附錄 10.1

沉浸式公司

年度獎金計劃

1。本計劃的目的

該計劃是一項全權年度獎金計劃。 該計劃的目的是吸引和留住最優秀的人才,為員工提供額外激勵,並促進 Immersion Corporation 業務的成功。

2。定義

實際獎金” 指 在適用的績效期內向參與者支付的實際獎金(如果有),但須經管理員根據第 3 (c) 條(確定實際獎金;修改獎勵的自由裁量權)授權 修改支付金額。

管理員” 指 董事會(根據第 6 節(計劃管理))任命的管理本計劃的委員會。

附屬公司” 指由公司控制的任何 公司或其他實體(包括但不限於合夥企業和合資企業)。

” 指公司董事會 。

代碼” 指經修訂的1986年《國內 税收法》。

公司” 指 Immersion 公司、特拉華州的一家公司或任何繼任實體。

生效日期” 指 公司董事會薪酬委員會通過該計劃的日期。

符合條件的員工” 就任何績效期而言, 是指由委員會(或其代表)指定參與績效期計劃的公司或關聯公司的執行官以及公司或關聯公司的其他員工 。

參與者” 指就任何績效期而言, 指管理員選擇參與該績效 期計劃的合格員工。

演出期” 指衡量適用於目標獎金的績效標準的時間段,由管理員 自行決定。

計劃” 指本Immersion Corporation年度獎勵計劃,可能會不時進行修改或重述。

目標獎勵” 指 目標獎金,按目標水平績效實現率的100%,在績效期內支付給參與者, 由管理員根據第 3 (b) 節(目標獎金的確定)確定。

3。選擇 參與者並確定獎項

(a) 選擇 的參與者

管理員將自行決定 選擇符合條件的員工,他們將在任何績效期內成為參與者。參與本計劃由管理員自行決定 ,按績效期逐個績效期計算。因此,不能保證或保證參與給定績效期 的符合條件的員工會被選中參與任何後續績效期 或績效期。

(b) 確定目標獎金

管理員可自行決定 為每位參與者設定目標獎金(可以表示為參與者在 績效期內獲得的基本工資的百分比,也可以表示為固定美元金額或其他金額,也可以根據管理員確定的其他公式表示)。 向參與者授予目標獎金並不能保證根據本計劃向參與者支付任何款項,也不得解釋為 。

(c) 確定實際獎金 ;修改獎勵的自由裁量權

管理員應自行決定 在多大程度上滿足了適用於目標獎勵的績效標準,以及根據對此類績效標準的滿足情況,向參與者支付的實際 獎金金額(如果有)。儘管本計劃中有任何相反的規定 ,但管理員可以隨時自行決定增加、減少或取消參與者的實際 獎金。實際獎金可能低於、等於或高於目標獎金,由管理員自行決定。署長可以根據其認為相關的因素確定任何增加、減少或取消的金額 ,無需就其考慮的因素確定 的任何分配或加權。

(d) 決定績效標準的自由裁量權

儘管 計劃有任何相反的規定,管理員將自行決定適用於任何 Target Bonus(或其部分 )的績效目標(如果有)。目標可以基於管理員認為相關的任何因素,也可以基於個人、部門、 業務部門、細分市場或公司範圍。所使用的任何績效標準都可以在管理員確定的基礎上進行衡量。 績效目標可能因參與者而異,也可能因獎項而異。管理員還可以決定 Target bonus(或其中的一部分)不會有與之相關的績效目標,而是由 自行決定是否授予(如果有的話)。

4。支付 的獎勵

(a) 收款的權利

該計劃應為無資金的計劃。每筆實際 獎金將僅從公司的普通資產中支付。本計劃中的任何內容均不得解釋為建立信託或確立 或證明任何參與者對參與者可能有權獲得的任何付款除無擔保普通債權人以外的任何權利的主張。該計劃不受經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》的約束,因為它 既不提供退休收入,也不會系統地導致延期至終止僱傭關係 或更長時間的收入延期。

2

(b) 付款時間

除非管理員根據適用法律另行批准,否則每筆實際獎金應在與實際獎金相關的績效期結束後儘快支付 ,但無論如何不得遲於績效 期結束的日曆年度的下一個日曆年的 3 月 15 日。除非管理員 另有決定或參與者與公司簽署的書面協議另有要求,否則參與者 必須在相應績效期內向所有參與者支付此類獎勵之日受僱於公司或關聯公司。

(c) 付款表格

除非管理員另有決定,否則績效期內的每筆實際獎金將以現金(或等值金額)一次性支付。

(d) 多付的款項

如果根據本計劃多付任何款項,則收到多付款項的 個人應在收到管理員通知後立即將此類多付的款項退還給 公司。或者,在法律允許的最大範圍內,公司有權在法律允許的最大範圍內,用應向或 支付的額外款項抵消多付的款項。上述補救措施無意 具有排他性。

5。終止 僱傭關係

除非參與者與公司簽署的 簽署的書面協議有要求,否則如果參與者在相應績效期內向所有參與者支付此類獎勵 之日之前因任何原因終止工作,則參與者在績效期內獲得獎勵的所有權利 將被喪失。就本計劃而言,參與者在公司與其任何關聯公司 (或關聯公司之間)之間的工作轉移不會被視為終止僱傭關係。

6。計劃 管理

(a) 管理員

該計劃將由署長管理。 任何擔任管理員的委員會都將由不少於兩名董事會成員組成。任何此類委員會的成員都將由董事會不時任命 ,並按董事會的意願任職。除非董事會另有決定,否則董事會的 薪酬委員會將被任命來管理該計劃。

(b) 管理員 權限

在遵守本計劃條款的前提下,管理員 有權採取其認為必要或可取的與本計劃管理有關的所有行動 ,包括 (i) 決定哪些員工是合格員工,哪些符合條件的員工是參與者, 哪些參與者將獲得實際獎金;(iii) 規定獎勵的條款和條件,(iii) 解釋計劃以及 } 根據該裁決授予的任何獎勵;(iv) 採用必要或適當的程序和子計劃允許外國人或在美國境外工作的參與者參與 本計劃;(v) 通過與本計劃一致的管理、 解釋和適用本計劃的規則;(vi) 解釋、修改或撤銷任何此類規則;(vii) 確定 管理本計劃及根據該計劃授予的任何獎勵所必需的所有事實;(viii) 調和任何不一致之處,糾正任何缺陷, 提供本計劃、獎勵或與本計劃有關的任何文書或協議或根據本計劃授予的裁決中的任何遺漏;(ix) 對任何獎勵的文件或管理進行更正並批准 ;(x) 確定績效標準在多大程度上得到滿足;(xi) 根據第 3 (c) 節(確定 實際獎金;修改獎勵的自由裁量權),確定獎勵在多大程度上可以修改(如果有的話);(xii)確定獎勵是否、在多大程度上以及在什麼情況下可以修改沒收或 暫停;以及(xiii)確定參與者在死亡、殘疾、解僱和類似事件中的權利。

3

(c) 決定 具有約束力

署長和/或署長的任何代表根據本計劃的規定作出的所有決定、決定、指定和 解釋均為最終決定, 具有決定性,對所有人具有約束力,並將得到法律允許的最大程度的尊重。署長 的決定不受任何約束 從頭再來 如果在法庭上受到質疑,請進行審查。

(d) 管理員授權

管理人可自行決定,並且 根據其可能提供的條款和條件,但須遵守適用法律或公司股票上市的任何證券交易所 規則的限制,可以將其在本計劃下的全部或部分權力和權力委託給公司的一名或多名董事 和/或高管; 提供的,不得授權任何此類官員根據本計劃向 本人發放獎勵。

(e) 賠償

署長對與本計劃有關的任何 行為、疏忽、解釋、解釋或真誠決定概不負責。除了可能擁有的其他 賠償權外,公司還應在適用法律允許的範圍內 為董事會成員和/或管理人(以及根據本計劃受權代表董事會或管理員行事 的任何個人)進行辯護和賠償,以補償在 與辯護相關的所有合理費用,包括律師費任何索賠、調查、訴訟、訴訟或程序;或與其中的任何上訴有關的任何申訴、調查、訴訟、訴訟或程序,他們或 他們中的任何人都可能成為當事方,原因是根據本計劃或本計劃授予的任何獎勵或未採取任何行動, 以及他們為結算而支付的所有款項(提供的此類和解由公司批准)或由 他們支付,以履行對任何此類索賠、調查、訴訟、訴訟或訴訟的判決,但與 有關的事項除外,此類索賠、調查、訴訟、訴訟或訴訟中應裁定此類人員應對重大過失、 惡意或故意不當行為負責。在提起任何此類索賠、調查、訴訟、訴訟或訴訟後,受到索賠的任何此類受賠的 個人應以書面形式通知公司,讓公司有機會在收到此類通知後的三十 (30) 天內 自費處理和辯護,然後受賠償人承諾代表自己處理索賠。

7。修訂、 終止和期限

(a) 修訂、 暫停或終止計劃

董事會可隨時出於任何原因前瞻性或追溯性自行決定修改、 暫停或終止本計劃或其任何部分。未經參與者同意,本計劃的修改、暫停、 或終止不會對此類參與者在此之前獲得和支付的任何實際獎勵下的 權利產生實質性不利影響。在本計劃的任何暫停期內或終止後 均不得發放任何獎勵。

4

(b) 裁決修正案

在支付實際獎金之前,出於任何原因,董事會或管理員可以隨時自行決定修改或終止根據本計劃授予的任何目標獎金,預期 或追溯地。

(c) 計劃期限

該計劃將在生效日期開始, 此後將一直有效,直到被董事會終止。

8。 一般規定

(a) 適用於 的法律

本計劃以及 本計劃下的所有裁決的有效性和解釋應受佛羅裏達州法律管轄,不包括任何衝突或法律選擇規則或原則 ,否則這些衝突或法律選擇規則或原則可能將本計劃或裁決的任何解釋或解釋移交給其他司法管轄區的實體法。

(b) 税收 預扣税

公司(或僱用適用 參與者的關聯公司)將從任何實際獎勵中預扣所有適用税款,包括任何聯邦、州、地方或國外收入和就業 税。

(c) 第 409A 節

(i) 計劃將被解釋為確保公司在此設想向參與者支付的款項不受第 409A 條的約束或 符合第 409A 條,本計劃的所有條款的解釋應符合第 409A 條關於避免 税收或罰款的要求。 提供的,本計劃中的任何內容均不得解釋或解釋為將 的任何税款(包括因未能遵守第 409A 條而應繳的税款或罰款)的任何責任從任何參與者轉移給 公司或任何其他個人或實體。

(ii) 根據本計劃支付的符合Treas所指的短期延期要求的任何 款項。Reg. § 1.409A-1 (b) (4) 不得被視為受第 409A 條約束的遞延補償。

(iii) 在避免第 409A 條規定的不利税收後果所必需的範圍內,就本計劃中規定在解僱時或解僱後支付任何金額或福利的任何條款而言,不得將解僱視為已終止 ,除非此類解僱也構成第 409A 條所指的 “離職”,就本計劃任何此類條款而言 ,提及 “解僱”、“終止僱傭關係”、“離職 ” 或類似條款應當意味着脱離職務。就第 409A 條而言,本計劃要求的每筆分期付款應視為 的單獨付款。如果參與者在離職時是第 409A 條所指的 “特定員工” ,則向該參與者支付的任何受第 409A 條約束且本應在參與者離職後 六個月內支付的款項將在參與者 離職後的第七個月內支付(在第 409A (a) (2) (B) 條要求的範圍內)(i)《守則》)。

5

(d) 沒有 就業或服務權利

本計劃不得賦予任何參與者 在公司或任何關聯公司工作或服務的任何權利,也不得以任何方式幹擾公司 或任何關聯公司隨時終止參與者的僱傭或服務的權利。

(e) 參與

任何符合條件的員工都無權被選中 獲得本計劃下的獎勵,或者在被選中後被選中獲得未來的獎勵。除非公司與參與者簽署的協議中另有明確規定 ,否則在向該參與者支付此類獎勵之前,參與者無權獲得計劃 下的任何獎勵。

(f) 繼任者

公司在本計劃下的與本計劃下授予的獎勵有關的所有義務 將對公司的任何繼任者具有約束力,無論該繼任者的存在是 直接或間接收購、合併、合併或以其他方式收購、合併、合併或以其他方式 的結果。

(g) 獎勵的不可轉讓性

除遺囑或血統和分配法則外,根據本計劃授予的任何獎勵不得出售、轉讓、 質押、轉讓或以其他方式轉讓或抵押。在該參與者的有生之年內,與授予參與者的獎勵有關的 的所有權利僅適用於參與者。

(h) 施工

此處包含的標題和標題僅為方便起見 ,不影響本計劃任何條款的含義或解釋。除非上下文另有説明,否則 單數應包括複數,複數應包括單數。除非上下文另有明確要求,否則 “或” 一詞的使用並不具有 的排他性。“包含” 一詞應指包含,但不限於 。

(i) 可分割性

如果本計劃的任何條款因任何原因被認定為非法或無效,則非法性或無效性不會影響本計劃的其餘部分,並且本計劃 將被解釋和執行,就好像非法或無效條款未包括在內。

(j) 法律要求

本計劃、根據本計劃發放的獎勵、 以及本計劃下所有款項的支付將受所有適用的法律、規則和法規的約束,並受 任何監管機構或政府機構或國家證券交易所可能要求的批准。

6

(k) 補償; Clawback

無論本計劃有任何其他條款或條件 ,管理員均可規定,任何參與者和/或根據本計劃授予的任何獎勵以及在 計劃下支付的任何款項,均應受公司不時維持的任何追償、補償、回扣和/或其他沒收政策的約束。

(l) 對其他員工福利計劃的影響

本計劃中的任何內容均不妨礙 公司或任何關聯公司為其員工或其他服務提供商採用其他或額外的薪酬安排。本計劃下任何獎勵的 價值將包含在計算公司或任何關聯公司贊助的任何員工福利計劃下的任何 參與者福利時使用的薪酬、收入、薪金或其他類似條款,前提是此類員工福利計劃的條款要求此類結果 。公司明確保留修改、修改或終止公司任何 或任何關聯公司的員工福利計劃的權利。

7