附錄 99.1

分離協議和正式釋放

本分離協議和一般新聞稿(本協議)自2023年6月5日起由特拉華州有限責任公司Driven Brands Shareard Services LLC和北卡羅來納州居民(員工或梅森)制定和簽署。

員工已根據公司與員工於2020年2月17日簽訂的僱傭協議的條款受僱, 經2022年11月3日的《僱傭協議修正案》(統稱為《僱傭協議》)修訂。本協議中使用的不帶定義的大寫術語具有僱傭協議中規定的相應含義 。

自2023年5月4日起,公司已解僱員工。現在 雙方希望確認員工與公司離職的條款。

1。確認分離。

(a) 公司和員工承認並同意,自2023年5月4日( 離職日期)起,員工終止僱傭關係。無論本協議是否生效,公司都將向員工支付在離職日期(包括離職日期)之前獲得的所有工資,減去適用的税款、預扣税和扣除額。根據公司政策,員工 還將獲得在離職日期之前產生的任何經批准的業務費用報銷。

(b) 在離職日期之後,員工不得出於任何目的自稱是 公司、Driven Brands Holdings Inc.(母公司)或其任何關聯公司的員工、高級職員、董事、代理人或代表。員工還特此辭去自離職之日起生效的母公司或 Parents 任何 家長子公司或關聯公司的高級管理人員或董事的任何職務。

(c) 無論出於何種目的,離職日期都是員工的離職日期 ,這意味着員工將無權再從公司獲得任何進一步的補償、金錢或其他福利,包括公司贊助的任何福利計劃或計劃的保險, 除非本協議中明確規定、此類計劃的條款規定或法律要求。

2。 注意事項。

(a) 出於對員工的考慮:(i) 簽署、退回、未及時撤銷和遵守本協議中作為附錄 A 的新聞稿(“新聞稿”)和作為 附錄 B 的封鎖協議中的 其他條款、條件、契約和承諾;以及 (ii) 遵守僱傭協議(包括但不限於其第 5 節)中的所有條款、條件、契約和承諾,公司將 (A) 向員工支付總額 55萬美元的遣散費(這反映了員工的年基本工資為在離職日期前夕生效),根據公司的正常薪資慣例,在12個月內等額分期支付, 從生效日期之後的第一個工資期開始,(B)加快歸屬


的加速歸屬績效 RSA(定義見第 5 節)、加速歸屬績效 RSA(定義見第 5 節)、加速歸屬時間 RSA(定義見第 5 節)和加速歸屬時間充值選項(定義見第 5 節)以及(C)允許繼續獲得持續合格歸屬績效 RSA(定義見第 5 節)和持續合格歸屬績效充值 選項(定義見第 5 節)。

(b) 本協議下的所有付款和對價均需繳納適用的税款、 預扣税和扣除額。

(c) 在不影響員工獲得應計既得福利的權利的前提下,自 離職之日起,員工將根據此類計劃的條款停止參與公司福利計劃,除非此類計劃的條款和規定明確規定繼續參與。員工 將有權選擇根據公司的標準慣例和政策繼續承保 COBRA 下的健康保險,費用由員工承擔。有關員工在 COBRA 下繼續享受健康保險的權利 的信息將在單獨的保險下發送。

(d) 員工聲明並保證,除非此處另有規定,否則 員工已獲得和/或獲得了員工可能有權獲得的所有假期、薪酬、工資、獎金、獎金、解僱金、獎勵、佣金和/或福利,母公司、公司或母公司的任何直接或間接子公司不向員工支付任何其他報酬、款項或福利。員工進一步陳述並保證,根據適用的聯邦、州、 和地方法律,包括聯邦《家庭和病假法》,她已獲得她可能有權享受的所有休假(帶薪或無薪),並且她沒有因行使州和/或聯邦《家庭和病假法》規定的權利(如果有)而受到歧視或報復。員工進一步 確認她沒有已知的工作場所傷害或職業病。

3。不承認責任。

本協議無意也不得解釋為公司或公司集團任何其他成員 (定義見附錄 A)對任何形式的責任或不當行為的承認。此外,員工陳述並保證,她不瞭解公司或公司集團任何其他成員 認為非法或可能非法的任何行為、不行為、實踐、政策或活動。

4。保密。

員工陳述並保證,她沒有泄露公司或 公司集團任何其他成員的任何機密信息(該術語在僱傭協議中定義)。

2


5。股權權益。

(a) 母公司此前已授予且員工目前持有以下股份:(i)母公司24,118股未歸屬的限時限制性普通股 (普通股和此類股票,未歸屬時代 RSA);(ii)113,981股基於績效的限制性股票(假設業績為100%),截至分離日( 未歸屬績效 RSA);(iii)時間購買131,276股普通股的充值期權,其中67,497股已歸屬(既得時間 充值期權),其餘63,779股為未歸屬(未歸屬時間充值期權);(iv)購買262,098股普通股的基於業績的充值期權(假設業績為100%),其中在分離日全部未歸屬(未歸屬績效 充值期權);(v)購買30萬股普通股的保留期權,截至分離日全部未歸屬(未歸屬保留期權);(vi) 21,847 個未歸屬限制性股票單位(未歸屬 RSU)和(vii)52,781 個未歸屬績效股票單位(未歸屬 PSU)。

(b)

(i) 前提是員工遵守本協議的條款,員工在生效日期(如新聞稿中所定義 )後的十個工作日內簽署並交付發行和封鎖協議,母公司應加快歸屬 (A) 37,615 股未歸屬績效 RSA(加速歸屬績效 RSA),(B) 待購買的未歸屬績效補充 期權 86,493股普通股(加速歸屬績效充值期權),(C)Unvested Time RSA 的1,299股(加速歸屬時間 RSA) 和 (D) 購買11,269股普通股的未歸屬時間充值期權(加速歸屬時間充值期權)。

(ii) 前提是員工遵守本協議的條款,員工執行並交付了新聞稿和 封鎖協議,在從離職日期開始到離職日第二週年紀念日(2 年合格期)結束的期限內,員工應有資格繼續持有 (A) 最多56,990股未歸屬績效RSA(持續合格歸屬績效 RSA),以及 (B) 未歸屬績效充值期權 最多可購買131,049股普通股(持續符合資格)歸屬績效充值期權),在每種情況下,均按照 適用的計劃和獎勵協議中包含的原始歸屬要求(包括Roark Capital及其關聯公司擁有的已發行普通股少於50%且符合適用的IRR門檻),但不得僅因員工缺乏而沒收持續 合格歸屬績效(RSA)或持續合格歸屬績效充值選項的持續服務(定義見適用的獎勵 協議)和管理計劃)在 2 年合格期內。在雙方不採取任何行動的2年合格期到期後,所有在2年合格期內未歸屬的持續合格歸屬績效RSA的股份和所有在2年合格期內未歸屬的持續合格績效增值期權將立即自動取消和沒收,不收任何報酬。

(iii) 自離職之日起生效,根據提供相同證據的獎勵協議,未歸屬時間 RSA (加速歸屬時間 RSA 除外)、未歸屬績效 RSA(加速歸屬績效 RSA 和持續合格歸屬績效 RSA 除外)、未歸屬時間充值

3


期權(加速歸屬時間 充值選項除外)、未歸屬績效充值選項(加速歸屬績效充值選項和 持續合格歸屬績效充值選項除外)、未歸屬保留期權、未歸屬 RSU 和未歸屬 PSU 將被無償取消和沒收;但是,前提是未歸屬 性能 RSA(加速歸屬績效除外)RSA 和持續合格歸屬績效(RSA)和未歸屬績效充值選項(不包括根據附錄A第 第 3 (c) (i) 節,加速歸屬績效充值期權和持續合格歸屬績效充值期權)在分離之日後的六個月內仍有資格授予適用的期權協議和限制性股票獎勵協議(此類協議,統稱為 6 個月後股權協議)。根據 適用期權協議的第 3 (b) 節,員工自離職之日起有 90 天的時間行使既得時間充值期權,否則這些期權將到期(這些期權協議中的此類條款,90 天 行使條款)。自公司加速歸屬業績充值期權和加速歸屬時間充值期權(此類日期,充值期權加速歸屬日期)生效之日起,員工應有90天時間行使加速歸屬績效 充值期權和加速歸屬時間充值期權,否則這些期權將到期。在 2 年合格期內,員工應在 90 天內行使持續合格 歸屬績效充值期權的適用歸屬之日起 90 天內行使任何已歸屬或將於 到期的持續合格歸屬績效充值期權。除本協議中明確規定外,本第5節中的任何內容均無意修改或修改適用於上述任何股權獎勵的適用協議和計劃的條款,包括6個月 Tail Equity 協議,這些適用的協議和計劃應繼續管轄這些股權獎勵的條款。

(c) 除非此處規定 ,否則員工同意公司沒有向員工授予公司或公司集團任何成員的任何股權,除非上述規定,否則員工不持有母公司的其他股權獎勵。

6。盟約。

員工承認自己受:(a)《僱傭協議》中規定的限制性條款,包括 關於保密義務、非競爭、不招攬加盟商和僱員以及不貶損的規定; 和 (b)《僱傭協議》第 5 (g) 條中的合作契約(統稱為《僱傭協議契約》第 (a) 和 (b) 小節)。根據僱傭協議的條款,僱傭協議契約將在 員工在公司的僱傭關係終止後繼續有效。此外,員工應遵守本新聞稿的第 2 節(此類契約以引用方式納入此處)。

4


7。歸還公司財產。

如果尚未歸還,員工將在本協議簽訂之日起三個工作日內向公司歸還公司集團的所有財產 ,包括(但不限於)所有文件、客户和潛在客户名單、管理報告、圖紙、備忘錄、表格、財務數據和報告、錄音、電子郵件、信件、其他通信以及員工獲得或創建的與員工在公司工作有關的所有其他 文件(包括所有上述內容的副本、摘要和彙編,以及包括 公司或其客户的所有筆記、記錄和其他材料)、所有計算機、筆記本電腦、顯示器、擴展塢、鍵盤、外部硬盤、電視、手持設備、底座、打印機和其他電子或計算機設備或配件,以及員工擁有或控制的公司集團的所有設備和其他材料(包括任何信用卡、電話、辦公室)設備、軟件或類似物品)以及任何和所有其他 通過員工在公司工作而獲得的專有數據或物品。員工承認並同意,所有文檔、數據、電子郵件或其他通信或信息,無論是存在於公司集團系統、服務器或計算機上的 還是員工代表公司集團創建或接收的,都是公司集團的財產,員工沒有也不會獲取、複製、銷燬、 刪除或以任何方式對任何此類文檔、數據、電子郵件或其他通信或信息產生負面影響或損害。

8。完整協議。

員工和公司承認並同意,本協議構成本協議標的 的全面、最終和完整的解決方案,取代並取代他們之間與本協議標的有關的所有其他書面或口頭交流、協議、諒解、安排或談判,但僱傭協議 的尚存條款和本協議標題部分中描述的股權益的計劃文件除外,這些條款將保留在之後的全部力量和效果離職日期.雙方保證並聲明,除本協議中規定的協議外, 之間沒有其他與本協議主題有關的先前或同期書面或口頭協議、交換、陳述、安排或諒解,並且本協議包含 他們之間關於本協議主題的唯一和完整的協議。在簽訂本協議時,員工不依賴本協議中未明確規定的任何類型或性質的任何承諾、協議、承諾、承諾、陳述或諒解 。員工和公司進一步承認並同意,本協議任何草案中提出、刪除或以其他方式更改但未包含在本協議的任何草案中的措辭 不會以任何方式影響雙方的權利和義務。

9。施工。

本協議的條款源於雙方的正常談判,各方都有機會 聘請和諮詢自己的律師。各方都參與了本協定的起草和起草工作。因此,在對本協議的任何解釋中,不得以 為起草者為由對任何一方解釋相同的內容。在任何情況下,本協議所有部分的措辭均應根據其公平含義作為一個整體進行解釋,不得嚴格解釋為對任何一方有利或不利於任何一方。在本協議中,包括 是指包括但不限於每種情況。

5


10。修改。

除非員工和公司正式授權的 代表以書面形式簽署,否則不得更改、更改、修改或修改本協議的任何條款,該書面形式應特別提及本協議以及雙方打算更改、更改、修改或修改的條款。

11。第三方受益人。

雙方承認並同意,公司集團的所有成員均為本協議的預期第三方受益人,擁有執行本協議的全部權利 。

12。對應方可接受。

本協議可以以電子方式和/或在兩個或多個對應方中籤署,每個對應方都將被視為原件,但所有 共同構成同一個文書。

13。適用法律/論壇選擇。

本協議受北卡羅來納州法律管轄,並將根據北卡羅來納州法律進行解釋,無論其法律如何 法律選擇規則。雖然雙方打算全面執行本協議中標題為 “仲裁協議” 的部分,但如果需要採取任何 司法行動來協助該條款或其他條款,或者如果採取行動執行就業協議契約,則雙方同意,任何此類訴訟必須完全在對北卡羅來納州夏洛特擁有 管轄權的州或聯邦法院提起,雙方特此同意此類案件的屬人管轄權和地點法院。

14。 法律程序服務。

員工同意接受與本協議相關的法律程序服務,其次是電子郵件,然後是普通郵件,或者是普通郵件,發送到員工提供的最新電子郵件或實際地址。

15。公司集團的繼任者和受讓人。

本協議為公司的繼承人和受讓人以及公司集團的所有其他成員的利益提供保障。

16。標題和字幕。

本協議中使用的標題和標題僅為便於參考,不得以任何方式定義、限制、擴展或以其他方式影響本協議任何條款的含義或解釋。

6


17。豁免。

公司對違反本協議任何條款的豁免不應生效,也不得解釋為對任何 後續或同時違約行為的豁免。

18。仲裁協議。

(a) 除公司就任何違反本協議的行為提起的禁令救濟訴訟或 法律另有要求外,所有因本協議或僱傭協議引起或與之相關的爭議(包括其因任何原因的可撤銷性或可撤銷性、可仲裁問題的範圍以及基於豁免、禁止反言或法律的任何抗辯)、 員工在公司就業或員工離職根據聯邦仲裁,必須通過在佐治亞州亞特蘭大進行具有約束力的仲裁來解決與公司有關的問題法案,《美國法典》第 9 章第 1 節。根據 AAA 收到仲裁請求時有效的 AAA 就業仲裁規則和調解程序( AAA 規則),仲裁應由美國仲裁協會(AAA)管理。如果 AAA 規則與本協議條款之間存在任何衝突或不一致之處,則以本協議的條款為準。任何一方均可向法院提起訴訟,強制根據本 協議進行仲裁,或確認、撤銷或執行仲裁裁決。

(b) 據推測,仲裁中的發現應限於各方提出的三 (3) 份證詞(包括專家)、十 (10) 份詢問(包括子部分)和二十 (20) 份文件請求(包括子部分)。根據仲裁的快速性質,仲裁員應有權下令進行仲裁員認為必要的進一步 發現,以全面和公平地探討爭議問題。在不要求事先證明原因或 成功可能性的情況下,應允許處置性動議。在考慮證據的相關性、實質性和可採性時,仲裁員應考慮適用的法律特權原則,包括律師-客户特權、工作 產品原則、自我評估特權以及對公司集團商業祕密、人事記錄和其他機密或專有信息的適當保護。

(c) 在法律允許的最大範圍內,除非法律明確禁止,否則雙方同意,根據本仲裁協議進行 個人仲裁是針對本來可能在集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟基礎上提起的任何索賠的唯一補救措施。除非適用法律另有要求或雙方在 書面協議中另有約定,否則雙方明確打算並同意:(i) 在根據本協議進行的任何仲裁中,不得主張集體訴訟、集體訴訟和代表訴訟程序,也不會適用這些程序;(iii) 員工不會 在仲裁或其他情況下對公司或公司集團提出集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟索賠;(iii) 仲裁員不得合併由多個個人或實體提出索賠,不得主持任何 形式的代理人或集體訴訟;以及 (iv) 員工將在仲裁中提交自己的個人索賠,不會尋求代表任何其他人的利益。

7


19。通知。

根據本協議發出的所有通知和所有其他通信必須採用書面形式,且在以下情況下應視為已正式發出: (i) 親自送達;(ii) 由美國掛號或認證郵件郵寄,郵費已預付;(iii) 通過全國認可的隔夜快遞服務發送;或 (iv) 通過電子郵件發送給收件人,在每種情況下均為 :

如果是給公司: c/o Driven Brands, In
南教堂街 440 號,700 套房
北卡羅來納州夏洛特
注意:總法律顧問
電子郵件:scott.omelia@drivenbrands.com

如果對員工來説: 蒂芙尼梅森
18827 Flat Shoals Drive
北卡羅來納州夏洛特 280
電子郵件:tiffany.l.masoncpa@gmail.com

或本協議任何一方通過向本協議另一方發出書面通知而指定的其他一個或多個地址。

20。第 409A 節。

根據本協議支付的款項旨在遵守或免受《美國國税法》第 409A 條以及根據該法頒佈的 相關法規和其他具有約束力的指導方針(第 409A 條),本協議的條款將得到相應的管理、解釋和解釋。儘管本協議 有任何其他規定,但本協議規定的付款只能在發生事件時支付,且付款方式符合第 409A 條或適用的豁免。本協議項下任何可能作為 短期延期而被排除在第 409A 條之外的款項均應最大限度地排除在第 409A 條之外。就第 409A 條而言,本協議規定的每筆分期付款應視為單獨付款。儘管有前述 ,但公司未就本協議提供的付款和福利符合第 409A 條作出任何陳述,在任何情況下,公司均不承擔員工因不遵守第 409 A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他 支出的全部或任何部分。員工同意,員工將全權負責支付與所有 付款和福利有關的所有應繳税款根據本協議和僱傭協議。

21。可分割性;改革。

如果本協議或本新聞稿的任何條款(或部分條款)被認定不可執行,則本協議和 版本的其餘部分將保持完全效力和效力;但是,如果本新聞稿中的普通版本被視為非法、無效或不可執行,則員工同意簽訂令公司滿意的有效新聞稿。如果仲裁員或具有管轄權的法院認為任何 就業協議契約過於寬泛或無法按書面形式執行,則雙方的意圖是法院或仲裁員修改或改革任何此類的 契約,使其在法律允許的最大範圍內得到執行,並執行經過修改或改革的契約。

8


22。律師。

特此以書面形式建議員工在簽署本協議之前諮詢律師。員工承認並同意,在簽署本協議之前,僱員 已得到員工自己的法律顧問的建議,或者有合理的機會這樣做。

23。執法成本 。

除非適用法律禁止,否則根據本協議提起的任何訴訟,包括 為執行本協議中標題為 “股權”、“僱傭協議契約” 或本協議中名為 “仲裁協議” 的部分的條款而提起的任何訴訟,均應獲得裁決,非勝訴方應向勝訴方支付律師費和相關費用(包括所有仲裁申請和管理費以及仲裁員的所有費用和開支)。如果 公司成功執行了本協議中標題為股權或僱傭協議契約的部分的全部或部分條款,則應將其視為勝訴方。如果一方提出索賠而 隨後撤回了索賠,則就本節而言,該方將被視為非勝訴方。

24。分配。

本協議不得由員工轉讓。本協議可在未經員工同意的情況下由公司轉讓。本協議 對公司及其繼承人和受讓人具有約束力並對他們有利。

25。允許的披露。

(a) 無論本協議有何其他規定,本協議或就業協議中的任何內容均不得解釋為 阻止或限制員工:(i) 如實迴應有效傳票;(ii) 向包括但不限於 勞工部、職業安全與健康管理局、平等就業機會委員會和/或任何州的政府機構提出指控或投訴,或參與其進行的任何調查或當地人權機構;(iii) 向或提出申訴參與國家 勞資關係委員會進行的調查;(iv) 參與構成協調活動的溝通,以集體談判或其他互助或保護僱員為目的;(v) 行使 《國家勞動關係法》第 7 條規定的任何其他適用權利;(vi) 提交或披露領取失業保險、醫療補助或任何其他公共福利所必需的任何事實;(vii) 與執法部門或受聘律師交談由 員工;或 (viii) 申報、作證、或參與或以其他方式協助訴訟或舉報涉嫌違反任何聯邦、州或市法律或政府機構(包括但不限於證券交易委員會(SEC))的任何規則、法規或 調查的行為,或作出受聯邦或州法律或 法規舉報人條款保護的其他披露。根據本節進行任何報告或披露,無需事先獲得公司授權。儘管如此,員工承認並同意,根據上述新聞稿,員工已放棄根據本協議中免除的任何索賠和/或訴訟理由向員工提供的任何救濟 (包括但不限於金錢賠償、公平救濟和復職)。因此,除非本文另有規定,否則員工

9


同意不就本協議中放棄的任何索賠或權利尋求或接受來自任何來源或程序(包括但不限於任何其他人或任何政府機構提起的任何訴訟)的任何裁決或和解。但是,本協議並未放棄或解除員工因提供給美國證券交易委員會的信息而獲得美國證券交易委員會頒發的舉報人獎的權利。

(b) 特此通知員工,根據《捍衞商業祕密法》:(i)根據聯邦或州商業祕密法,任何個人均不因披露商業祕密(定義見《經濟間諜法》)而承擔刑事或民事責任 ,即:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向 律師祕密披露,且僅為舉報目的而披露或調查涉嫌違法或(B)在訴訟或其他訴訟中提起的投訴或其他文件中提出的違法行為,如果此類申報是密封提交的,因此 不會公開;(ii) 因舉報涉嫌違法行為而提起僱主報復訴訟的個人可以向個人律師披露商業祕密,並在 法院訴訟中使用商業祕密信息,除非法院命令允許,否則不得披露商業祕密。

26。員工的理解。

在下方簽署,員工承認並同意員工:(A) 已仔細閲讀本協議全文;(B) 僱主特此建議 在簽署本協議之前諮詢僱員選擇的律師;(C) 完全理解本協議所有條款和條件的重要性,並已與自己選擇的 律師進行了討論,或者有合理的機會這樣做;(D) 正在簽署本協議同意是明知的、自願的、出於自己的意願,並且沒有受到任何欺詐的誘導,虛假陳述、承諾或威脅撤回或 更改優惠;以及 (E) 同意遵守此處包含的所有條款、條件和承諾。

[簽名 頁面關注中]

10


因此,雙方簽訂本協議,簽署即表示並保證 他們有權代表他們簽署的個人或實體簽署。

驅動品牌共享服務有限責任公司
來自: /s/斯科特·奧米莉亞
姓名: 斯科特·奧米莉亞
標題: 執行副總裁、總法律顧問兼祕書
日期: 6/5/2023

蒂芙尼梅森

/s/蒂芙尼梅森

日期:6 月 5 日 23 日

11


附錄 A

發佈

根據 Driven Brands Shared Services LLC(以下簡稱 “公司”)與 Tiffany Mason(Mason)於 2020 年 2 月 17 日簽訂的《僱傭協議》(經修訂的公司與梅森於 2022 年 11 月 3 日簽訂的《僱傭協議》)修訂的《僱傭協議》,以及公司與梅森於 2023 年 6 月 5 日簽訂的分離協議和正式公告( 分離協議),雙方特此商定如下:

1。本版本(此 版本)中使用的未定義的大寫術語與《分離協議》中規定的含義相同。

2。作為交換 《分居協議》第 2 (a) 和第 5 節所述的對價(特此確認協議的充足性),梅森代表自己並代表她的後代、受撫養人、繼承人、繼承人、管理人和 允許的過去和現在的受讓人,以換取根據分居協議向下列簽署人提供的對價和其他福利(特此確認協議的充足性)),特此承諾不起訴或提起任何 訴訟(或者,除非另有規定分離協議中標題為 “允許披露” 的章節,向任何聯邦、州或地方行政機構提起任何指控、針對 的仲裁或其他訴訟並免除 、公司及其各自的受讓人、關聯公司、子公司、母公司、前任和繼任者以及過去和現在的股東、員工、 高管、董事、成員、經理、合夥人、代表,其中任何一方的律師、代理人和員工福利計劃(統稱,公司集團),來自梅森在執行本新聞稿之日對公司集團任何成員提出的任何和所有索賠、要求、權利、判決、抗辯、 訴訟、指控或訴訟理由,無論已知還是未知、累積或未計(統稱已發佈的 索賠),包括限制上述內容的一般性, 的任何索賠、要求、權利、判決、辯護、訴訟、指控或理由與就業或終止僱傭有關,或與1967年《就業年齡歧視法》(ADEA)、《老年工人福利保護法》、《國家勞動關係法》、1991 年《民事 權利法》、《美國法典》第 42 章第 1981 至 1988 條、1990 年《美國殘疾人法》、1964 年《民權法》第七章、《遺傳信息非歧視法》、《同工同酬》相關的法案、1974 年 《僱員退休收入保障法》、《家庭和病假法》,《職業安全與健康法》,2002年《薩班斯-奧克斯利法》,《虛假索賠法》,《多德-弗蘭克法》,《工人調整和再培訓通知法》,《特拉華州就業歧視法》,《特拉華州殘疾人就業保護法》,《特拉華州舉報人保護法》,《特拉華州公平就業 實踐法》,《特拉華州志願者應急人員工作保護法》,Wares的社交媒體法,北卡羅來納州殘疾人《保護法》、《北卡羅來納州報復性解僱法》、《北卡羅來納州 平等就業慣例法》、北卡羅來納州


反歧視法(包括但不限於 N.C.G.S. § 95-28.1;N.C.G.S. § 95-28.1A;N.C.G.S. § 95-28.2;N.C.G.S. § 130A-148 (i); N.C.G.S. § 127A-201 至 127A-203);北卡羅來納州工資和工時《法案》、《北卡羅來納州工人補償法》的非歧視和反報復條款(經修訂的所有條款)以及其他與基於任何受保護階層的歧視相關的聯邦、州和地方法律 ,所有根據聯邦、州或地方法律提出的關於明示或暗示違反的索賠合同、不當解僱、誹謗、故意和/或疏忽造成情緒困擾、任何其他侵權或合同 索賠、僱傭協議下的任何索賠以及任何相關的律師費和費用索賠;但是,此處的任何規定均不解除:(i) 公司集團任何成員根據 分離協議對梅森承擔的任何義務,包括 (A) 加快歸屬加速歸屬的義務績效 RSA、加速歸屬績效充值選項、加快歸屬時間RSA 和 加速歸屬時間充值期權,(B) 在充值期權加速歸屬日期當天或之前行使加速歸屬績效充值選項和加速歸屬時間充值期權,以及 (C) 在 2 年合格期內繼續有資格授予持續 合格歸屬績效 RSA 和持續合格歸屬績效充值期權;(ii) 梅森可能擁有的任何權利根據任何章程或 章程或任何書面賠償協議(或類似文件)提供的賠償公司集團成員;(iii) 關於未歸屬績效 RSA(加速歸屬績效 RSA 和持續合格歸屬績效 RSA 除外)和未歸屬績效充值期權(加速歸屬績效充值期權和 持續合格歸屬績效充值期權除外),6個月後期權益協議的適用條款;(iv)關於既得時間 充值期權,適用的90天行使條款;(v) 梅森的其他既得應計員工截至離職之日公司健康、福利或退休金計劃下的福利 ;(vi) 可能在梅森簽署本新聞稿之日之後首次提出的索賠;(vii) 梅森對失業保險或工傷補助金可能擁有的任何權利;或 (viii) 任何可能無法作為 法律問題發佈的索賠。梅森進一步同意,對於梅森或其 後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、繼承人、繼任者、管理人和許可的受讓人提起、起訴或維持的本協議條款所涵蓋的任何訴訟、訴訟、仲裁或其他程序,可以將本新聞稿作為全面辯護。梅森理解並確認她是在自願和知情的情況下執行本新聞稿。此外,本新聞稿不妨礙梅森向任何相關的聯邦、州或地方行政機構提出 指控,但梅森同意在法律允許的範圍內 放棄梅森對任何此類行政程序產生的任何金錢或其他財務救濟的權利。本新聞稿中的任何內容均不妨礙 Mason 質疑或真誠地尋求裁定本豁免和根據 ADEA(但不包括本新聞稿的其他部分)的有效性,也不得將本新聞稿解釋為放棄 未來根據 ADEA 提出的任何索賠。

2


3。考慮到根據分離協議向 Mason 提供的應付金額和其他福利(包括加速歸屬績效 RSA、加速歸屬績效充值選項、加速歸屬時間 RSA 和 加速歸屬時間 RSA 和 加速歸屬時間充值期權,以及在 2 年合格期限內繼續獲得授予持續合格歸屬績效 RSA 和持續合格歸屬績效充值期權的資格),梅森同意合理合作,費用由公司承擔集團與公司集團成員就梅森在公司任職期間與公司及其關聯公司的 活動有關的所有訴訟、調查或其他訴訟事宜,包括提供證詞和在庭審中作證、幫助準備任何法律文件和提供 宣誓書以及公司或其任何關聯公司可能要求梅森就此類索賠、調查提供任何建議或支持或訴訟。

4。為了推進上述協議,梅森特此明確放棄和放棄任何 適用法規、學説或法律原則規定的任何和所有權利,這些權利限制了梅森在執行新聞稿時不知道或懷疑存在的索賠的發佈權,這些索賠如果已知,可能對梅森做出此類釋放的決定產生了重大影響。關於此類豁免和放棄,梅森承認,她知道此後她可能會發現與本文發佈的事項有關的目前未知或未被懷疑的指控,或者除了她現在所知 或認為屬實的事實之外或與之不同的事實。儘管如此,正如本文特別規定的那樣,梅森打算完全、最終和永久地發佈所有此類事項以及與之有關的所有索賠,這些索賠截至本新聞稿發佈之日可能存在或已存在 。梅森承認並同意,該豁免是上述新聞稿的基本和實質性條款。本節中的任何內容均無意擴大此處指定的 版本的範圍。

5。梅森承認並同意,她是在知情和自願的情況下加入本新聞稿的, 有足夠的機會考慮本新聞稿的條款和條款。梅森進一步承認,她仔細閲讀了本新聞稿,得到了公司的書面建議,實際上已經諮詢了律師(或者 有合理的機會這樣做),並且完全明白,如上所述,她放棄了她可能必須對公司集團任何成員提起訴訟或提出索賠的某些權利。

6。梅森陳述並保證梅森沒有轉讓、轉讓、出售或抵押任何已發佈的索賠。Mason 應就因 梅森違反本新聞稿而產生的任何責任或損失以及任何成本、開支(包括律師費)、判決或和解,向公司集團成員提供賠償並使其免受損害;但是,本新聞稿中的任何內容均不禁止梅森質疑梅森根據ADEA發佈和豁免索賠的有效性。

3


7。梅森瞭解到,此處發佈的正式新聞稿包括髮布梅森根據ADEA可能對公司集團成員提出的 索賠。梅森進一步理解並同意:

(i) 梅森簽署本新聞稿後不發佈或放棄任何可能產生的 權利或索賠;

(ii) 自梅森收到本新聞稿後,梅森有 二十一 (21) 天的時間來考慮是否簽署本新聞稿,並且可以在離職日期後的21天考慮期(以及公司總法律顧問通過書面或電子郵件批准的延長21天期限)內的任何時間簽署本新聞稿;

(iii) 在梅森簽署本新聞稿後,梅森有七 (7) 天的時間通過 Scott.O 向 公司的執行副總裁兼總法律顧問發出書面通知,撤銷該新聞稿;melia@drivenbrands.com

(iv) 只要梅森及時簽署 並退回分離協議、本新聞稿和封鎖協議,並且沒有及時撤銷她的接受,則本新聞稿和分離協議以及 封鎖協議將在第八 (8) 日生效第四) 簽署後的第二天(生效日期);

(v) 在二十一 (21) 天對價期內對分離協議、本新聞稿或封鎖協議所做的任何更改,無論是實質性還是非實質性更改,都不會重新開始該期限的運行;

(vi) 如果梅森沒有及時簽署和歸還分離協議和本新聞稿和 封鎖協議,或者如果她及時撤回接受協議,則這些協議將無效,梅森將無權獲得分離協議中描述的對價;以及

(vii) 建議梅森在簽署本新聞稿之前諮詢律師。

蒂芙尼梅森

/s/蒂芙尼梅森

日期:

6/5/23

4


附錄 B

封鎖協議

根據Driven Brands Shared Services LLC(以下簡稱 “公司”)與 Tiffany Mason(以及此類協議,即分離協議)於 2023 年 6 月 5 日達成的分離協議和正式發佈的第 5 (b) 條,雙方特此達成以下協議:

1。本封鎖協議(本協議)中使用的沒有 定義的大寫術語與分離協議中規定的含義相同。

2。作為交換《分離協議》第 5 (b) 節中所述的關於加速歸屬加速歸屬績效 RSA、加速歸屬績效充值期權、加速歸屬時間 RSA 和加速歸屬 時間充值期權以及在 2 年合格期限內繼續獲得授予持續合格歸屬績效 RSA 和持續合格歸屬績效充值期權(其充分性是特此承認),梅森特此同意,如果沒有經公司事先書面同意,在加速歸屬績效 RSA、加速歸屬績效 RSA、加速歸屬時間 RSA、加速歸屬時間 RSA 和加速歸屬時間充值期權(該日期,加速日期)生效之日起並在此後 365 天結束的期間(限制期),(1) 要約、質押、賣出、合約出售、賣出任何期權或簽約 購買、購買任何期權或合約,以出售、授予任何期權、權利或擔保購買、借出或以其他方式直接或間接轉讓或處置由下列簽名人實益擁有的任何普通股(如經修訂的1934年《證券交易法》(《交易法》)第13d-3條所用)或由下述簽名人擁有的可轉換為普通股、可行使或可交換為普通股的任何其他證券 或 (2) 簽訂任何互換或其他安排,將其全部或全部轉讓給他人部分是普通股所有權的任何經濟後果,無論第 (1) 條中描述了任何此類交易或 (2) 以上的 將通過交付普通股或其他證券進行結算。

前一句不適用於:

(a) 與加速日期之後梅森在公開市場交易中收購的普通股有關的交易;

(b) 將普通股或如此擁有的可轉換為、可行使或可交換為普通股的任何其他證券進行轉讓,作為 的善意禮物,或轉讓給受益人完全是下列簽署人或直系親屬的信託;

(c) 根據符合條件的國內命令或與離婚協議有關的與普通股或如此擁有的任何其他證券有關的交易,這些證券可通過法律運作轉換為 普通股,也可以行使或兑換 普通股;

5


(d) 轉讓普通股或由此擁有的任何其他證券,這些證券可根據遺囑或無遺囑轉換為普通股或 可行使或交換為普通股;

(e) 行使任何既得期權;

(f) 在無現金或淨 基礎上行使未償期權時向公司轉讓普通股,其金額僅限於支付預扣税義務或下述簽署人與此類行使相關的期權的行使價所必需的金額;以及

(g) 轉讓梅森 (i) 在任何持續 合格歸屬績效 RSA 的 2 年合格有效期內從歸屬中獲得的任何普通股,或 (ii) 通過行使在 2 年合格期內歸屬的任何持續合格歸屬績效充值期權而獲得的任何普通股;

提供的 (A) 在根據上文 (b)、(c) 和 (d) 條進行任何轉讓的情況下,每位受贈人、受讓人或質押人應簽署並且 交出一封鎖信,就上文 (e) 條款而言,通過此類行使獲得的任何普通股均應遵守本協議中規定的所有 限制協議(但須遵守第 (g) 條中的例外情況,普通股不得行使在兩年合格期內授予 的任何持續合格歸屬業績充值期權時期。

下列簽署人瞭解到,公司依賴本協議來代價根據分離協議第5條向梅森提供的 福利。下列簽署人進一步瞭解,本協議不可撤銷,對下方簽署人的繼承人、法定代理人、繼承人和 受讓人具有約束力。除非遵守上述限制 ,否則下列簽署人還同意向公司的過户代理人和註冊商發出停止轉讓指令,禁止轉讓下方簽名的普通股。

下列簽署人承認並同意,上述規定禁止下列簽署人參與任何套期保值 或設計或打算進行或合理預期會導致或導致出售或處置任何普通股或任何可轉換為、可行使或可交換為普通股的證券,即使 任何此類出售或處置交易將由他人進行或代表他人進行或執行比下方簽名人。

蒂芙尼梅森

/s/蒂芙尼梅森

日期: 6/5/23

6