃生產或開發的 (ii) 在公司或公司任何關聯公司開展或積極計劃 在高管任職之日開展業務的任何地區或地區使用 終止;前提是,對於 (i) 和 (ii) 該高管向公司提供與之相關的服務 或業務在高管與公司終止僱傭關係之前的 兩年內,此類產品(或高管對哪些業務具有實質性存在或影響力);但是,前提是上述規定不得禁止 Executive 擁有從事該行業的上市公司多達百分之一(1%)的已發行股份。Executive 承認並同意,本協議的條款構成對本第 5 (a) 節條款的雙方同意的考慮。

(b) 在限制性的 期內,無論解僱的原因是什麼,高管都不會直接或間接招攬或誘使公司或任何關聯公司的 或未來僱員接受高管或任何企業、運營、 公司、合夥企業、協會、代理機構或高管可能與之相關的其他個人或實體的工作,公司、合夥企業、協會、代理機構或其他個人或實體哪位高管 可能參與僱用或僱用公司的任何現有或未來的員工。

如果高管違反了本節的任何條款 ,則除了公司在法律或衡平法上可獲得的所有其他權利和補救措施外,本 契約的期限應自動延長至行政部門開始此類違規行為直到行政部門永久停止此類違規行為的期限。高管承認並同意,本第 5 節的條款和條件在 的期限、地理區域和範圍方面是合理的。如果有管轄權的法院認為第5條的離職後限制在任何方面都是對行政部門的不合理限制,那麼法院這樣裁決的雙方的意圖是減少 相關的領土、時間或活動,或者根據雙方的意圖,合理地修改盟約,使本 盟約可以由該法院強制執行。

6。補救措施。Executive 承認,完全遵守本協議的條款對於保護機密信息 的重要價值以及公司的客户和商業信譽是必要的。高管承認,如果高管違反本協議,公司將受到無法彌補的損害,金錢損失將不是適當的補救措施。因此,高管同意,如果高管違反 或威脅要違反本協議的任何條款或規定,則公司有權在不支付保證金或其他擔保的情況下獲得初步或永久禁令 ,以防止此類損害的繼續。高管承認,本 協議中的任何內容都不會禁止公司尋求任何其他補救措施,所有補救措施都是累積性的。雙方打算公司 有權要求行政部門在符合本協議的情況下進行整整一年的離職後行為。因此,高管 同意,第 5 (a) 和 (b) 條規定的一年限制期應分別延長 Executive 在公司發現此類違規行為之前從事違禁行為的期限。如果高管違反了高管對公司的信託責任 或非法以實物或電子方式奪取了屬於公司的財產,則第5(a)和(b)條中規定的為期一年的限制期 應延長至二十四(24)個月。

7。終止。在以下情況下,可以在不違反本協議的情況下終止Executive 在本協議下的工作:

(a) 死亡。 高管死亡後,高管在本協議下的 工作將終止。

(b) 殘疾。 如果由於高管因身體或精神疾病喪失工作能力 ,高管在任何十二 (12) 個月內總共有一百八十 (180) 個日曆日全職缺勤了高管的職務 , 公司可以終止高管在本協議下的工作。

(c) 公司因故終止。在僱傭期內的任何時候,如果高管在為此目的召集和舉行的董事會會議上獲得不少於多數的董事會成員的批准,則公司可以在僱傭期內的任何時候以理由終止高管的僱傭關係。就 本協議而言,“原因” 是指:(A) 高管的行為構成與執行高管職責相關的故意不當行為,包括但不限於挪用公司 或其任何關聯公司的資金或財產;(B) 對高管的刑事或民事定罪、高管不予反對的抗辯或高管 的合理行為如果高管繼續擔任公司的高管 職位,預計將損害公司的聲譽,包括但不限於判定犯有涉及道德敗壞的重罪;(C) 高管繼續、故意 和故意不履行本協議規定的職責(因高管的身體 或精神疾病、喪失行為能力或殘疾而除外);(D) 行政部門違反本協議第 4 條和第 5 節中的任何條款;或 (E) 行政部門違反在董事會發出 書面通知此類違規行為後,公司的實質性就業政策仍在繼續。如果公司確定第 7 (c) (A)、(D) 和 (E) 小節規定的任何被指控的原因合理地有可能得到治癒,則公司應向高管發出書面通知,具體説明所謂的 原因的依據,高管應有三十 (30) 天的時間來糾正此類原因。

(d) 無故終止。在僱傭期內的任何時候 ,公司均可無故終止高管在本協議下的工作。公司根據本協議解僱高管 的任何工作,如果不構成 7 (c) 款規定的因故解僱,也不構成 7 (a) 或 (b) 款規定的高管死亡或殘疾,均應被視為無故解僱。如果公司根據第 1 條向高管發出通知,表示其不希望延長僱傭期,包括 在初始任期結束時不續約或任何續約期,則此類行動應被視為無故解僱。

(e) 行政部門解僱。在僱傭期內的任何時候,行政人員可以出於任何原因終止高管在本協議下的工作,包括但 不限於正當理由。如果高管根據第 1 條向公司發出通知,表示高管不希望延長 的僱傭期,則此類行動應被視為高管自願解僱,且無正當理由。就本協議 而言,“正當理由” 是指行政部門在發生以下任何事件後遵守了 “正當理由程序”(以下簡稱 定義):(A)行政部門職責、權力的性質或範圍 未經行政部門同意(或本協議其他條款規定的由高管殘疾造成)的重大削減或其他重大不利變更,、職能、職責或報告關係;(B) 非自願減少高管的基本工資 ,但跨部門除外董事會裁員同樣影響所有或基本上所有執行官; (C) 公司違反了本協議規定的任何其他實質性義務以及公司未能在高管發出書面通知後的三十 (30) 天內糾正 此類違規行為;(D) 公司在生效之日非自願搬遷主要僱用高管的 辦公室或非自願搬遷高管辦公室 } 主要工作組到距離此類辦公室 30 英里以上的地點,或公司要求高管在生效日期以外的任何地方 駐紮在高管的主要工作地點 ,但公司業務所需的差旅除外;或 (E) 公司未能獲得公司任何繼任者的同意,以承擔 並同意按照第 12 條的要求履行本協議(以下均稱為 “正當理由事件”)。“良好 理由流程” 是指 (i) 高管真誠合理地確定 “正當理由” 事件發生了 ;(ii) 高管在構成正當理由的事件或條件首次發生後的六十 (60) 天 之前以書面形式將事件的發生通知公司;(iii) 高管真誠地配合 公司的努力,在收到此類通知後不少於九十 (90) 天的時間內修改高管的就業狀況 ;(iv) 儘管做出了這樣的努力,或更多 Good Reason 事件繼續存在且未以行政部門可接受的方式修改 。如果公司在九十 (90) 天內治癒了 Good Reason 事件,則 Good Reason 應被視為未發生。

(f) 終止通知。除第 7 (a) 小節規定的解僱的 外,公司對高管的任何解僱或高管的任何此類解僱 均應通過書面解僱通知告知本協議另一方,並應自解僱之日 (定義見下文)生效。就本協議而言,“終止通知” 是指指指指明本協議中具體終止條款所依據的通知。

(g) 終止日期。“解僱日期 ” 是指:(A) 如果高管因高管去世而終止工作,則為 高管死亡的日期;(B) 如果高管因殘疾或第 7 (c) 款規定 公司因故終止僱用,則為發出解僱通知的日期或公司在通知中可能指定的更晚日期 終止;(C) 如果公司根據第 7 (d) 款終止了高管的僱用,則自發出解僱通知之日起六十 (60) 天 或公司可能在解僱通知中規定的較晚日期(或者, 如果解僱是由於公司根據第 1 條向高管發出不希望延長 僱傭期,即本協議當前期限到期的通知而發生的);以及 (D) 如果高管根據第 7 (e) 款終止高管的僱用 ,則為該日期後的三十 (30) 天在發出終止通知時發出,或者,如果 此類終止沒有正當理由,則在終止通知後的六十 (60) 天內發出終止通知高管可以在解僱通知中指定 發出此類解僱通知的日期(或者,如果此類解僱是由於公司根據第 1 條向高管提供不希望延長僱傭期的通知 而發生的,則為本協議當前 期限的到期日期)。

(h) 離職。儘管 中有任何相反的規定,但在遵守經修訂的1986年《美國國税法》(“該法”)第 409A 條所必需的範圍內,任何事件均不構成本協議中的 “解僱”,除非此類事件也是 “離職”,因為該術語是為了第 409A 條和財政條例 §1.409A-3 (a) (1) 的目的)。

(i) 辭去所有其他職位。 因任何原因終止高管在本協議下的任職後,高管應被視為已辭去高管作為公司或其任何關聯公司董事會(或其委員會)高級管理人員或成員的所有職務 。

8。終止時的補償或 殘疾期間的賠償。

(a) 死亡。 如果高管 的工作因高管去世而終止,則公司應在去世後六十 (60) 天內向高管在向公司提交的通知中指定的人員一次性支付 ,如果未指定此類人員,則向高管 遺產、高管截至高管去世之日的應計和未支付的基本工資、應計和未使用的休假,如果是 在法律要求的範圍內,在高管 去世之日之前結束的時期內實際獲得的任何獎金或其他補償(包括任何年度獎金)在死亡日期之前結束的財政年度的獎金,如果已獲得且尚未支付)(統稱為 “應計債務”)。高管去世後,所有未歸屬的股權激勵獎勵(即股票期權或其他基於股票的 股權獎勵)均應根據標的股票獎勵協議和2021年激勵計劃的條款進行處理,並可能不時修訂 。在解僱之日後的九十 (90) 天內(但無論如何不得遲於解僱日期發生日後的日曆 年的3月15日),公司應按照上述規定一次性支付相當於解僱之日後一 (1) 年內COBRA保費價值的現金 ,這筆款項可用於高管的 配偶和受撫養人支付適用於與他們在 終止之日之前獲得的保險基本相似的健康保險。除上述規定外,高管的配偶、受益人或遺產在任何員工福利計劃下可能有權領取的任何款項 也應根據該計劃或安排的條款支付。根據 本節支付的款項應完全履行公司在本協議下的義務。

(b) 殘疾。在 高管因身體或精神疾病喪失工作能力而未能履行本協議規定的職責期間, 高管應繼續領取高管的基本工資,直到高管根據第 7 (b) 款因殘疾 被解僱,或者直到高管根據第 7 (e) 款終止高管的工作,以 先發生為準。在因高管殘疾而被解僱之日起,所有未歸屬的股權激勵獎勵均應根據標的股票獎勵協議和2021年激勵計劃的條款處理,可能會不時修改。 如果對 Executive 是否被禁用存在爭議,雙方應使用下文第 16 節中描述的程序來解決 此類爭議。如果高管根據第 7 (b) 款因殘疾被解僱,則公司應在 解僱之日後六十 (60) 天內一次性向高管支付截至解僱之日的所有應計債務。在解僱之日後的九十 (90) 天內(但無論如何不得遲於解僱日期發生日後的日曆年 年的3月15日),公司應一次性向高管支付相當於解僱之日後一 (1) 年內COBRA保費價值的現金 ,這筆款項可用於支付基本上是類似於高管和行政人員的合格受撫養人 在終止之日之前獲得的保險。如前一句所述 規定,在解僱之前因死亡而被解僱時,應適用第 8 (a) 小節。

(c) 非出於正當理由 的辭職。如果高管出於第 7 (e) 小節規定的正當理由自願辭職,則 公司應在不遲於解僱之日後的六十 (60) 天之前一次性向高管支付截至解僱之日的所有應計債務。此後,除非本協議中另有明確規定 ,否則公司對高管沒有進一步的義務,前提是任何此類解僱不得對高管在解僱之日擁有既得利益的公司任何員工 福利計劃下的權利產生不利影響或改變,除非此類員工 福利計劃或任何協議或其他相關文書中另有規定。

(d) 高管出於正當理由解僱 或公司無故解僱。在不違反第 19 (a) 條的條款和本節條款的前提下, 如果高管因第 7 (e) 小節規定的正當理由被解僱,或者 7 (d) 小節規定的無故解僱,則公司應在解僱之日後不遲於 六十 (60) 天內一次性向高管支付截至解僱之日的所有應計債務。此外,前提是行政部門在終止之日後的21天內以附錄A的形式發佈索賠 的全面解除聲明 ,並且適用於此的七天 撤銷期到期,行政部門不得撤銷對此類全面解除的接受,從簽署和撤銷索賠的期限的最後一天開始,通常採用本附錄A中規定的形式 of (“發佈”):

(i) 公司應向高管 支付相當於解僱之日高管基本工資率的十二 (12) 個月的款項(“遣散費”)。 根據公司的標準工資程序,遣散費應在自生效之日起的一年內以現金等額分期支付。儘管如此,如果高管違反了本協議第4和5節中包含的任何條款 ,則遣散費的所有款項應立即停止,全部遣散費 金額將被沒收並在已支付的範圍內向公司償還。此外,如果高管根據第 7 (e) 款的規定出於正當理由終止高管 的工作,則只有在高管遵守正當理由 程序後的三十 (30) 天內,高管才有權獲得遣散費;

(ii) 在緊接解僱日的日曆年之後的 日曆年 3 月 15 日當天或之前,公司應 (a) 合理確定 如果高管在解僱日期 的整個財政年度繼續工作,高管將獲得多少年度獎金;(b) 如果本來可以獲得任何此類年度獎金,則按比例向高管支付此類確定的年度獎金的一部分 一次性支付現金(其中按比例支付的金額基於高管任職的天數)在適用的 財政年度內就業);

(iii) 終止之日, 所有未歸屬的股權激勵獎勵均應根據標的股票獎勵協議和2021年激勵 計劃的條款進行處理,可能會不時修改;以及

(iv) 除了根據公司當時現有的遣散費政策高管可能有權獲得的任何其他 福利外,公司應在解僱之日後的九十 (90) 天內 (但無論如何不得遲於 發生之日後的日曆年度的3月15日),一次性支付相當於COBRA保費價值的現金,為期一年 (1) 終止之日後的第 年,高管可以使用該年來支付健康保險,即與 高管和行政人員的合格受撫養人在終止之日之前獲得的保險基本相似。

(e) 因故終止。如果公司根據第 7 (c) 款的規定因故解僱 高管,則公司應在解僱之日後六十 (60) 天內一次性向高管 支付截至解僱之日的所有應計債務。此後,除非本協議另有明確規定,否則除非本協議另有明確規定,否則任何此類解僱都不會對高管在公司任何員工福利計劃下的權利產生不利影響或改變高管在解僱之日擁有既得利益的公司任何員工福利計劃下的權利,除非此類員工福利計劃或任何協議或與之相關的任何協議或其他文書 中另有規定。此外,截至終止之日高管持有的所有股票期權應立即終止, 不再具有效力,所有其他股票補助和獎勵應根據其 條款取消或終止。

上述第 8 (a) 至 8 (e) 小節中包含的任何內容均不得解釋為影響高管的權利或公司與 與終止僱傭關係無關的協議或福利相關的義務。

9。控制付款變更。 本第 9 節的 條款規定了高管與公司達成的協議的某些條款,該協議涉及公司控制權變更後高管 的權利和義務。這些規定旨在事先確保和鼓勵 在待決期間和任何此類事件發生後繼續關注和專注於行政部門分配的職責和行政部門的客觀性 。

(a) 控制權變更。如果 在構成控制權變更的第一起事件發生前三 (3) 個月內或之後的十二 (12) 個月內,公司根據第 7 (d) 款無故終止 高管的僱傭關係,或者高管出於第 7 (e) 小節規定的正當理由終止高管 的工作,那麼,在遵守第 19 (a) 條的條款的前提下,遵守高管 在終止之日和 到期後 21 天內,以附錄 A 的形式發佈索賠在行政部門撤銷對 此類全面釋放的接受的情況下,七天撤銷期適用於此,從簽署和撤銷以本文件附錄 A 中規定的 格式發佈的索賠期的最後一天開始:

(i) 在首次構成控制權變更的事件中,公司應一次性向高管支付一筆現金 ,以代替根據第 8 (d) (i) 款本應支付的任何款項;

(ii) 在終止之日,所有未歸屬的股權激勵獎勵均應根據標的股票獎勵協議和2021年激勵計劃的條款處理 ,可能不時修改;以及

(ii) 在 解僱之日後的九十 (90) 天內,公司應在 解僱之日後的十二 (12) 個月內一次性支付相當於COBRA保費價值的現金,可用於支付與解僱之日之前獲得的保險 高管和高管合格受撫養人基本相似的健康保險。

(b) 定義。就本第 9 節 而言,以下術語應具有以下含義:

“控制權變更” 應 指以下任何一項:

(a) 有效控制權變更 符合第 1.409A-3 (i) (5) (vi) 號法規,因此經修訂的 1934 年《證券交易法》(“該法”)第 13 (d) 和 14 (d) 條中使用任何 “個人”(公司及其任何子公司或任何受託人除外, 信託或根據公司(或其任何子公司)的任何員工福利計劃或信託持有證券的其他個人或實體, 以及該類 個人的所有 “關聯公司” 和 “關聯公司”(定義見該法第 12b-2 條),應成為直接或間接地代表公司 證券的 “受益所有人”(該術語的定義見該法第 13d-3 條)的公司證券 ,然後有權在公司董事會選舉中投票的已發行證券(“有表決權的證券”)(其他 )(其他 公司);或

(b) 根據第 1.409A-3 (i) (5) (vi) 號條例,更改有效控制權 ,使自生效之日起組成公司 董事會的人員(“現任董事”)因任何原因(包括但不限於要約、代理 競賽、合併或類似交易)停止構成董事會的至少多數席位,前提是在生效日期之後成為公司 董事的任何人均應被視為現任董事,前提是該人的當選獲得或批准 該人經至少多數現任董事投票提名參選;但進一步規定,任何 此類人員最初就職與董事會成員選舉 或由董事會以外的人或代表董事會實際或威脅徵求代理人或同意有關的實際或威脅競選有關, ,包括出於避免或達成和解的協議的目的任何此類實際或威脅性競賽或招攬活動均不應被視為 為任職者董事;或

(c) 所有權變更 符合第 1.409A-3 (i) (5) (v) 和 (vii) 號法規,因此公司股東應批准 (A) 公司的任何合併或 合併,而在合併或合併之前,公司股東在合併或合併後不立即實益擁有(該術語的定義見規則)13d-3),直接或間接地代表發行現金或證券的公司有表決權股份的百分之五十(50%)以上的股份 在 合併或合併(或其最終母公司,如果有的話)中,(B)公司全部或基本上全部資產的任何出售、交換或其他轉讓(在一筆交易中 或任何一方作為單一計劃考慮或安排的一系列交易) 或(C)任何公司清算或解散計劃或提案。

(c) 第 280G 節。

(i) 儘管本協議有任何其他條款 或任何其他計劃、安排或協議有相反的規定,如果公司或其關聯公司根據本協議或其他條款向高管或為高管的利益提供或將要提供的任何款項或福利 (“承保付款”)構成 節所指的降落傘付款(“降落傘付款”)}《守則》第 280G 條,如果沒有第 9 (c) 條,則應繳納《守則》第 4999 條(或任何後續條款)徵收的消費税 條款)或州或地方法律徵收的任何類似税收或與此類税收相關的任何利息或罰款(統稱為 “消費税”),則在支付承保款項之前,應將(I)向承保付款執行官繳納消費税後的淨收益 (定義見下文)與(II)高管 的淨收益進行比較} 如果承保付款僅限於避免繳納消費税所必需的範圍,則為承保付款。如果 根據上述(I)計算的金額低於上述(II)規定的金額,則承保付款應減少到必要的 最低限度,以確保承保付款的任何部分均不繳納消費税。“淨收益” 應 是指扣除所有聯邦、州、地方、國外收入、就業和消費税後的承保付款的現值。

(ii) 任何此類削減均應根據《守則》第 409A 條及以下規定進行 :

(I) 應首先減少不構成 不符合《守則》第 409A 條規定的不合格遞延薪酬的承保付款;以及

(II) 然後,所有其他承保款項 應減少如下:(A) 現金付款應在非現金付款之前減少;(B) 在較晚付款日期支付的款項 應在較早的付款日期之前減少。

(iii) 除非公司與高管 另有書面同意,否則本第 9 (c) 節所要求的任何決定均應根據公司在控制權變更前立即選定的 會計師事務所(該公司或其他方以書面形式共同商定 ,即 “會計師”)的建議以書面形式作出,該公司應向公司和作為高管 的高管提供詳細的支持計算應公司或高管的要求。為了進行本 第 9 (c) 節所要求的計算和確定,會計師在適用 280G 條和《守則》第 4999 條時可以依靠合理、真誠的假設和近似值。會計師的決定為最終決定,對公司和高管具有約束力。公司 應對會計師因本節 9 (c) 要求的計算而產生的所有費用和開支負責。

10。已保留。

11。通知。就本協議 而言,本協議中規定的通知和所有其他通信應採用書面形式,當通過美國掛號信投遞或郵寄時,應視為已正式發出 ,要求退貨收據,郵費已預付,地址如下:

如果對行政部門説:

如圖所示,在行政人員的家庭住址

在公司的人事記錄中;

如果是給公司:

哈佛生物科學公司

十月山路 84 號

馬薩諸塞州霍利斯頓 01746

或寄至任何一方可能根據本函以書面形式向 另一方提供的其他地址,但地址變更通知僅在收到後生效。

12。公司的繼任者。 公司應要求公司全部或實質上 所有業務或資產的任何繼承人(無論是直接或間接,通過收購、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意履行本協議,其範圍與在未發生繼承的情況下要求公司 履行本協議的程度相同。公司未能在任何繼任生效時或之前獲得本協議 的承認,即構成對本協議的違反,如果高管 選擇終止僱傭關係,則構成正當理由。

13。雜項。除非此類豁免、修改或解除經書面同意 並由董事會特別指定的公司高管簽署,否則不得修改、豁免或解除本協議的 條款。任何一方 對本協議中由該另一方履行的任何條件或條款的放棄或遵守均不得被視為對之前或之後的任何時間相同或不同條款或條件的棄權 。除非本協議中特別提及,否則任何一方均未就本協議的主題達成 口頭或其他明示或暗示的協議或陳述。本協議的有效性、解釋、解釋和履行 應受馬薩諸塞州法律管轄(不考慮法律衝突原則)。

14。有效性。本協議任何條款的無效 或不可執行性不影響本協議任何其他條款 的有效性或可執行性,這些條款將保持完全的效力和效力。本協議的無效部分(如果有)應由任何具有管轄權的 法院在必要範圍內修改,以使該部分可強制執行。

15。同行。本 協議可以在多個對應方中籤署,每個對應方都應被視為原件,但所有這些協議共同構成同一個文書。

16。仲裁;其他爭議。如果 根據本協議產生或與本協議相關的任何爭議或爭議,雙方應在訴諸仲裁 之前,首先根據美國仲裁協會的適用規則,本着善意努力通過調解來解決此類爭議或爭議。如果此類爭議或爭議在發生後的三十 (30) 天內 仍全部或部分未得到解決,則雙方將根據當時有效的美國仲裁協會規則,在馬薩諸塞州波士頓完全通過具有約束力的保密仲裁 來解決任何剩餘的爭議或爭議。任何具有管轄權的法院均可對 仲裁員的裁決作出判決。儘管如此,公司仍有權尋求限制 令或禁令或其他公平救濟,無需在位於薩福克郡的高等法院或企業 訴訟庭上繳納保證金或提供其他擔保,或由公司選擇,在行政部門居住的縣舉行 ,以防止 繼續違反本協議第 4、5、24、25 或 26 條的行為。此外,如果發生與第 7 (b)、7 (c) 或 8 (b) 小節所述的高管 心理或身體能力有關的爭議,則行政部門選定的醫生和 公司選定的醫生有權對高管進行檢查。如果公司的醫生和高管的醫生的意見相沖突, 公司的醫生和高管的醫生應共同商定第三位醫生,該醫生的意見具有約束力。

17。第三方協議和權利。 Executive 向公司表示,高管執行本協議、高管在公司任職以及履行高管在公司擬議職責 不會違反高管可能對任何僱主或其他方承擔的任何義務, 和高管不會將屬於任何此類先前僱主或其他方的 機密信息的任何副本或其他有形體帶到公司場所。

18。訴訟與監管合作。在 高管受僱期間和之後,高管應合理地與公司合作,為目前存在或將來可能針對公司提起的與高管受僱期間發生的事件或事件 有關的任何索賠 或訴訟進行辯護或起訴,前提是此類合作不會對高管 產生重大不利影響,也不會使高管面臨民事訴訟的可能性增加或刑事訴訟。高管在 此類索賠或訴訟方面的合作應包括但不限於與律師會面,為發現或審判做準備, 在雙方方便的時間代表公司作證。在高管任職期間和之後,Executive 還應與公司充分合作,對任何聯邦、州或地方監管機構 進行任何調查或審查,因為任何此類調查或審查都與高管受僱於公司期間發生的事件或事件有關。 公司還應按小時向高管提供薪酬,其費率等於高管 上一年度基本工資的小時工資,計算方法是高管解僱後提出的訴訟和監管 合作,在五十二 (52) 周內每週四十 (40) 小時,並向高管報銷與高管在本第 18 條下的績效相關的所有費用和開支,包括不限於合理的律師費 和費用,如果公司在完全自由裁量權認為此類補償在當時情況下是合理和適當的。

19。《守則》第 409A 節。

(a) 儘管本協議中有任何與 相反的規定,但如果在《守則》第 409A 條所指的高管離職時,公司確定高管是《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條所指的 “特定僱員”,則在行政部門有權獲得的任何付款或福利的範圍內本因行政部門 離職而達成的協議將被視為遞延薪酬,但須繳納根據該協議徵收的20%的額外税《守則》第 409A (a) 條由於適用了《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條,此類補助金 要等到行政人員離職 六個月零一天後的 (A) 六個月零一天或 (B) 行政官去世後才能發放。就本守則第 409A 條而言,根據本協議支付的每筆遣散費或其他補償都是單獨的 付款。在遵守第 409A 節的必要範圍內,如果考慮 和根據本協議執行版本的時間跨越兩個日曆年,則遣散費或付款要到下一個日曆年 才會支付或開始。

(b) 雙方打算根據《守則》第 409A 條管理本協議 。如果本協議的任何條款在 是否符合《守則》第 409A 條方面含糊不清,則應以這樣的方式解讀該條款,使本協議下的所有付款符合 本守則第 409A 節。雙方同意,可以根據任何一方的合理要求對本協議進行修改,並視需要對 進行修改,以完全遵守《守則》第 409A 條和所有相關規則和法規,以便在不給任何一方造成額外費用的情況下保留本協議下提供的 款項和福利。

(c) 應根據財政條例第1.409A-1 (h) 條中規定的假設來確定是否已離職以及何時離職。

(d) 如果本協議的任何條款被確定構成 受《守則》第 409A 條約束的遞延薪酬,但不滿足該部分的豁免或條件,則公司不作任何陳述 或擔保,也不對高管或任何其他人承擔任何責任。 雙方同意合理合作,共同努力,在必要範圍內通過對本協議的修正案,以遵守《守則》第 409A 條,意在使行政部門處於相同或基本同等的經濟地位。

(e) 無論本協議中有任何相反的 ,如果《守則》第 409A 條適用,則本協議中的任何事件均不構成 “解僱” ,除非此類事件也是 “離職”,因為該術語是為經修訂的1986年《美國國税法》(“該法”)第 409A 條和財政部條例 §1.409A-3 (a) 的目的而定義的) (1)。

20。補償裝備。儘管 有相反的規定,但根據 公司可能就多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法案或其他方面採用或適用的任何補償追償、補償或回扣政策的條款,高管可能被要求沒收或償還高管根據本 協議獲得的任何或全部報酬。

21。生存。儘管本協議 有任何相反之處,本協議第 4、5、6、8 和 9 節的規定以及本 協議的任何其他部分必須在終止僱傭關係或協議到期後繼續有效,才能實現雙方的意圖, 仍應在高管離職或協議到期後繼續有效。

22。審查。高管承認 已向高管提供了本協議的副本,並且至少有十 (10) 天的時間與高管 選擇的法律顧問一起審查協議,高管承認這是審查該協議的合理和充分的時間和機會。高管承認,公司 表示高管可以與律師一起審查本協議,特別是第 5 節,並且要麼行使了該權利,要麼是 故意、故意和自由地決定不這樣做。行政部門進一步承認,行政部門已經接受了擬議的協議。

23。協議的約束性質。本 協議對高管和高管的繼承人、管理人、代表、遺囑執行人、繼承人 和受讓人具有約束力,並應為高管和公司及其繼承人、管理人、代表、遺囑執行人、 繼任者和受讓人帶來利益。

24。發明和著作的所有權。Executive 承認,所有想法、發展、流程、發現、發明、改進、建議、推導、修改、 方法、程序、程序、程序、數據、文檔、著作和應用程序,無論它們是否可獲得專利 ,均由行政人員單獨或與任何其他人或 個人共同製作、設計、構思、付諸實踐、開發或完善公司僱用的與實際和/或預期業務有關或源於實際和/或預期業務的高管 使用任何形式的公司資源(包括其他員工)或通過 訪問和/或使用機密信息(“發明”)創建的公司活動將是公司的唯一和專有財產。Executive 進一步承認,Executive(單獨或與他人共同創作) 在Executive在公司工作範圍內和工作期間創作且可受版權保護的所有發明和原創作品均為 “供出租的作品 ”,該術語在《美國版權法》(“作品”)中定義,且完全歸公司所有 。高管同意及時向公司全面披露所有發明和作品。對於所有發明,以及 如果任何作品不是 “供出租的作品”,Executive 特此向公司轉讓並同意將 Executive 對所有發明和此類作品的全部權利、所有權和利益以及所有相關的商譽轉讓給公司。高管理解 並同意,是否將任何發明商業化或銷售的決定由公司自行決定, 僅為公司謀利,並且不會因公司努力將 或推銷任何此類發明而向高管支付任何特許權使用費。高管同意以一切適當方式與公司或其指定人員合作並協助 在公司認為申請和獲得此類權利以及向公司、其繼任者、受讓人和被提名人轉讓和轉達 所必需的任何和所有國家的 公司在發明中的權利以及與發明相關的任何版權、專利、面具工作權或其他知識產權此類發明 和相關商譽的唯一和專有權利、所有權和權益,以及任何版權、專利、面具工作權或其他與之相關的知識產權。Executive 同意,在本協議終止後,行政部門有權執行或促成執行任何此類 文書或文件的義務應繼續有效。如果公司由於高管的精神 或身體上的無行為能力或出於任何其他原因無法獲得高管的簽名來申請或申請任何涉及上述分配給公司 的發明或原創作品的 美國或外國專利或版權註冊,則行政部門特此不可撤銷地指定並任命公司的正式授權官員為高管 的代理人和律師,代表行政部門行事並代表行政部門行事,代之以執行和提交任何此類申請並採取所有 其他合法允許的行為,以進一步起訴和簽發專利書或其版權註冊證書,其法律效力和效力與由行政部門執行的相同 。儘管如此,本協議中任何要求Executive 向公司轉讓或許可,或提議轉讓或許可 Executive 在任何開發項目中的權利的條款均不適用於 Executive 完全在 Executive 自己的時間開發的 發明或作者作品,但符合以下條件的發明或著作作品除外: (a) 在創造、構思或簡化為實踐時工作或發明與公司業務有關,或與 公司的實際或可證實預期的研究或開發有關,或 (b) 高管為 公司開展的任何工作的結果;在這種情況下,此類規定確實適用。行政部門承認,行政部門有責任證明發明 或作者作品不受本協議轉讓條款的約束。高管同意在Executive 在公司任職期間隨時立即向公司披露 獨自或與他人共同做出的所有發明或著作 ,以便公司可以根據審查程序確定可能出現的問題,包括公司 的權利和高管對此類發明或作者作品的權利。

25。第三方協議和權利。 高管特此確認,高管不受與任何前僱主或其他方達成的任何協議條款的約束 ,該協議以任何方式限制高管使用或披露信息或高管參與任何業務。高管 向公司表示,高管對本協議的執行、高管在公司的僱用以及高管對公司的擬議職責的履行 不會違反高管可能對任何此類前僱主 或其他方承擔的任何義務。在高管為; 公司工作時,高管不得披露或使用任何違反 與任何此類前僱主或其他方達成的協議或權利的信息,高管也不會將屬於或從任何此類先前僱主 或第三方獲得的非公開信息的任何副本或其他有形體帶到 公司的場所。

26。歸還公司財產。在終止 Executive 在公司的僱傭關係後,高管同意立即歸還公司 的所有財產,包括但不限於任何計算機設備、手機、智能手機、iPhone、iPad 和類似的電子設備、 辦公室鑰匙、信用卡和電話卡、身份證和門禁卡以及您的工作產品和文件、{br 日曆} 書籍的所有原始和副本,、記錄、筆記、筆記本電腦、手冊、計算機磁盤、軟盤、外部驅動器、U 盤、存儲卡和棍棒、 以及高管擁有或控制的屬於公司、 或包含機密信息的任何其他數字、磁性和其他媒體材料。

[下一頁上的簽名]

以此為證,雙方已執行 本協議,自上述書面日期和年份生效。

由公司提供:

/s/詹姆斯·格林

詹姆斯·格林

總裁兼首席執行官

日期:2023 年 6 月 19 日

由行政部門撰寫:

/s/詹妮弗·科特

詹妮弗科特

日期:2023 年 6 月 19 日

附錄 A-全面發佈索賠的形式

本發行協議(“發佈協議”) 由 _______________________(“高管”)簽訂,支持哈佛生物科學公司(“公司”)。 這是行政部門與公司簽訂的日期為______________________ (“僱傭協議”)中提及的解除協議。高管同意本解僱協議的對價包括僱傭協議和本發行協議條款中規定的某些解僱補助金 。

行政部門同意如下:

發佈。高管自願解除 並永久解除公司及其每家子公司、關聯公司、前任、繼任者、受讓人以及現任和前任 董事、高級職員、員工、代表、律師和代理人(以下稱為 “公司 各方”)的任何和所有指控、投訴、索賠、責任、義務、承諾、協議、爭議、損害賠償,{} 訴訟、訴訟原因、訴訟、權利、要求、成本、損失、債務和開支(包括律師費和實際產生的成本 ,任何性質,已知或未知(統稱為 “索賠”),高管現在擁有、擁有或持有,或聲稱擁有、擁有或持有,或者該高管在任何時候擁有、擁有或持有,或聲稱擁有、擁有或持有 任何公司一方或各方。本次索賠的全面解除包括所有索賠的解除,但不含任何限制:

與高管在公司受僱和終止僱用關係有關;

不當解僱;

違反合同,包括根據行政人員僱傭協議提出的任何索賠;

根據聯邦、州或地方法律提出的報復或歧視指控(包括但不限於根據《就業年齡歧視法》提出的年齡歧視或報復索賠、根據《美國殘疾人法》提出的殘疾歧視或報復索賠、根據1964年《民權法》第七章提出的歧視或報復指控以及根據馬薩諸塞提出的歧視或報復索賠。Gen. Laws. 第 151B 章);
根據《馬薩諸塞州平等權利法》、《馬薩諸塞州普通法》c.149和151B以及聯邦和馬薩諸塞州公平勞動標準法,

根據任何其他聯邦或州法規,在可以發佈索賠的最大範圍內;

誹謗或其他侵權行為;

違反公共政策;

用於支付工資、獎金、假期工資或任何其他補償或福利;以及

任何形式的損害賠償或其他補救措施,包括但不限於補償性賠償、懲罰性賠償、禁令救濟和律師費。

1。發佈限制。

(a) 僱傭協議。本發行協議中 中的任何內容均不限制高管或公司在《僱傭協議》下的權利。

(b) 福利和執法權。 本發行協議中的任何內容均無意解除或放棄行政部門獲得COBRA、失業保險金 或任何應計和既得退休金的權利、尋求執行本發行協議的權利或本發行協議本 部分中提及的任何權利。

(c) 賠償。此外 理解並同意,公司公司註冊證書、經修訂的 章程或公司與高管之間的任何賠償協議( 高管承認並同意,截至本協議簽訂之日,根據任何此類賠償權,沒有欠高管的款項), 仍然全額保留在本發行協議執行後具有約束力並完全生效。

(d) 例外情況。本發佈協議 不禁止或限制行政部門就 可能違反公平就業慣例法的情況向平等機會委員會 或任何其他負責管理公平就業慣例法的政府機構溝通、提供相關信息或以其他方式合作,也不禁止或限制行政部門迴應此類機構的任何詢問,包括對本發行協議存在的詢問 或其基本事實的詢問;前提是與平等機會委員會或任何其他政府機構的此類互動應沒有結果行政部門 獲得的任何金錢福利或其實質等價物。本釋放協議也不妨礙行政部門從任何政府機構提起的任何公平就業做法案件中裁定的全班禁令救濟中受益 ;前提是這種 救濟不會導致行政部門獲得任何金錢福利或其實質等價物。

2。不分配。高管表示 高管未將針對任何公司方的任何索賠分配給任何其他個人或實體。

3。不貶低。高管 不得對公司、董事會成員、公司任何高級管理人員或公司任何其他 員工發表任何貶低言論,並應指示公司的高級管理人員和董事不要對 Executive 發表任何貶低言論。行政部門應指示行政部門的直系親屬不要對上述任何情況發表任何貶低言論。 就本 段落而言,高管直系親屬的任何陳述均應被視為行政部門的聲明。自解僱之日起(定義見僱傭協議),高管應被視為代表高管已經遵守並將繼續遵守本段規定的不貶低義務 ; 提供的 如果本發佈協議未生效, 此陳述將無效。儘管如此, 本段中的任何內容均不得解釋為適用於法律訴訟中作證過程中作出的任何陳述或任何此類訴訟中任何必需的 書面陳述中的任何陳述。

4。訴訟與監管合作。 高管應合理地與公司合作,為目前存在的或將來可能針對公司或代表公司提起的任何索賠或訴訟進行辯護或起訴,這些索賠或訴訟與公司僱用 Executive 期間發生的事件或事件有關;但是,此類合作不得對高管產生重大和不利影響,也不得增加高管 提起民事或刑事訴訟的可能性。高管在此類索賠或訴訟方面的合作應包括但不限於與律師會面,為發現或審判做準備,並在雙方方便的時間代表公司 出庭作證。高管還應與公司充分合作,對任何聯邦、州或地方監管機構進行任何調查 或審查,因為任何此類調查或審查都與 在高管受僱於公司期間發生的事件或事件有關。公司還應按小時向高管提供補償 ,其費率等於高管上次年度基本工資(定義見僱傭協議)的小時工資(定義見僱傭協議)的每小時工資 ,計算方法是在五十二 (52) 周內為所請求的訴訟和監管合作計算的,並向高管報銷與高管 績效相關的所有費用和開支根據本第 5 條,包括但不限於合理的律師費用和成本。

5。重申離職後限制性的 契約。行政部門重申了行政部門必須遵守的《就業協議》下的限制性條款,包括但不限於 、《就業 協議》第4節中規定的限制披露和使用機密信息的契約以及《僱傭協議》第5節中規定的關於不競爭、不招攬和不招聘的契約。

6。考慮和撤銷發佈 協議的權利。本釋放協議應被視為已在 《僱傭協議》中定義的終止日期向高管提供。高管承認,高管有機會在終止日期後的二十一 (21) 天內考慮本發行協議 。如果高管在終止日期後不到二十一 (21) 天內執行了本發行協議 ,則行政部門承認此類決定完全是自願的 ,並且高管有機會在二十一 (21) 天期限結束之前考慮本發行協議。要接受 本發行協議,高管應在這樣的二十一 (21) 天期限內向公司董事會提交一份已簽署的發佈協議。高管承認,自高管執行本 發行協議之日起七 (7) 天內(“撤銷期”),高管應保留通過公司董事會在撤銷期結束前收到的書面通知撤銷本發行協議 的權利。本發行協議 只有在行政部門在上述二十一 (21) 天期限內執行且未根據前一句撤銷 才能生效。如果這些條件得到滿足,則本發佈協議將在撤銷期最後一天之後的日期(“生效日期”)生效並可執行 。

7。欠的對價。高管確認並同意 ,自本發佈協議簽訂之日起,您承認您將獲得或已經獲得截至解僱之日您有權獲得或應得的所有工資(包括所有基本 薪酬以及所有加班費、佣金和獎金(如果適用),並且沒有其他工資(包括所有基本薪酬以及任何和所有激勵性薪酬和獎金(如果適用)) 應歸行政人員所有。行政部門承認,行政部門不知道有任何事實或情況表明 Executive 可能對未付工資、不當扣除工資或任何違反《公平勞動標準法》或任何其他與工資支付相關的聯邦、 州或地方法律、規則、法令或法規的行為提出懸而未決的索賠。

8。其他條款。

(a) 法律代表;審查 版本協議。行政部門承認,已建議行政部門與行政部門的 律師討論本發行協議的各個方面。行政部門表示,行政部門已仔細閲讀並完全理解本發行協議 的所有條款,並且該高管是自願簽訂本發佈協議的。

(b) 釋放協議的約束性。 本發行協議對高管以及高管的繼承人、管理人、代表、遺囑執行人、 繼任者和受讓人具有約束力,並應為高管和公司及其繼承人、管理人、代表、 遺囑執行人、繼任者和受讓人帶來利益。

(c) 修改發佈協議; 豁免。只有在高管 和公司簽署書面協議後,才能修改、撤銷、變更或修改本發佈協議。對本發行協議任何條款的任何修改豁免均無效,除非該豁免所針對的一方 以書面形式簽署。公司未能要求履行本 發佈協議的任何條款或義務,或者公司放棄任何違反本發行協議的行為,均不得妨礙該條款或義務的後續執行 ,也不得被視為對後續任何違約行為的豁免。

(d) 可分割性。如果 在未來任何時候有管轄權的法院裁定本版本 協議的任何契約、條款、規定或條款是非法、無效或不可執行的,則本發行協議的其餘條款和條款不會因此受到影響 ,非法、無效或不可執行的條款或規定應與本發行協議的其餘部分分離。如果 被遣散,其餘契約應具有約束力和可執行性。

(e) 執法。本發行協議的第4、5和 6節應按照適用於違反僱傭協議第4或5條的相同程序予以執行(詳見僱傭協議第16節)。與本版本 協議有關的任何其他爭議均應根據僱傭協議第 16 節解決。

(f) 適用法律和解釋。 本發佈協議應被視為在馬薩諸塞州簽訂和簽訂,在所有方面均應根據馬薩諸塞州法律進行解釋、執行和管轄,不使法律衝突條款生效。在任何情況下,本發行協議 所有部分的措辭均應根據其公平含義解釋為一個整體,不得嚴格解釋為 高管或公司。

(h) 完整協議;缺乏信任。 本發行協議構成行政部門就本發行協議任何主題達成的完整協議,取代 高管與公司先前就任何相關主題達成的協議,但僱傭協議除外。 高管承認,高管不依賴公司或其代理人、代表 或律師就本發行協議中涉及的任何主題做出的任何承諾或陳述,但除了 規定的僱傭協議的條款,高管將獲得一定的對價作為簽署本發行協議並允許其生效的回報。

因此,行政部門對此表示同意。

行政管理人員