附錄 10.1

執行版本

協議和 發佈

Navient Corporation 及其子公司、前身和關聯公司(統稱為 Navient)和我 John (Jack)F. Remondi 已就我的終止工作達成以下諒解和協議,自 2023 年 5 月 15 日(終止日期)起生效。

發佈。我同意完全遵守本 協議和版本(本協議和新聞稿)的條款,以換取下面列出的計劃權益和其他對價。

本協議中的任何保密條款均不禁止或限制我(或我的律師)就本新聞稿或其基本事實或情況直接與任何自律組織或州或聯邦監管 機構進行溝通,或迴應任何詢問或提供證詞。協議中的任何合作條款均不要求我在進行此類通信之前就任何此類通信的主題與 Navient 聯繫。

作為我的同意,Navient 同意向我提供下面列出的計劃福利和其他對價, 我無權獲得這些福利。

終止後的合作。從終止日期到 2023 年 12 月 31 日(合作期),我同意應Navient董事會或首席執行官的合理要求,提供有關我任期結束之前提起的訴訟(或與我任職期間發生的事件相關的其他訴訟)或與我任期相關的其他運營或戰略事項的歷史或其他相關信息。在合作期內,我花在提供此類服務上的時間將由我與 Navient 之間的共同協議合理確定 ,但有一項諒解和同意,在不違反第 (6) 節的前提下,我不會被禁止從事其他工作或服務,此類服務不得對我參與此類服務的能力造成實質性幹擾 。考慮到上述情況,Navient 將向我支付總額為 500,000 美元的費用,分兩次等額分期支付,分別於 2023 年 9 月 30 日和 2023 年 12 月 31 日支付,前提是我繼續遵守本協議和新聞稿。我承認並同意,Navient可以從根據本段支付的款項中抵消我欠Navient的個人飛機使用款項。在合作期內,我 將有權根據Navient的要求獲得與我在本協議下提供的服務相關的所有合理、有據可查的費用報銷。我知道,在合作 期間,我與Navient的關係將是獨立承包商,出於税收目的或任何其他目的,我不會被視為Navient的員工。我理解並同意,在合作期內,我無權也無資格參與 Navient 向其員工提供的任何福利或特權 。我同意,在合作期內,我不會成為 Navient 的代理人,也無權代表 Navient 行事或簽訂任何對 Navient 具有約束力的協議,無論是默示的還是實際的。

(1) 計劃福利:除非我根據下文第 (8) 節撤銷了本協議併發布了本協議,否則根據 Navient Corporation 高級管理人員遣散計劃(計劃),Navient 將按以下方式向我支付遣散費:總金額為 6,226,375 美元,減去預扣税和其他法律要求的扣除額( 計劃福利)。此類遣散費將在下文第 (8) 節所述的7天撤銷期結束後儘快一次性支付,不遲於我的終止日期後的第六十個日曆日 ,在任何情況下均須遵守本計劃的規定。


(a) 再招聘:如果我在解僱後的 12 個月內被重新僱用為 Navient 或其任何 子公司或關聯公司的員工,我特此同意償還計劃福利,除以 12 乘以我解僱後 12 個月的剩餘月數,然後在重新僱用後 30 天內按該金額已繳納和預扣的税款進行調整和扣除納維恩特。

(b) 醫療/牙科/視力延續:我目前的醫療、牙科和視力保險將持續到我的終止日期當月底 。在我的終止日期(2023 年 5 月 15 日)之後的下一個月的第一天,我可能有資格通過合併的 綜合預算調節法案 (COBRA) 繼續我目前的醫療、牙科和視力保險。如果我有資格獲得任何其他團體健康計劃的保險,我可能沒有資格獲得Navient COBRA保險。如果我符合資格且正確選擇了COBRA延保險,則Navient 將通過向僱主支付我在2023年6月1日至2024年11月31日期間的醫療、牙科和視力保險總費用中的部分來補貼我的保險。根據COBRA,我的 繼續醫療、牙科和/或視力保險的權利最長可延長 18 個月。Navient 和我同意合作,在 從 2024 年 12 月 1 日開始的六個月內提供我的醫療、牙科和視力保險。

(c) 福利計劃: 我放棄所有 Navient 殘障計劃的未來保險和福利,但本協議和版本不影響我獲得其他 Navient 醫療、牙科、視力、人壽保險、退休和其他福利計劃的資格。無論我是否簽署 本協議併發布本協議,我都知道我對這些計劃的權利和持續參與都將受其條款的約束,而且我通常在終止後不久將失去獲得這些計劃的資格,之後我可能能夠 購買某些此類計劃的持續保險。我知道,除了根據Navient標準員工 福利計劃為處境相似的員工和高管提供的遞延薪酬、股權或401(k)儲蓄計劃下我可能有權獲得的福利外,我不會從Navient或第(2)節中討論的任何實體那裏獲得任何其他工資、帶薪休假或其他類似補助金。

在遵守上述任何先前付款條款的前提下,除第 1 (b)(醫療/牙科/視力 續續)和 1 (c)(福利計劃)中描述的福利和補助金外,本第 (1) 節中描述的所有款項或報銷應不早於我簽署本協議和新聞稿後的第八個日曆日支付給我,不得遲於我終止日期後的第 60 個日曆日。公司進一步同意,除非我根據下文第 (8) 節撤銷了本協議和新聞稿,否則我將補償我因本協議和新聞稿的 談判而產生的合理法律費用,前提是此類補償總額不得超過 25,000 美元(法律費用補償)。

2


(2) 解除:考慮到上述計劃福利,我同意 免除Navient及其所有子公司、關聯公司、前任、繼任者和所有關聯公司及其所有前任和現任高管、員工、董事和員工福利計劃(以及此類計劃的受託人、管理人、 受託人和保險人)的所有指控,,任何類型或性質的索賠、要求、損害賠償或責任,無論是已知的還是未知的,我現在擁有或可能擁有的 直至我簽署本協議和發佈之日為止,除非有人聲稱法律不允許我簽署本協議和免責聲明。本新聞稿包括我與被髮布方發生的所有此類爭議,無論我 是否就此類爭議提出索賠、指控、投訴或訴訟。在法律允許的最大範圍內,本新聞稿包括但不限於我可能提出的所有普通法合同、侵權行為或其他索賠,以及我根據 就業法 (ADEA)、《工人調整和再培訓通知法》(WARN)、任何相應的州法律以及任何其他聯邦、州或地方法律可能提出的所有索賠。我進一步放棄了支付 律師費的任何權利,這些費用我可能已經產生了。我們理解並同意,通過簽訂本協議和新聞稿,Navient 不承認任何違法行為或任何員工權利,簽訂本協議和 版本完全是為了最終解決與我的就業和離職有關的所有爭議、索賠和問題。

但是,Navient和 I(雙方)明確同意,本協議和新聞稿中的任何內容均不妨礙我作為集體成員參與因任何涉嫌的證券違規行為或Navient證券價值下跌而引起或與 相關的針對被髮行方提起的任何訴訟或監管行動。

Navient 同意,根據本節 (2) 發佈的版本不涵蓋我根據 Navient 章程直接或間接尋求進一步賠償和/或捐款的權利,我保留也不放棄這些權利。Navient 特此重申,對於我以 Navient Corporation 或適用 Navient Corporation 子公司高管的身份根據適用子公司或 Navient Corporation 的章程 (受章程的規定限制,在某些情況下限制賠償),我有權在終止僱傭關係後獲得賠償。

(3) 盟約不予起訴:我同意不就本協議和新聞稿發佈的任何索賠、要求、責任或義務起訴被釋放方。但是,雙方同意,本盟約中任何不適合 起訴或本協議和新聞稿其他地方的任何內容均不得:

(a) 防止我根據《老年工人福利 保護法》(29 U.S.C. § 626)質疑我在本協議中發佈的任何年齡索賠的知情和自願性質,並將其提交法院、平等就業機會委員會 (EEOC) 或任何其他聯邦、州或 地方機構;

(b) 在我簽署本協議和免責聲明後,阻止我執行 《就業法》(ADEA) 中未來根據《年齡歧視法》(ADEA) 提出的任何索賠或權利;或

3


(c) 禁止或限制我:(i) 披露法律要求或允許的 信息;(ii) 提出指控、作證、向任何政府或監管機構或官員提起的調查或訴訟提供信息或協助;或 (iii) 作證、 參與或以其他方式協助與涉嫌違反任何聯邦或州就業法或任何與之相關的聯邦法律的訴訟欺詐或證券交易委員會的任何規則或規定或任何 自我監管組織。

除第 (2) 節中關於涉嫌證券違規行為的附帶條件和 儘管本段有相反的規定外,在遵守任何法律限制的前提下,我特此放棄和解除因美國 勞工部、美國教育部監察員辦公室、平等機會委員會、消費者金融保護局或任何聯邦州的任何調查或程序而獲得任何個人救濟(例如金錢)的權利,或地方政府機構或法院,在法律允許的最大範圍內。

(4) 其他陳述和承諾:我進一步承認並同意:

(a) 我將把我擁有或控制的所有 Navient 和 Leased Party 財產(例如筆記本電腦、手機)歸還給 他們。

(b) 我已向 Navient 披露了我所掌握的與涉及 Navient 的任何行為有關的任何信息,這些行為我有理由 認為可能是非法的,或者涉及對美國的任何虛假索賠。除此類披露外,我在此聲明並保證,我沒有向任何主管、 經理、部門主管、人力資源代表、董事、官員、代理人或 Navient 的任何其他代表、法律或合規部門的任何成員或《商業行為準則》熱線舉報任何非法或潛在的非法行為或活動,並且對任何 此類非法或潛在非法行為或活動一無所知。在遵守本協議和法律規定的前提下,我承諾在 Navient 對我在 Navient 工作期間發生的事項進行的任何調查中給予充分合作。我 明白,本協議和新聞稿中沒有任何內容妨礙我配合美國政府的任何調查。此外,在法律允許的最大範圍內,我特此不可撤銷地將我對與針對Navient的任何虛假索賠訴訟相關的任何收益或裁決可能擁有的任何權利 轉讓給美國政府。

(c) 如果我違反了本協議和新聞稿的任何 條款,我同意我將支付任何被釋放方或本協議和新聞稿所涵蓋的任何實體或個人在為我的索賠進行辯護和尋求維持我的釋放時產生的所有費用,包括合理的律師費。

(d) 我同意對本協議和新聞稿的條款完全保密 ,除非法規、法規或法院命令要求或允許。儘管如此,我仍可以向我的直系親屬和專業代表披露此類信息,前提是他們被告知並且 同意受本保密條款的約束。除非法律要求,否則在任何法院、仲裁、行政機構或其他法庭的任何訴訟或程序中,不得出於除執行或執行本協議條款以外的任何目的 提供或接收本協議和新聞稿作為證據。

4


(e) 在遵守本協議和法律規定的前提下,我同意 不貶低 Navient、其商業慣例、產品和服務、任何被髮布方或本協議和新聞稿所涵蓋的任何其他實體或個人。

(f) 我知道Navient將來可能會改變員工的福利或工資。我知道我的工作可能會被重新填補。

(g) 我沒有遭受任何與工作相關的錯誤或傷害,例如任何類型的 歧視,我將來可能仍有權為此獲得補償或救濟。我已正確報告了我的所有工作時間,並已向我支付了所有工資、加班費、佣金、薪酬、福利以及 Navient 或任何被釋放方過去本應向我支付的所有工資、加班費、佣金、薪酬、福利和其他金額,但截至本協議和發佈之日批准的任何福利計劃終止或分配除外。根據 FMLA,我已經從 Navient 和 Released 方那裏獲得了可能屬於我的所有權利和福利(如果有)。

(h) 我故意發佈了 的聲明,但我不知道自己可能有這些聲明,事後看來,我可能會後悔發佈這些聲明。我沒有分配或透露我發佈的任何索賠。

(i) 如果 Navient 或我成功斷言本協議和版本中的任何條款無效,則除非本協議和版本的另一方選擇取消本協議和版本,否則本協議和 版本的其餘部分將保持有效和可執行。如果我取消本協議和新聞稿,我將償還簽署協議後獲得的計劃福利。

(j) 如果我最初認為我在本協議和版本中做出的任何陳述都不是真的,或者如果我最初對 的陳述感到不舒服,那麼在簽署本協議和新聞稿之前,我已經解決了所有疑慮。我已仔細閲讀本協議和新聞稿,我完全理解其含義,我是在知情和自願的情況下籤訂的,我在其中的所有 陳述都是真實的。如果沒有我的承諾和陳述,Navient 不會簽署本協議和新聞稿。

(k) 據我所知,我作為Navient董事的任期已於2023年5月25日結束。

(5) 爭議仲裁:除第 (2) 節中關於證券訴訟的附帶條件外,Navient 和我 同意在法律允許的最大範圍內,通過最終和具有約束力的仲裁來解決我們彼此之間可能存在的任何爭議。例如,我同意對有關本協議和解除協議有效性的任何爭議或任何 歧視或報復索賠進行仲裁,這意味着仲裁員而不是其他仲裁庭就我可能提出的任何索賠裁決的可仲裁性和責任問題;但是,前提是任何一方都可以在具有管轄權的法院尋求臨時 限制令和/或初步禁令救濟,必要時可以快速發現保護普通法或合同商業機密或機密信息權和

5


強制執行第 (6) 節中的離職後限制。我還同意在法律允許的最大範圍內,通過具有約束力的終局仲裁來解決我與Navient、其關聯公司或根據本小節選擇對這些爭議進行仲裁的任何現任或 前任官員、僱員或董事之間的任何爭議。仲裁應由JAMS(也稱為司法仲裁和調解服務) 根據其就業爭議解決規則進行。在法律允許的最大範圍內,本仲裁協議不適用於政府機構訴訟,但適用於我可能提起的任何訴訟,包括但不限於與政府 機構訴訟相關的任何訴訟。通過同意本協議和新聞稿,我明白我放棄了接受陪審團審判的權利。

(6) 保密、知識產權、非競爭和 禁止招攬行為:除非法規、法規或法院命令要求或允許,或者根據Navients首席法務官的書面同意,否則我同意不向其他任何人披露任何屬於Navient專有或商業機密或其他機密的信息或材料。此外,考慮到計劃利益,我特此同意受附錄A所附關於 保密、知識產權和禁止招攬的協議條款的約束,該協議的目的是在法律允許的最大範圍內保護Navient可保護的商業 利益,除非在本節第 (6) 節中進行了修改。本協議和新聞稿中的任何內容均不得解釋為禁止或以其他方式限制我向有權接收此類信息的聯邦部門或機構(例如機構監察長辦公室)的指定調查或執法代表合法舉報與履行美國 政府合同相關的浪費、欺詐或濫用行為,本協議和發佈 也不禁止我就可能違反聯邦、州或地方的行為與政府機構溝通法律或其他向政府機構提供信息,向政府機構投訴,或參與政府 機構的調查或訴訟。我無需將任何此類通信通知Navient;但是,前提是此處沒有任何規定授權披露我通過受 律師-客户特權的通信獲得的信息。我明白,根據任何聯邦或州商業祕密法,如果披露的商業祕密 (a) 直接或間接向聯邦、州或地方 政府官員或律師,僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (b) 在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中披露的商業祕密,我概不承擔刑事或民事責任, 此類申報是密封的。

儘管如此,考慮到計劃福利,我同意如下:在我因任何原因終止僱傭關係之日後的12個月內(限制期),我不得與Navient或其子公司競爭。就本第 (6) 節而言,競爭是指以任何身份工作或服務 ,我將從事與我在 Navient 所做的工作或活動相似的工作或活動,包括但不限於以任何其他身份工作或擔任董事、高級職員、員工、顧問、代理人、代表或以任何其他身份,有或 無報酬,代表一個或多個實體從事與所開展業務類型直接競爭的任何業務作者:Navient 在我終止與 Navient 的工作關係時(就此而言,這意味着 從事學生貸款發放或服務的企業,或與Navients業務處理領域直接競爭的企業)。

6


為了進一步考慮本協議和新聞稿中上述計劃福利, 我同意,在我的解僱日期(統稱非招攬員工期)後的 12 個月內,我不會招攬或鼓勵我在工作的最後 年內與之溝通的任何員工離開 Navient 的工作崗位,也不會僱用任何此類員工。此外,在我終止之日後的 12 個月內,我不得直接或間接聯繫或接受 Navient 本來可以從任何 Navient 客户或潛在客户那裏獲得的 業務,這些業務來自我在工作的最後兩 (2) 年內與之溝通。就本第 (6) 節而言,Navient 本可以開展的業務包括但 不限於:(i) 貸款管理;(ii) 貸款服務;(iii) 資產追回服務,包括為政府和非政府實體提供收債和違約預防服務; (iv) 代表市政當局、公共機構和醫院提供業務流程服務;以及 (v) 與Navient業務基本相似的任何其他業務在我被解僱時已訂婚。

我明確同意,Navient所服務的市場遍及全國,不依賴於人員的地理位置或 僱用他們的企業,本第 (6) 節中規定的限制旨在合理,不超過保護納維恩特所需的限制,不會妨礙我通過在與Navient競爭的職位上工作來謀生 。如果法院裁定本協議和版本的任何條款不可執行,則雙方應要求法院解釋本協議和 版本使其具有可執行性,並將時間、地域和功能限制修改為法院認為可以合理保護Navient利益的最低限制。我承認並同意,本契約 對納維恩特具有獨特、實質和不可估量的價值,在本契約仍然有效期間,我有足夠的技能為我提供生計,而且該契約不會干擾我根據我的 經驗、培訓和教育開展工作的能力。為了使Navient能夠監督本協議和新聞稿規定的義務的遵守情況,我還同意在開始工作之前以書面形式告知Navients首席人力資源官我的 後續僱主的身份以及我的潛在職稱和職責。我同意本通知要求將在我的終止日期後的十二 (12) 個月內有效。

如果Navient董事會或其繼任者合理地確定我違反了協議和解除協議中的任何離職後 限制,或者如果法院應我的要求認定此類限制的全部或大部分不可執行,我將向Navient返還 現金計劃福利的50%(減去先前依法扣留的部分)。本第 (6) 節任何條款的非法性、不可執行性或無效性均不影響本協議和新聞稿中任何其他條款的合法性、可執行性或有效性。儘管本協議和新聞稿第 4 (d) 節中列明瞭 的保密條款,但我可以向潛在僱主披露我的 Navient 限制性條款,並同意 Navient 可以向我的 潛在或未來的僱主提供本協議和版本的副本。

(7) 審查期:我在此確認 (a) 我最初在 2023 年 5 月 15 日當天或之前收到了本協議和發佈的 原始草案的副本;(b) 我獲得 45 個日曆日的審查和考慮;(c) 我知道在簽署之前我可以隨心所欲地使用 45 個日曆日的 ;(d) 強烈建議我進行諮詢在簽署本協議和新聞稿之前,請與律師進行書面溝通,並瞭解是否這樣做是我的決定。我放棄任何有更多時間考慮 協議和版本的權利。

7


(8) 撤銷索賠:我知道我可以在簽署本協議後的七 (7) 天內撤銷對本《就業歧視法》(ADEA) 中提出的《年齡 就業歧視法》(ADEA) 索賠的豁免。如果我行使撤銷權,我根據ADEA提出的索賠豁免和解除將無效或不可執行,我 將無法獲得上文第 (1) 節所述現金計劃福利的70%,我也不會獲得合作期費用或法律費用補償。撤銷索賠可以通過向位於特拉華州威爾明頓市南賈斯蒂森街 123 號 Navient 的高級副總裁兼首席人力資源官 Michael Smith 發出書面撤銷通知來撤銷索賠。19801。

(9) 我確認 我已閲讀並理解本協議和新聞稿的所有條款。本協議和發佈代表雙方就本協議主題達成的完整協議,除非雙方簽署書面協議,否則不得更改、修改、修改或 以其他方式更改。我理解並同意,除根據ADEA提出的索賠外,本協議和免責聲明在我簽署時是最終的,具有約束力,如第 (8) 節所述,該索賠可能被撤銷。 我自由、有意和自願地簽署這份文件。我承認我沒有依賴本協議和新聞稿中未規定的任何書面或口頭陳述或聲明。如果具有管轄權的法院或仲裁員認定本協議和新聞稿的任何條款 不可執行或違法,則該條款的其餘部分以及本協議和新聞稿的其餘條款將在適用法律允許的最大範圍內 保持完全效力和效力。如果本協議和新聞稿被認為不可執行或違法,我同意償還我收到的計劃福利。本協議和發佈受聯邦法律和特拉華州法律管轄。

(10) 此外,考慮到上述計劃福利和其他考慮因素,在遵守本 協議和法律規定的前提下,我同意與Navient、其關聯公司及其法律顧問合作處理目前未決或將來對Navient提起的任何法律訴訟,包括但不限於:(1) 作為證人蔘與; (2) 起草、製作和審查文件;(3) 協助面談、證詞、發現、聽證和審判;以及(4)聯繫 Navient。如果 訴訟合作的一部分要求我在發出合理通知的情況下出行,Navient 同意支付我合理的自付費用。

[簽名頁面如下]

8


在您簽署本協議和版本之前,請將其帶回家,通讀每個部分並仔細考慮 。Navient建議您與您的私人律師進行討論(本協議的條款不包括任何個人律師費)。您最多有 45 個日曆日來考慮本協議和新聞稿。您不得對本協議和版本的條款進行 任何更改。簽署本協議和發佈後,您將放棄任何已知或未知的索賠。在上文第 (7) 節 所述的 45 天審查期內,以及在第 (8) 節所述的 7 天撤銷期結束之前,Navient 可以隨時撤回和撤銷本協議。

/s/John F. Remondi

2023年6月5日

約翰(傑克)F. Remondi 日期

/s/邁克爾·史密斯 2023年6月8日

麥克爾·史密斯

高級副總裁兼首席人力資源官

Navient 公司

日期

[ 協議和發佈的簽名頁面]


附錄 A

關於保密的協議,

知識產權和非招攬行為

考慮到隨附協議和新聞稿中描述的遣散費和福利(遣散費和福利),我 同意如下:

1.

機密信息和商業祕密

我認識到,作為Navient Corporation的員工(以及所有子公司、前身和關聯公司Navient Corporation, Navient)的員工,我的工作使我密切接觸了Navient的機密信息和未公開的商業機密。這可能包括但不限於專門知識、技術數據、流程、 技術、開發、發明、研究項目、新產品、未來發展計劃、對提案請求的迴應、諒解書、政府合同的投標信息、 新企業或戰略聯盟的談判、訴訟和潛在的訴訟事宜、計算機代碼和/或專有貸款系統的設計、人事記錄和工資信息、有關成本、利潤、市場、銷售的信息,並列出了 客户、潛在客户和/或員工。此列表僅為説明性信息,機密信息不僅限於插圖。商業祕密一詞包括所有形式和類型的金融、商業、科學、 技術、經濟或工程信息,包括模式、計劃、彙編、程序設備、公式、設計、原型、方法、技術、流程、程序、程序或代碼,無論是有形的還是無形的,以及 是如何存儲、編譯或記憶的,如果 (A) 其所有者已採取合理措施對此類信息保密;以及 (B) 該信息 獨立的經濟價值,不論是實際的還是潛在的,是由於不為能夠從披露或使用信息中獲得經濟價值的另一人所普遍知曉且不容易通過適當手段加以查明而得出。

我同意對Navient的所有此類機密信息和商業祕密保密,並同意不在任何時候直接或間接披露或使用任何此類的 機密信息,除非事先獲得Navient的書面同意。此外,我認識到,由於我的工作,我可能接觸到了某些信息,這些信息是保密的或第三方專有的。 我同意,未經此類第三方和 Navient 的事先書面同意,我不會在任何時候披露或使用任何此類機密或專有信息。

我同意 不時持有或曾經擁有的所有體現機密信息的書面和計算機存儲材料(包括信件、備忘錄、手冊、筆記和筆記本)(無論是否由我撰寫或編寫)都應是並將繼續是 Navient 的專有財產,我已採取一切合理的預防措施,確保所有此類書面和計算機存儲的 材料都得到適當保護,免受未經授權人員的侵害。我還同意在我離職後立即向 Navient 交付包括所有副本在內的所有副本。如果我不確定某些材料或信息是否為 機密信息,我同意諮詢 Navients 法律部門尋求解決方案,並同意受法律部門決定的約束。

A-1


儘管有上述保密義務,但根據《美國法典》第 18 條 1833 (b),根據任何聯邦或州商業祕密法,我 不因披露以下內容而承擔刑事或民事責任:(1) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或 律師披露的商業祕密,且僅出於舉報或調查涉嫌違反行為的目的法律;或 (2) 在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中,前提是此類申訴是密封提交的。如果我提起訴訟,要求Navient舉報涉嫌違法行為 進行報復,則我可以向我的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是我提交任何密封的包含商業祕密的文件並且不披露商業祕密,除非根據法院命令。此外,本協議或其他適用於我的協議和政策中的任何內容均不得解釋為禁止或以其他方式限制我向有權接收此類信息的聯邦部門或機構(例如,監察員辦公室 總監辦公室)的指定調查或執法代表合法舉報與履行美國政府合同相關的浪費、欺詐、 或濫用行為,本協議或其他適用於我的協議和政策也不禁止我與政府溝通舉報可能違反聯邦、州或地方法律的行為或以其他方式向政府 機構提供信息、向政府機構投訴或參與政府機構的調查或訴訟的機構。我無需將任何此類通信通知Navient;但是,前提是此處不授權 披露我通過受律師-委託人特權的通信獲得的信息。

2.

就業期間的知識產權

我同意,所有由我單獨或與他人共同構思、製作、生產或撰寫的所有知識產權(知識產權)(本文應視為包括髮明、改進、想法或 發現,無論是否可申請專利,是否付諸實踐,以及所有受版權和版權保護的材料),無論是否在正常工作時間內,在我受僱於Navient的 期間,均屬於 Navient,除非被 Navient 拒絕,前提是此類知識產權源於我與 Navient 的合作或者以任何方式與我在 Navient 工作期間實際從事或預期積極開展的業務有關 (即, 如果我發明了新的割草機,那麼 Navient 不會擁有這樣的發明,因為這個發明不是我與 Navient 合作產生的,它與 Navient 的實際或預期業務無關( 業務)。我特此同意,本協議涵蓋的所有知識產權是並且將來都是Navient的專有財產,Navient可以出於其最大利益以任何方式自由使用本協議。例如,但不限於, Navient 在本協議下享有的權利可以隨時在未經我同意的情況下轉讓、許可或出售給任何人 利益繼任者或 Navient 的任何母公司、姊妹公司、 關聯公司或子公司或任何第三方。當 公開或以其他方式分發時,Navient 及其被許可人、繼承人和受讓人(直接或間接)無需將我指定為受本第 2 款約束的任何知識產權的作者,也無需獲得我更改或以其他方式改變其完整性的許可。

A-2


我進一步同意,我將:(a) 立即向 Navient 全面披露此類知識產權; (b) 將此類知識產權轉讓給 Navient 或其被提名人,供其單獨使用,使我對美國和所有外國此類知識產權的所有權利、所有權和利益受益;(c) 簽署書面文書 立即向 Navient 交付,並在必要或適當的情況下提供證詞或提供其他數據 Navient 關於獲取、維護和執行此類專利和/或版權或轉讓的意見(如適用) 美國和所有外國的知識產權。我特此向Navient轉讓、出售、轉讓和釋放本協議 條款要求披露的每項知識產權(及其改進)中的所有權利、所有權和權益。對於我在工作期間創造或構想的此類知識產權,這些義務將在我終止僱傭關係後繼續有效。

我理解,如果本協議應根據任何州的法律進行解釋,該法律禁止在員工 協議中要求轉讓員工所做的某些類別的發明,則轉讓給 Navient 的知識產權應被解釋為排除法院裁定和/或 Navient 同意屬於此類類別的任何發明。

3.

不招攬的

在進一步考慮隨附的協議和新聞稿中描述的遣散費和福利時,我同意,在我因任何原因解僱後的六 (6) 個月內,我不得為了直接或間接招攬業務而與我擁有的任何Navients客户聯繫、轉移、致電、招攬或溝通 在以下一項或多項業務中進行過任何個人接觸美國:(i) 貸款管理;(ii) 貸款服務;(iii) 資產追回服務,包括債務為 政府和非政府實體提供收款和違約預防服務;(iv) 代表市政當局、公共當局和醫院提供業務流程服務;以及 (v) 與我解僱時Navient從事的 業務基本相似的任何其他業務。

為了進一步考慮隨附的 協議和新聞稿中描述的遣散費和福利,我同意在解僱後的六 (6) 個月內,出於任何原因,我不會要求任何員工離職,也不會直接或間接建議員工離開 公司的僱員,也不會僱用 Navients 的任何員工。這六 (6) 個月的期限可能是我簽署的錄取通知書或協議和新聞稿中定義的更長期限的一部分。

4.

附加條款

本協議應根據特拉華州法律進行解釋,不考慮其法律選擇條款。本協議任何條款的非法性、不可執行性或 無效不應影響本協議任何其他條款的合法性、可執行性或有效性。如果法院裁定協議的任何條款不可執行 ,則雙方應要求法院解釋本協議,使其具有可執行性,並將時間和地域限制修改為法院認為可以合理保護Navient 利益的最低限制。

A-3


本協議取代之前與本協議主題有關的所有口頭或書面通信、陳述、諒解、 承諾或協議。對本協議條款的任何豁免以及對本協議的任何修正只能由Navient首席人力資源官或其指定人員 和我本人以書面形式簽署。

本協議對我的繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人具有約束力,並受益於 Navient、 其繼承人和受讓人。

A-4