附錄 10.1

2023年5月26日

約翰·範斯科特

回覆:被任命為首席執行官

親愛的約翰:

我很高興為您提供 Solid Power Operinating, Inc.(“公司” 或 “我們”)的全職 工作職位,從 2023 年 6 月 14 日(您的實際第一個 工作日期,即 “生效日期”)開始,擔任總裁 兼首席執行官。

1。標題; 職位。自生效之日起,您將被聘為母公司總裁兼首席執行官。您將向母公司董事會(“董事會”)報告 ,並履行該職位 的慣常職責和責任,以及董事會合理分配的其他相關職責。此外,您應被任命為董事會成員,該任命 將自生效之日起生效。

2。地點。 您將在位於科羅拉多州路易斯維爾的母公司辦公室履行職責,但須按照公司合理的 要求和履行工作職責所必需的常規旅行。您將被要求在 2023 年 8 月 15 日之前搬遷到丹佛都會區,或者在此之後儘快搬遷到丹佛都會區。

3。基本 工資。您的年基本工資為538,000美元(“工資”),將根據公司 的正常薪資慣例支付,但須繳納適用的預扣款。 董事會人力資源和薪酬委員會(“委員會”)將自行決定不時審查和調整您的薪水。

4。年度 獎金。您的目標年度現金獎勵將為工資的100%,最高機會為工資的200%,這筆獎金可以根據委員會自行決定製定的績效目標的實現情況獲得(“年度獎金”), ,而且,在實現此類績效目標的前提下,年度獎金將在第二年支付,並在董事會會議結束後儘快支付 批准年度 獎金所涉財政年度的經審計財務報表,但須遵守適用的預扣税。除非委員會另有決定,否則您的年度獎金將取決於您在付款之日之前是否繼續工作 。 委員會可自行決定不時調整您的年度獎勵機會和適用的條款和條件。對於 2023 日曆年,您的年度獎金,在獲得的範圍內, 將在自生效日期開始的年度部分按比例分配,以反映 2023 年支付給您的實際工資。

5。股權 獎勵。根據Parent 可能不時生效的任何計劃或安排,您將有資格獲得股票期權獎勵或其他股權獎勵。委員會將根據可能自 不時生效的任何適用計劃或安排的條款,自行決定是否向您授予任何此類股權 獎勵以及任何此類獎勵的條款。自生效之日起,您將獲得初始股權獎勵,目標授予日總價值為450萬美元,其中 50% 應以時間限制性股票單位的形式發放,其中 50% 應以股票期權形式發放, 應為激勵性股票期權,其金額應為經 修訂的1986年《美國國税法》第422條允許的最大金額的激勵性股票期權。根據母公司用於公司其他員工的標準轉換方法 ,目標價值將在授予時轉換為一定數量的股份。您的初始股權獎勵將受Parent 2021年股權激勵計劃的條款和條件以及該計劃中使用的獎勵協議的標準形式的約束。每項獎勵將在四年內授予,前提是您繼續工作 ,25% 將在補助日一週年時歸屬,其餘部分在隨後的每年 3 月 31 日、6 月 30 日、9 月 30 日和 12 月 31 日分為 12 個相等的季度 分期授予。根據母公司2021年股權激勵計劃第15條和母公司使用的標準 形式的期權協議,期權的行使 價格應等於授予之日母公司股票的收盤價,並應在授予之日10年後或更早於 或您終止僱傭關係後到期。

6。股票 所有權。您將遵守母公司的股票所有權準則(“指南”),目前 要求您持有母公司普通股,其價值等於您的工資的五倍,如準則所定義。您必須在 生效日期後的五年內滿足此要求。根據準則的條款,在滿足所有權要求 之前,在扣繳税款 和支付任何行權或購買價格(如果適用)後,您必須保留已歸屬或可行使的股權獎勵淨數的50%。

7。搬遷 福利。公司將支付出售您在新澤西州的個人住宅 的合理經紀費和其他直接交易費用,以及因搬遷到丹佛都會區而將您和您的直系親屬的普通家庭用品搬運的合理費用,但須繳納適用的預扣税。此外,公司將提供75,000美元的一次性搬遷 津貼,但需繳納適用的預扣税,用於支付您和您的直系親屬的找房和臨時生活費用。

8。員工 福利。從 起,您將有資格參與公司不時為其員工制定的福利計劃和計劃,包括公司的帶薪休假政策,但須遵守其適用的條款和條件。根據可能不時生效的公司費用報銷政策的條款,公司將補償 您為履行本協議規定的職責或與履行本協議 規定的職責而產生的合理差旅費或其他費用。 公司保留隨時修改、修改、暫停或終止其向員工提供 的福利計劃、計劃、安排和政策的權利。

9。斷開—控制中不變 。根據母公司高管控制權變更和遣散費計劃的條款(“遣散費計劃”),如果公司在沒有 “原因”(死亡或殘疾除外)的情況下解僱了您的工作,或者您因 “正當理由” 辭職,無論哪種情況,都與控制權變更相關的 除外(此類條款的定義見遣散費計劃),然後由您執行和不可撤銷 有利於母公司及其關聯公司的全面豁免和索賠解除,您將有權:

a.在工作最後一天後 12 個月內繼續支付工資,

b.根據解僱年度的實際表現,在解僱當年之前一年已賺取但未付的任何年度獎金,

c.根據解僱當年的實際績效,按比例分配的年度獎金,與向在職高管支付年度 獎金的同時支付,以及

d.在工作最後一天後 12 個月內報銷持續健康保險(“COBRA”)的保費, 或一次性付款以代替此類報銷。

2

10。斷開—在 “控制” 中更改 。根據遣散費計劃的條款,如果公司無故解僱您的工作( 因死亡或殘疾除外)或您出於正當理由終止工作,無論哪種情況,都是在控制權變更前三個月內或 控制權變更後的12個月(如遣散計劃中定義的那樣),則將代替第 9 節所述的遣散費,但須執行和不可撤銷對有利於母公司及其關聯公司的索賠的全面豁免和解除,您將獲得以下款項 還有好處:

a.一次性付款等於 (i) 18 個月的工資加上 (ii) 解僱當年 目標年度獎金的 150% 的總和,

b.根據解僱年度的實際表現,在解僱當年之前一年已賺取但未付的任何年度獎金,

c.在工作最後一天後 18 個月內報銷 COBRA 保費,或一次性付款代替報銷 和

d.所有未償還的股票獎勵將全部歸屬。

11。預扣税 。根據本協議支付的所有款項均需繳納適用的預扣税或其他根據適用法律必須預扣的費用 。

12。 機密信息、發明轉讓和仲裁協議。關於本協議的執行,您同意 執行本協議附件 1 所附的機密信息、發明轉讓和仲裁協議( “CIIA”)。

13。隨意就業 。本協議並不意味着您有權在公司或本公司的任何母公司、子公司、 或關聯公司繼續任職。根據適用法律的定義,您在公司的僱用是隨意的,並將繼續如此。在適用法律允許的範圍內,本 協議及其任何條款均不會以任何方式幹擾或限制您或公司隨時終止您與公司的 僱傭關係的權利,無論有無原因。在您因任何原因終止 在公司及其關聯公司的工作後,除非董事會另有要求,否則您同意辭去母公司、公司及其任何關聯公司的所有董事會、委員會和其他職位 。

14。Clawback。 根據本協議支付的任何款項均應根據母公司 或其任何關聯公司已採用、未來通過或法律要求採用的任何回扣或補償政策進行補償,無論是根據母公司證券上市的任何國家證券交易所或協會的上市 標準、《多德-弗蘭克華爾街 改革和消費者保護法》和/或其他適用法律。

3

15。第 409A 節。 本協議旨在遵守經修訂的 1986 年《美國國税法》第 409A 條的要求( “法典”),其解釋和解釋應與此類意圖一致。根據本 協議向您支付的款項還旨在最大限度地免受《守則》第 409A 條的約束,要麼根據財政部法規 §1.409A-1 (b) (9) (iii) 規定的分離 工資豁免,要麼根據財政部條例 §1.409A-1 (b) (4) 作為短期延期,為此目的,每筆款項應構成 “美國財政部條例 §1.409A-2 (b) (2) 所指的 所指的 “單獨確定” 金額。如果本協議的條款使您根據《守則》第 409A 條繳納税款或罰款(“409A 罰款”),則您和公司應努力合作修改本協議的條款 ,以儘可能避免此類409A罰款;前提是公司在任何情況下均不對與本協議下任何應付金額相關的任何 409A 罰款 負責協議。如果本協議項下的任何款項可通過 提及您的 “終止僱傭關係” 來支付,則該條款應被視為指您的 “離職”,即《守則》第 409A 條所指的 。儘管本協議中有任何其他規定,但如果您是《守則》第 409A 節定義的 “特定 員工”,則在您離職之日應付給您的任何 款額(i)構成不符合條件的遞延薪酬的支付,(ii)應在您離職時支付;(iii)根據您離職以及(iii)本協議的條款應在 您離職六個月週年之前支付,此類付款應延遲至早於 (a) 離職六個月週年後的第一個 工作日和 (b) 您的去世日期。根據本協議或其他方式向您支付的任何報銷 應以您提交公司根據任何適用的費用報銷政策合理要求的所有費用報告為條件 ,並應根據此類政策向您支付,但在任何情況下 都不得晚於您發生可報銷費用的日曆年度的最後一天。在一個日曆年度內有資格獲得報銷的任何金額的 費用或提供的實物福利均不影響任何其他日曆年有資格獲得報銷或提供實物補助的費用金額。根據本協議或其他方式獲得任何報銷或實物福利 的權利不得被清算或換成任何其他福利。

16。雜項。 本協議連同CIIA和遣散計劃,構成您與母公司、公司和 其關聯公司之間關於您的實質性僱傭條款和條件的完整協議,它們取代並取代了您與母公司、公司及其關聯公司之間的所有先前談判、 陳述或協議。上述文件的條款 和條件之間的任何衝突或不一致之處應按照以下優先順序解決:(a) 本 協議;(b) CIIA;(c) 遣散計劃。本協議將受科羅拉多州法律管轄,但 不考慮法律衝突條款。本協議只能通過由公司 正式授權的官員(您本人除外)和您簽署的書面協議進行修改。

[簽名頁面如下]

4

要確認 當前的僱傭條款和條件,請在標明的空白處簽名並註明日期,並將本協議退還給下列簽署人。

真誠地,
固態電源運行有限公司
作者: /s/ 大衞詹森
姓名:大衞詹森
職位:臨時首席執行官 兼總裁

同意並接受:
/s/John Van Scoter
約翰·範斯科特

將 頁面簽名至 的錄取通知書

附件 1

機密信息、發明轉讓 和仲裁協議

見附件。

1

給科羅拉多州員工的通知

競業限制要求

此 是根據 Colo 通知您的。Rev. Stat. § 8-2-113,所附的 機密信息、發明轉讓和仲裁協議(“協議”)包含一項不競爭 的契約,這可能會限制您在與 Solid Power Operining, Inc. (“公司”)離職後的就業選擇。

協議 第 7 節包含不競爭的契約條款。隨函附上該協議的副本。

員工緻謝:

這是為了確認 我已經收到了協議的副本,並且有機會在我接受公司的提議之前對其進行審查。

我知道協議 包含一項不競爭的契約,這可能會限制我在 Solid Power Opering, Inc. 離職後的就業選擇。我承認我有責任閲讀、理解和遵守該契約。

/s/{ br} John Van Scoter
約翰·範斯科特
05/30/2023
日期

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 1 頁,總共 16 頁

SOLID POWER, INC

機密信息,

發明轉讓和仲裁協議

作為我在 Solid Power Operining, Inc.、其母公司、子公司、關聯公司、前任、繼任者 或受讓人(統稱為 “公司”)工作的條件 以及我收到公司現在和今後支付給我的報酬,我同意本機密 信息、發明轉讓和仲裁協議的以下條款(此 “協議”):

1。隨意就業 。我理解並承認,我在公司的僱傭期限不明,構成 “隨意” 僱用 。我也明白,除非公司高管(我除外)以書面形式獲得並簽署 ,否則任何與此相反的陳述都是未經授權且無效的。我承認,可以隨時終止這種僱傭關係,無論是 ,還是無正當理由,或出於任何原因或無理由,由公司或我本人選擇,有或不另行通知。

2。 機密信息。我知道,在公司受僱期間,我將有機會獲取、接收、學習、開發和/或構想 公司專有和機密的 技術、客户、潛在客户、財務或其他信息,並且必須嚴格保密這些信息 以保護公司的業務和保持其在市場上的競爭地位, 這些信息將無限期地對公司的現有和潛在競爭對手有用。因此,我 同意,在我受僱於公司期間和之後,我將嚴格保密,不會向任何個人、公司或公司(未經公司 董事會(“董事會”)的書面授權)使用( 除外)或向任何個人、公司或公司披露任何公司機密信息。我明白,我在工作期間未經授權的 使用或披露公司機密信息可能會導致紀律處分,包括公司立即解僱 和採取法律行動。

3。發明。 我同意我將立即向公司作出全面的書面披露,將以信託形式行使公司的唯一權利和利益, 並特此將我對除先前發明之外的任何和所有發明的所有權利、所有權和利益轉讓給公司或其指定人。 附錄A中列出了一份清單,描述了所有屬於我的先前發明,這些發明與公司 提議的業務、產品或研發有關,但未分配給公司;或者,如果沒有參賽作品,我聲明 沒有這樣的先前發明:

4。補償。 我知道公司沒有關於薪酬的口頭協議,所有薪酬(包括任何股權補助) 必須得到董事會或其委員會的批准。

5。其他 條款和條件。所有大寫術語的含義在附錄B(“附加條款和條件”)所附的 附加僱傭條款和條件(“附加條款和條件”)中定義。我已審閲(並有機會 與我的顧問一起審閲)附加條款和條件,並同意在所有方面遵守這些條款和條件。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 2 頁,總共 16 頁

日期:05/29/2023 /s/{ br} John Van Scoter
簽名
約翰·範斯科特
僱員姓名 (打字或打印)

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 3 頁,總共 16 頁

附錄 A

先前發明清單

和作者身份的原創作品

識別號碼
標題 日期 或 簡要描述

沒有

沒有 的發明或改進
附上其他 張表

員工簽名 :/s/{ br} John Van Scoter

打印 員工姓名:約翰·範斯科特

日期:05/30/2023

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 4 頁,總共 16 頁

附錄 B

其他僱傭條款和條件

1。 機密信息和商業祕密。

A. 公司機密信息。我理解,“公司 機密信息” 是指不為公眾所知且由公司使用、開發或獲得 與其業務相關的信息,包括但不限於我獲得的信息、觀察和數據,或我受僱於公司期間獲得的與 (i) 公司業務或事務、(ii) 產品或 服務(包括組織產品)相關的信息、觀察和數據或服務路線圖,(iii)收入、成本和定價結構,(iv)設計, (v)分析,(vi)) 圖紙、照片和報告,(vii) 計算機軟件,包括操作系統、應用程序 和程序清單,(viii) 流程圖、手冊和文檔,(ix) 數據庫,(x) 會計和商業方法, (xi) 發明、設備、新發展、方法和流程,無論是可申請專利還是不可專利,以及 是否簡化為實踐,(xii) 客户和客户或客户名單、(xiii) 客户偏好和聯繫信息、 (xiv) 其他員工的人事信息(包括但不限於)轉至,技能、績效、紀律和薪酬), (xv)其他受版權保護的作品,(xvi)所有生產方法、工藝、技術和商業祕密,以及(xvii)所有類似的 和任何形式的相關信息。公司機密信息不能僅僅因為信息的個別 部分已單獨發佈而被視為已發佈,而是前提是包含此類信息的所有材料特徵已合併發佈 。我進一步理解,公司機密信息不包括來自我的一般 培訓、知識、技能或經驗的信息,無論是在工作中還是其他方面獲得的,也不包括上述任何已公開為人知且並非由於我或對所涉物品或其改進或新版本負有保密義務的其他人的不當行為(或不行為)而公開 的信息。我承認,在公司和我之間,所有公司 機密信息均為公司及其受讓人的唯一和專有財產。

B. 公司商業祕密。我知道,“公司商業祕密” 包括但不限於有關公司固態電池及相關產品設計、材料、配方和生產流程、 測試流程、產品儲存和處理實踐、包裝、特定客户要求、目標市場、當前或潛在的 合作伙伴、供應商或客户、開發計劃或產品性能或安全指標的信息。

C. 前僱主信息。我同意,在我受僱於公司期間,我不會不當使用或披露 任何專有信息(包括但不限於軟件、源代碼和目標代碼、開發、技術、發明、工藝、 技術、設計和圖紙)或商業祕密,也不會將任何未發佈的文件或屬於公司的專有信息帶入公司場所任何此類僱主、個人或實體 除非得到該僱主的書面同意,個人或實體。

D. 第三方信息。我認識到,公司已經從第三方收到其 機密或專有信息,但公司有責任維護此類信息的機密性 ,並僅將其用於某些有限目的。我同意嚴格保密所有這些機密或專有信息 ,不向任何個人、公司或公司披露這些信息,也不會使用這些信息,除非在必要時根據公司與此類第三方的協議 為公司開展工作。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 5 頁,總共 16 頁

E. 歐盟個人數據。在我公司工作期間,我可能會獲得有關歐盟國家的公司員工、承包商和第三方工作人員的個人識別信息 (統稱為 “歐盟個人數據”)。 只有在我有合法和必要的商業理由時,我才會訪問歐盟個人數據。我還同意嚴格維護 歐盟個人數據的機密性。

F. 機密信息的例外情況。我知道本協議中的任何內容均無意 (i) 限制或限制 我作為僱員討論受適用勞動法保護的就業條款、工資和工作條件的權利;並且 (ii) 以任何方式限制或限制我因披露公司商業祕密而免於承擔責任 的豁免權,該條款在相關部分規定如下:

“(b) 豁免向政府或在法庭文件中祕密披露商業祕密的 責任。

(1) 免疫力。 根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因披露 (A) (i) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員, 或律師保密而承擔刑事或民事責任;(ii) 僅為舉報或調查涉嫌違法行為;或 (B) 已成為 在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中,前提是此類申訴是密封的。

(2) 在反報復訴訟中使用 商業祕密信息。因舉報 涉嫌違法行為而提起僱主報復訴訟的個人可以向個人律師披露商業祕密並在 法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人(A)密封提交任何包含商業祕密的文件;而且(B)不披露 商業祕密,除非根據法院命令。”

2。發明。

A. 保留和許可的發明。我在此附上 作為附錄 A 的一份清單,描述了我在公司工作 之前制定、構思或首先付諸實踐的所有發明、 原創作品、開發、改進和商業祕密(統稱為 “先前發明”),這些發明屬於我或第三方(例如 前 僱主),與公司的實際或擬議僱主(例如前 僱主)有關業務、產品或研發,且未根據本協議分配給公司 ;或者,如果未附上此類清單,我表示沒有這樣的先前發明。如果披露 任何此類先前發明會導致我違反任何先前的保密協議,我知道我不會在附錄 A 中列出此類先前 發明,而只是要披露每項此類發明的粗略名稱,列出 所屬的一方,以及出於這個原因尚未對此類發明進行全面披露的事實。附錄 A 上為此提供了一個空間。如果在公司任職期間,我在公司產品、材料、工藝、機器 或服務中加入了我擁有或我感興趣的先前發明,則我特此向公司授予非排他性、免版税、 已全額付款、不可撤銷、永久的全球許可(有權通過多個分許可證持有者進行再許可)製作 ,修改、製作衍生作品、使用、披露、複製、分發、提議出售、出售、已出售、進口和以其他方式利用 等先前發明與此類產品、材料、工藝、機器或服務有關或與之相關的任何方法,以及與之相關的任何方法 。儘管如此,我同意未經公司事先書面同意,我不會將Prior Inventions 納入或允許將Prior Inventions 納入公司的任何產品、材料、工藝、機器或服務。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 6 頁,總共 16 頁

B. 發明轉讓。我同意我將立即向公司進行全面的書面披露,將公司的唯一權利和利益託管 ,並特此將我對所有發明、原創作品、開發、概念、改進、設計、面具作品、原型、模型、材料、 發現、想法、流程、配方的所有權利、所有權和利益轉讓給公司或其指定人,數據、專有技術、技術、商標或商業祕密,不論根據版權法或類似法律是否可申請專利或註冊 ,我在我受僱於公司的整個期間,不論是在本協議 生效之前還是之後,均可單獨或共同構想、發展或簡化為實踐,或促使受孕或 發展或付諸實踐,除非下文第 2.F 節(統稱為 “發明”)。我進一步 承認,在我在本公司工作期間(無論是在本協議執行之前還是之後)由我(單獨或與他人共同創作)創作的所有原創作者作品均為 “供出租的作品”,如《美國版權法》所定義的那樣。此外,本協議下任何版權 的轉讓包括所有親子鑑定、完整性、披露和撤回權,以及可能被稱為或提及 的 “精神權利”(統稱為 “精神權利”)的任何其他權利。在適用法律無法轉讓此類精神權利的情況下 ,並且在存在精神權利的各個國家的法律允許以下情況下,我 特此放棄此類精神權利,並同意公司在未經此類同意的情況下采取任何可能侵犯此類精神權利的行動。 我將根據公司的要求不時確認任何此類豁免和同意。我理解並同意, 是否將我單獨或與他人共同開發的任何發明商業化或銷售的決定完全由公司自行決定 且僅為公司謀利,且公司 努力將任何此類發明商業化或推銷給我不會產生任何特許權使用費或其他對價。

C. 分配給美國的發明。我同意,只要公司與 美國或其任何機構之間的合同要求在美國擁有所有發明的所有權利、所有權和利益 ,我同意將我對任何發明的所有權利、所有權和利益 轉讓給美國政府。

D. 記錄的維護。我同意保留和維護我在公司任職期間(單獨或與他人共同創造)的所有發明 的充分、最新、準確和真實的書面記錄。記錄將採用筆記、 草圖、圖紙、電子文件、報告或公司可能規定的任何其他格式的形式。這些記錄現在和將來都是 可供公司使用,並且仍然是公司的唯一財產。

E. 專利和版權註冊。我同意以一切適當方式協助公司或其指定人員,費用由公司承擔,以確保公司在任何和所有國家享有的發明權利及其相關權利,包括 向公司披露與發明有關的所有相關信息和數據,執行所有申請、規範、 誓言、轉讓以及公司認為適當或必要的所有其他文書申請、註冊、獲得、 維護、捍衞和執行此類權利,以便轉讓和向公司、其繼承人、轉讓和被提名人轉讓此類發明及與之相關的任何權利的唯一 和專有權利、所有權和權益,並在與此類發明及與之相關的任何權利的訴訟或其他 程序中作證。我進一步同意,我執行或促成執行的義務, 在我有權執行的情況下,任何此類文書或文件在本協議終止後將繼續有效。如果公司 由於我的精神或身體無力而無法獲得我對任何發明的簽名,包括但不限於 申請或申請涵蓋此類發明的任何美國或外國專利或版權註冊, 那麼我在此不可撤銷地指定和任命公司及其正式授權的官員和代理人為我的代理人和代理人, 代表我並代表我行事取而代之的是,執行和提交任何文件和誓言,並採取所有其他合法允許的行動尊重 具有與我執行相同法律效力和效力的發明.

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 7 頁,總共 16 頁

F. 任務例外。我明白,本協議中要求向公司轉讓發明的條款 不適用於我在不使用公司設備、用品、設施 或商業祕密信息的情況下完全依靠自己的時間開發的任何發明,但以下發明除外:(i) 在構思或簡化為實踐 時與公司業務或公司實際或可證明預期的研究或開發相關的發明;或 (ii) 我為公司完成的任何工作的結果 。對於我認為符合本第 2.F 節 標準且未在附錄 A 中以其他方式披露的任何發明,我將立即以書面形式告知公司。

G. 向公司通報情況的義務。在我在本公司任職期間,我將立即向 公司全面和書面披露我單獨或與他人共同創作、構思或付諸實踐的所有發明。 此外,我將立即向公司披露我在公司任職期間 以及此後的一年內由我或代表我提交的所有專利申請。在每次披露此類信息時,我將以書面形式告知公司 我認為完全符合上文第 2.F 節保護條件的任何發明;屆時我將以書面形式向公司 提供證實這一信念的所有必要證據。未經我同意,公司將保密,不會出於任何目的或 向第三方披露根據本協議 以書面形式向公司披露的任何機密信息,這些信息與根據上文第 2.F 節的規定完全符合保護條件的發明有關。對於任何不符合上述第 2.F 節保護條件的發明,我將保密 。

3。 就業衝突。

A. 當前的義務。 我同意,在我在 公司任職期間,我不會從事或承擔與公司現在參與的業務直接相關的 或已採取具體和實質性步驟參與的任何其他 工作、職業、諮詢關係或承諾,也不會參與任何其他與我對公司的義務 相沖突的活動。

B. 以前的關係。在不限制第 3.A 節的前提下,我聲明我與任何其他個人或實體沒有任何其他協議、關係 或承諾,這些協議、關係 或承諾與我在本協議下我對公司的義務或我受僱並提供我受僱的服務的能力相沖突。我進一步同意,如果我與任何前僱主或其他實體簽署了保密協議 或類似類型的協議,我將在適用法律規定的條款合法的範圍內 遵守任何此類協議的條款。我聲明並保證,經過仔細搜查(包括搜查 我的電腦、手機、電子設備和文件),我已將屬於 的所有財產和機密信息歸還給所有以前的僱主。此外,我同意向公司、其董事、高級職員、代理人、員工、投資者、 股東、管理人、關聯公司、分公司、子公司、前身和繼任公司及受讓人全額賠償,因為我違反了我根據任何協議 承擔的義務或對我有約束力的任何義務而產生的所有判決、 判決、和解和其他損失,以及任何合理的損失如果原告是此類訴訟的勝訴 方,則律師費和成本,除非被禁止根據法律。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 8 頁,總共 16 頁

4。返回 公司文件。我同意,在出於任何原因 離開公司員工時,我將向公司交付所有設備 和屬於公司的設備(包括計算機、手持電子設備、電話設備和其他電子設備, 以及與之相關的任何其他設備)、記錄、數據、筆記、報告、提案,清單、信函、規格、圖紙、 藍圖、草圖、材料、電子郵件、Excel 電子表格、PowerPoint演示文稿、工程筆記本、公司信用卡、其他 文件或財產,或我根據我在本公司工作 或以其他方式屬於公司、其繼任者或受讓人開發的任何上述物品的複製品,包括但不限於根據 第 2.D 節保存的記錄。退回所有文件的義務包括但不限於任何個人電子郵件賬户、計算機、個人數字助理、記憶棒、USB 設備、cloud 計算軟件或任何其他電子設備或媒體(統稱為 “設備和媒體”)上以紙質 或電子格式保存的任何文檔的副本。將這些 文檔退還給公司後,我同意我將從我的設備和媒體中永久刪除任何包含 公司機密信息的此類文檔。如果我的工作終止,我同意簽署並交付 “終止 認證”(作為附錄 C)。我也同意接受離職面談,以確認我遵守本 第 4 節。

5。終止 認證. 與 公司離職後,我同意立即簽署作為附錄 C 所附的 “終止證書” 並將其交付給公司。我還同意在我終止與公司的僱傭關係後的一 (1) 年內隨時向公司通報我的住所 和辦公地址,以便公司可以就本協議規定的我持續義務與 我聯繫 我。

6。新僱主的通知 。如果我離開公司的員工,我特此同意 公司向我的新僱主通知我在本協議下的義務。

7。非競爭 和不徵求員工契約。

A. 保護商業祕密。我同意我的職位獲得了豐厚的 報酬,並且我可以訪問公司的保密信息和商業祕密,並且我同意本協議 是為在下述期間和地點保護公司的商業祕密而量身定製的。

B. 盟約.

(i) 非競爭。 在適用法律允許的最大範圍內,為了保護公司的商業祕密,我同意,在 我受僱期間,以及在我因任何原因終止公司僱傭關係後的 24 個月內( “限制期”),我不會在覆蓋區域(定義見下文)參與或的所有權、 管理、運營、融資或控制受僱於與之競爭的任何個人、公司、 公司或其他實體,或為其提供諮詢或以其他方式提供服務公司從事與硫化物固態可充電電池相關的產品 和服務(“業務”)的設計、開發、製造、生產、營銷和銷售,除非我僅以與公司業務無競爭力的身份參與、就業、 諮詢或提供服務。

我承認並同意 公司的業務遍及全球,公司的競爭對手遍佈美國 和多個外國。就本協議而言,“覆蓋區域” 是指世界,我同意 對公司商業祕密的合理保護需要相應的廣泛的地理範圍。

(ii) 不招攬客户 。在適用法律允許的最大範圍內,為了保護公司的商業祕密,我 特此同意,在限制期內,我不會直接或間接要求公司的任何實際客户 或在我工作期間的任何時候與我合作或有過實質性接觸的供應商停止與 公司做生意,減少他們與公司的業務數量或購買符合以下條件的產品或服務與公司的 業務相比具有競爭力。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 9 頁,總共 16 頁

(iii) 不招攬員工 。在適用法律允許的最大範圍內,我特此同意,在限制期內,我 不會直接或間接招募、誘導、招募或鼓勵公司的任何員工、承包商或顧問 終止與公司的關係,也不會被我或任何其他第三方僱用或聘為顧問。

C. 執法。我同意並承認,如果違反本第 7 節的任何條款, 公司和/或其各自的繼任者將遭受無法彌補的傷害,因此,我同意,除了公司在本協議或其他條件下可能獲得的任何其他補救措施 外,公司有權獲得公平救濟,包括但 不限於具體績效、臨時限制令以及初步和初步限制令永久禁令救濟限制我 實施或繼續實施任何此類違規行為本第 7 條可能由具有管轄權的法院裁定。限制性的 期限應延長至等於我違反本第 7 節任何規定的期限。

D. 進一步 致謝。我承認公司的商業祕密和其他機密信息 和專有信息、商譽和客户關係的價值巨大,我理解並同意,我在公司的職位 的性質必然要求公司向我披露此類信息。我進一步承認,公司及其 關聯實體在全球和整個覆蓋區域內從事業務,業務競爭非常激烈。我進一步 承認,公司計劃在 限制期內繼續在全球和整個覆蓋區域內開展業務。我進一步承認,我與業務的競爭可能會嚴重損害業務並損害公司擁有的商譽 ,並同意本第 7 節中的承諾在地理範圍、 期限和活動範圍方面是合理和必要的;以及(ii)保護公司的商業祕密、商譽、客户關係和公司穩定 員工隊伍和其他合理競爭的商業利益,視情況而定由具有管轄權的法院裁定。

E. 儲蓄。 我同意本第 7 節中包含的契約應解釋為一系列單獨的契約, 適用於每個縣、市、州、民族和其他政治分區。除地理覆蓋範圍外,每項此類單獨的盟約 在其他方面應被視為相同。雙方希望和意圖是在適用法律允許的最大範圍內執行本第 7 節的規定 。如果任何仲裁員或具有管轄權的法院在任何情況下認定本第 7 節的任何條款或任何此類條款 的任何部分無效或不可執行,那麼:(i) 該仲裁員或法院 應根據此類情況和該司法管轄區對此 條款或其中一部分進行修改,使其符合適用的法律,以便在儘可能大的範圍內有效和可執行;(ii) 在這種情況下和該司法管轄區內,此類條款或其中一部分的無效或不可執行 不得在任何其他情況下或任何其他司法管轄區影響 此類條款或其中一部分的有效性或可執行性;(iii) 此類條款或其部分的無效性或不可執行性 不應影響該條款其餘部分的有效性或可執行性,也不影響本第 7 節任何其他條款的有效性或 可執行性。本第 7 節的每項條款均可與第 7 節的所有其他條款 分開,本第 7 節每項條款的每個部分均可與此類條款的所有其他部分分開。

我同意 第 7 節中的任何內容均不影響我在限制期內和之後在本協議下的持續義務,包括但不限於 我在第 1 節下的義務。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 10 頁,總共 16 頁

8。不貶低。 我同意不以任何可能 損害公司及其業務、商業聲譽或個人聲譽的方式貶低公司及其高級職員、董事、員工、股東、投資者和代理人。

9。未禁止受保護的 活動。本公司和您承認並同意,本協議中的任何內容均不限制或禁止您 向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括證券交易所 委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係 委員會)提出和/或提出指控或投訴,或者以其他方式溝通、合作或參與任何調查 (“政府機構”),包括在法律允許的情況下披露文件或其他信息,無需向公司發出 通知或獲得公司授權。此外,本協議中的任何內容均無意限制員工 討論其工作條款、工資和工作條件的權利,也無意剝奪員工披露受適用法律保護的與性騷擾或任何非法或潛在非法行為有關的 信息的權利。您進一步瞭解 您無權披露公司的律師與客户特權通信或律師工作成果。

10。使用我的圖片的 。我特此授予公司使用我在公司工作期間由或代表公司 拍攝的任何照片作為商業或非商業材料和宣傳品,包括但不限於公司的網站、公開歸檔的文件、演示文稿、標牌和廣告。我知道我不會因此類使用而獲得 任何額外補償,特此向公司和代表公司工作的任何與 使用我的圖片有關的人予以釋放。

10。商業行為和道德準則 。我同意努力遵守公司的所有政策,包括公司的 內幕交易政策以及作為附錄D所附的《商業行為和道德準則》,在我工作期間可能會不時修訂 。

11。陳述。 我同意簽署任何適當的宣誓或核實執行本協議條款所需的任何適當文件。我聲明,我對 本協議所有條款的履行不會違反 我在受僱於公司之前以保密或信任方式獲得的專有信息的任何保密協議。我在此聲明並保證我沒有簽訂任何與此有衝突的口頭或書面協議,我也不會簽訂任何與此有衝突的口頭或書面協議。

12。審計. 我承認,我對用於開展公司業務的任何計算機、技術系統、電子郵件、手持設備、電話 或文件中的隱私沒有合理的期望。因此,公司有權審核和搜索所有此類物品 和系統,恕不另行通知我,以確保公司獲得在公司設備上使用軟件的許可,且符合公司的軟件許可政策,確保遵守公司的政策,並自行決定用於任何其他 業務相關目的。我明白,我不得在公司的技術系統中添加任何未經許可、未經授權 或不合規的應用程序,也不得將未經許可的軟件複製到 公司的技術系統上,也不得使用未經許可的軟件或網站。我明白,我有責任遵守公司關於使用公司文件以及與工作相關的互聯網、電子郵件、電話和技術系統 的政策。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 11 頁,總共 16 頁

13。仲裁 和公平救濟。

A. 仲裁。考慮到我在 公司的工作、該公司承諾對所有與僱傭相關的糾紛進行仲裁以及我收到公司現在和將來向我支付的薪酬、加薪和其他福利 ,我同意 與公司以及本公司任何員工、高級職員、董事、股東或福利計劃產生的任何和 的所有爭議、索賠或爭議, 由或與之相關的 由於我在公司工作或終止我與公司的僱傭關係,包括 任何違反本規定的行為協議,應根據《聯邦仲裁法》(9 U.S.C. § 1)接受具有約束力的仲裁 et seq。 (“FAA”)。美國聯邦航空局應管轄本 第 13 節的可執行性、適用性、解釋和實施,以及與進行仲裁、執行或上訴仲裁裁決有關的所有程序問題。 我同意仲裁併因此同意放棄任何由陪審團審判的權利的爭議,包括根據 地方、州或聯邦法律提出的任何法定索賠,包括但不限於根據1964年《民權法》第七章、1990年《美國人 殘疾人法》、1967 年《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《薩班斯-奧克斯利法》 提出的索賠法案、《工人調整和再培訓通知法》、《科羅拉多州反歧視法》、《科羅拉多州就業保護和民事 權利執法》法案、《科羅拉多州工資索賠法》、《科羅拉多州工人最低工資法》、《家庭和病假法》、 騷擾、歧視、報復和不當解僱索賠,以及任何成文法或普通法索賠。我進一步瞭解, 本仲裁協議也適用於公司與我可能因為 我在公司的工作而產生、與我有關或由此產生的任何爭議。

B. 程序。我同意任何仲裁將由司法仲裁與調解服務公司 (“JAMS”)根據其《就業仲裁規則和程序》(“JAMS 規則”)進行管理。我 同意,在任何仲裁聽證會之前,仲裁員有權對仲裁任何一方提出的任何動議作出裁決,包括要求簡易判決和/或裁決的動議,以及駁回和異議的動議。我還同意,仲裁員 有權裁定適用法律規定的任何補救措施,包括向仲裁勝訴方支付的律師費。此外,如果任何一方在支付勝訴方律師費和費用的法定索賠中勝訴, 仲裁員可以以符合適用的 法律的方式向勝訴方裁定(在某些情況下,必須裁定)合理的費用。我知道公司將支付仲裁員或 JAMS 收取的所有申請、管理或聽證費用,但 除外,我將支付與我向法院提出申訴時支付的申請費一樣多。JAMS 規則 可在 http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration 找到和審查。我承認,如果我無法訪問這些規則,我 將聯繫公司的人力資源人員,他們將向我提供 JAMS 規則的硬拷貝或電子副本。 我同意仲裁將在科羅拉多州丹佛市或公司 和我雙方商定的其他地點進行。我同意仲裁員的決定,包括事實和法律的基本裁決,應以書面形式作出。

C. 獨家論壇。仲裁應是解決我與公司之間任何爭議的唯一的、排他性的和最終的論壇。 我和公司均不得就需要仲裁的索賠提起法庭訴訟。複審法院 只能根據 FAA、9 U.S.C. § § 1-16 中規定的標準確認、更正或撤銷仲裁裁決。

D. 禁令救濟的可用性。儘管雙方同意將所有爭議提交最終且具有約束力的 仲裁,但任何一方均可在任何具有管轄權的法院提起訴訟,尋求並獲得禁令和衡平法救濟 ,以確保在仲裁中尋求的任何救濟不會因在 仲裁程序待決期間可能發生的臨時損害而無效。

E. 行政救濟。我知道本協議不禁止我向 有權執行或管理就業相關法律的地方、州或聯邦行政機構或政府機構提出行政索賠, 包括但不限於平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或工人補償 上訴委員會。此外,如果我必須及時提出行政指控或投訴作為向法院提出索賠 的先決條件,則在根據本協議將索賠提交仲裁之前,我必須這樣做。但是,本協議確實排除 我就任何此類索賠提起法庭訴訟。因此,在收到起訴權信或類似的行政裁決後,我 仍必須對我對公司提出的任何索賠進行仲裁。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 12 頁,共 16 頁

F. 仲裁條款的可分割性。如果本協議第 13.D 節和/或本協議 中要求僅在個人基礎上提出索賠的任何其他條款被認定對任何特定索賠無效或不可執行, 則該索賠不應通過仲裁進行,而應在有管轄權的法院解決。但是,如果發生這種情況, 本協議對所有其他索賠仍具有完全可執行性,這些索賠必須通過仲裁單獨解決。除此處另有説明的 以及本協議第 14.C 節所解釋的那樣,如果本協議的任何其他條款全部或部分被認定為 無效或不可執行,則此類裁決不會影響本協議 其餘部分的有效性,這些部分將保持完全效力和效力。

G. 協議的自願性質。我承認並同意,我自願執行本協議,不受公司或其他任何人的脅迫 或不當影響。我進一步承認並同意,我已仔細閲讀本協議,並且我 已提出任何必要的問題,以瞭解本協議的條款、後果和約束力並完全理解 ,包括 我放棄了接受陪審團審判的權利。 最後,我同意在簽署本協議之前,我有機會 徵求我選擇的律師的建議。

14。 一般規定。

A. 適用法律;同意個人管轄權。除本協議第 13 節(受美國聯邦航空局管轄)外,本協議將受科羅拉多州法律管轄,不使 可能導致適用除科羅拉多州以外的任何司法管轄區法律的任何法律選擇規則或原則生效。 在本協議允許的任何訴訟的範圍內,我特此明確同意位於科羅拉多州的 州和聯邦法院對公司對我提起的任何訴訟具有屬人管轄權。

B. 完整協議。本協議,連同此處的附錄以及我與 公司之間簽訂的任何已簽署的書面錄取通知書,規定了公司與我之間就此主題達成的完整協議和諒解,並取代了我們之間先前的所有討論或陳述,包括但不限於在我面試或 搬遷談判中作出的任何陳述,無論是書面還是口頭。除非獲得董事會批准,否則對本協議的任何修改或修改,或對 本協議中任何權利的放棄,均不生效。我的職責、薪水或薪酬的任何後續變更或變更 都不會影響本協議的有效性或範圍。

C. 可分割性。除非第 13.F 節另有規定,如果本協議的任何條款被具有 管轄權的法院裁定為全部或部分無效、非法或不可執行,則所有其他條款將保持完全的效力和效力,如果無效、非法或不可執行的條款不是本協議的一部分,則與 一樣。如果對雙方具有管轄權的法院或仲裁員認定本協議的任何條款過於寬泛 或無效,則可以重述該條款,以儘可能反映雙方根據適用法律的初衷。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 13 頁,總共 16 頁

D. 繼任者和受讓人。本協議將對我的繼承人、遺囑執行人、受讓人、管理人和其他法定 代表具有約束力,並將有利於公司、其繼任者和受讓人。除非明確説明,否則本協議沒有預期的第三方受益人 。

E. 豁免。 任何一方對違反本協議任何條款的豁免均不構成對任何其他 或後續違約行為的豁免。

F. 倖存者。 本協議各方的權利和義務將在我與 公司的僱傭關係終止後繼續有效。

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 14 頁,共 16 頁

附錄 C

固態電源運行有限公司

終止認證

此 旨在證明我沒有擁有任何設備、記錄、數據、筆記、報告、提案、 清單、信件、規格、圖紙、藍圖、草圖、材料、設備、任何其他文件或財產或任何屬於Solid Power Operating, Inc.、其母公司、子公司、關聯公司、繼任者的任何和所有上述物品的複製品 br} 分配(統稱為 “公司”)。

我 進一步證明我已遵守我簽署的公司保密信息、發明轉讓和 仲裁協議(“保密協議”)的所有條款,包括報告該協議所涵蓋的任何發明 和原創作者作品(定義見其中定義)。

我進一步同意,根據保密協議 ,我將把所有公司機密信息(該術語定義在《保密協議》中 )視為機密,包括公司商業祕密(該術語在保密協議中定義)、機密 知識、數據或其他與產品、工藝、專有技術、設計、配方、開發或實驗 作品、計算機程序、數據庫、其他原創作品有關的專有信息作者身份,客户名單,商業計劃,與公司或其任何員工、客户、顧問或被許可人的任何業務有關的財務信息或其他 主題。

離開公司 的工作崗位後,我將受僱於 ,職位為:___________________________。

員工簽名
打印姓名
日期
通知地址:

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 15 頁,總共 16 頁

附錄 D

SOLID POWER, INC

商業行為和道德守則

[可在 https://ir.solidpowerbattery.com/corporate-governance/documents-charters 獲得]

機密信息、發明轉讓和仲裁協議

第 16 頁,共 16 頁