附件4.21

僱傭協議

本僱傭協議(“本協議”)自2021年10月1日(“生效日期”)起生效,由 美國存托股份技術能源有限公司(“本公司”)和約翰·內維爾(“員工”)(與本公司統稱為“雙方”,雙方各自稱為“一方”)簽訂。

鑑於, 公司希望按照下列條款和條件僱用員工;以及

鑑於, 員工希望按照下列條款和條件受僱於公司;

因此,現在, 考慮到本協議中規定的承諾、相互契約和協議,雙方特此達成如下協議:

1.就業。

a.標題。公司特此同意聘用總裁和首席銷售官向公司董事會彙報工作的員工,並在此接受員工的聘用。此外,於歐洲可持續增長收購公司、美國存托股份能源公司、EUSG II公司、博世熱力技術有限公司、美國存托股份控股有限公司及美國存托股份能源有限公司(以下簡稱“美國存托股份”)於2021年8月10日訂立的該等業務合併協議預期的交易(下稱“交易”)完成後,僱員亦將出任由美國存托股份能源有限公司(“控股公司”,一間於愛爾蘭註冊成立的公眾有限公司)及其直接及間接附屬公司(包括本公司)組成的企業集團的首席銷售官。統稱為“公司集團”)。

b.學期。根據本協議第3條和第4條的規定提前終止的情況下,僱員在本協議項下的僱傭應自生效之日起開始,此後應持續四年(“初始期限”)。根據第3和第4條的條款和條件,除非任何一方根據本協議第3(A)(Vii)條 在不少於初始期限或當時的續期期限(視適用情況而定)屆滿前不少於六十(60)天,否則在初始期限之後,僱員的僱傭關係將在 連續一年期限(每個該等一年期限,即“續期期限”,與初始期限合稱為“期限”)的年度基礎上自動續簽。

c.職責和責任。在任期內,員工應始終:(I)遵守本協議中規定的條款和條件;(Ii)履行和履行公司或公司集團可能不時指示、指定、要求或分配給員工的職責、職責和權力;(Iii)盡其所能,以可信、務實和高效的方式履行公司分配給他的職責,以促進公司集團的業務和利益;(Iv)投入足夠的時間、注意力、精力和技能擔任本公司集團的職務及 業務;(V)遵守及遵守本公司集團的政策、慣例、 及程序(可不時由本公司集團修訂或以其他方式修訂);及(Vi)遵守其受僱於本公司或可能適用於其受僱於本公司的所有法律、規則、法規及許可規定(包括適用於本公司集團所有成員的法律、規則、法規及許可規定)。如果本協議中的任何術語(S)與本公司集團隨時採用或維持的任何員工手冊、政策、做法或程序中的術語(S)相沖突,則以本協議中的術語(S)為準,並 取代該相沖突的術語(S)。員工在美國期間不得代表GmbH或公司集團參與銷售合同的日常談判或執行關鍵決策活動。員工應保存適當的記錄、日誌和日曆 ,以確定和記錄代表GmbH或公司集團執行的服務事實上僅在員工實際身處美國境外時才執行。

d.

沒有衝突。僱員聲明並保證,他不受任何書面或口頭協議、契約、契諾或與任何先前或同時存在的僱主或任何其他方達成的任何書面或口頭協議、契約、契諾或諒解的約束,這些協議、協定、契諾或諒解將以任何方式限制、縮短、限制或幹擾其履行本合同項下職責和義務的能力。僱員還聲明並保證,履行本協議項下的職責和義務不得違反其與任何先前或同時存在的僱主或任何其他方之間的任何書面或口頭協議、協定、契諾或諒解。僱員還聲明並保證,他不會使用其任何前任或兼職僱主的任何商業祕密、機密或專有信息,或在他受僱於本公司之前或同時受僱於本公司之前或同時獲得的任何商業祕密、機密或專有信息,用於與受僱於本公司或履行本協議項下職責和義務有關的任何商業祕密、機密或專有信息。

1

2.薪酬和福利。在符合本協議第3款和第4款的條款和條件的情況下,作為對員工在本協議項下提供服務的對價,公司同意在合同期限內向員工支付或以其他方式向員工支付或提供以下補償和福利:

a.年薪。根據適用的聯邦、州和/或當地法律,公司應向員工支付相當於每年300,000.00美元的基本工資(可由公司不時調整,稱為“年薪”),減去適用的税款、扣除額和扣除額,以及員工可能不時授權的任何其他 扣除額。 年薪應每兩週分期付款一次,或根據公司不時生效的標準薪資慣例和程序支付。員工承認並理解其受僱於公司的職位 根據《公平勞動標準法》和適用的州或地方法律對該術語進行了定義。作為 豁免員工,員工沒有資格獲得加班費。

b.銷售激勵計劃。在此期間,員工將有資格獲得年度銷售激勵,目標 年銷售激勵總額為350,000.00美元(“目標年度銷售激勵”)和最高年銷售額 銷售激勵總額為700,000.00美元(本合同項下授予的任何激勵款項在下文中均稱為“銷售激勵”)。銷售獎勵金額將基於員工相對於特定個人和公司目標的表現,將由公司在與員工協商後為每個財政年度以書面形式確定,而銷售激勵的實際金額將由公司根據為適用的財政季度制定的目標的條款而合理酌情確定。銷售獎勵將按季度確定和支付,並將在提供適用服務的會計季度結束後30天內支付,按照公司針對處境相似的員工不時實施的獎金支付做法,包括預扣税款。在最初任期的前兩年,銷售激勵績效目標將與公司的季度銷售預訂量相關聯。用於確定銷售獎勵金額的預訂應指在簽訂訂單合同的合同後12個月內發生的銷售訂單 ,其發貨日期經過驗證。年度銷售獎勵金額 應分為四個季度的目標付款,根據適用目標的實現情況以線性方式支付。當業績達到100%時,應支付該季度業績期間年度目標年銷售獎勵的四分之一,最高限額為業績的200%。同樣的公式也適用於業績低於100%的季度業績。例如,如果完成了季度目標的一半,則只需支付年度目標年銷售激勵的四分之一的50%。對於前兩年之後的初始任期的剩餘 以及任何續訂期限,可將收入和利潤率目標以及公司確定的其他目標 添加到銷售激勵績效目標中。為了賺取、累積和獲得任何銷售獎勵,在向員工支付銷售獎勵時,員工 必須在公司積極僱用,且沒有收到或提交公司預期的 終止通知(出於任何原因)的情況下。支付任何季度的銷售激勵 不會產生任何其他季度的銷售激勵的權利或預期。

c.股票大獎。在受僱於本公司期間,僱員有資格根據Holdco的2021年綜合激勵計劃(可不時修訂)或其任何後續計劃(“綜合激勵計劃”)獲得 股票期權及其他以股票為基礎的獎勵。此類獎勵將由Holdco董事會的薪酬委員會自行決定,本條款並不要求Holdco在任何 年度授予基於股票的獎勵。

d.

初始批准的RSU。視乎交易完成及經Holdco董事會批准,根據綜合獎勵計劃及適用獎勵協議(“RSU授予”)的條款及條件,僱員有權在交易完成後三十(30)日內收取25,000股限制性股票單位(“RSU”),每個單位代表有權收取Holdco的普通股。RSU將歸屬並轉換為Holdco的普通股,具體如下:25%的RSU將於生效日期的兩週年歸屬;25%的RSU將於生效日期的三週年歸屬;50%的RSU將於生效日期的四週年歸屬,在每種情況下,均受適用歸屬日期的僱員繼續受僱於本公司並受下文第4(A)(Iv)(D)條的規限。

e.福利計劃。員工應有權參加任何和所有醫療保險、牙科、團體健康、殘疾保險、人壽保險、獎勵、儲蓄、退休和其他福利計劃(如果有),這些計劃一般提供給本公司處境相似的 員工(並受資格要求、登記標準和此類計劃的其他條款和條件的約束), 並且公司可根據該等計劃和適用的聯邦、州或當地法律的條款和條件,隨時修改、修改或終止這些計劃。

2

f.汽車津貼。員工應有權根據公司不時生效的汽車津貼政策獲得汽車津貼。

g.放假。員工應根據公司不時生效的休假政策享有休假權利。

h.費用。員工有權獲得與履行本協議項下職責和義務有關的合理費用的報銷,但須遵守公司不時生效的費用報銷政策以及公司對該政策的唯一解釋決定權。在員工出示由公司自行決定的適當和充分的文件後,公司應根據公司不時生效的費用報銷政策向員工報銷此類費用。

i.簽約獎金。雙方承認,公司已經向員工支付了35,000.00美元的簽約獎金,減去 適用的税款、扣繳和扣除額。

j.持股義務。公司應負責向員工提供本第二節規定的所有付款和福利。交易完成後,Holdco將根據公司與Holdco之間簽訂的共享服務協議,為員工代表公司集團提供的服務向公司進行補償。

3.終止。

a.終止事件。公司和員工同意,本協議和員工在 公司的僱傭關係應在下列事件中最早發生時終止:

i.公司與員工雙方的書面協議;

二、公司因故終止僱員的僱傭關係。就本協議而言, “原因”一詞是指公司真誠地確定發生了下列任何情況:(A)任何 僱員構成或構成違反受託責任的作為或不作為,重大過失、故意不當行為、重大不當行為、欺詐、貪污、挪用;(B)員工違反本協議的任何條款(S)或員工與公司集團之間的任何其他協議;(C)員工違反公司集團制定、採用和/或維持的任何政策和/或程序(S) ;(D)員工的任何作為或不作為,而該等作為或不作為是本公司全權酌情決定對本公司集團造成明顯及重大損害的;(E)根據公司的全權酌情決定權,員工的任何作為或不作為已導致或可能導致本公司集團蒙受或蒙受公眾恥辱, 損害或損害其業務、聲譽和/或客户商譽;(F)僱員挪用公司資產或公司機會;。(G)僱員被控、起訴、定罪或認罪。無 內容或不對以下事項提出異議:(A)任何涉及欺詐、不誠實、道德敗壞或違反信託的重罪或輕罪(包括認罪或Nolo Contenere因辯訴交易而產生的重罪或較輕指控),無論此類重罪、犯罪或較輕罪行是否與公司集團的業務有關,或(B)與公司集團業務有關的任何犯罪;和/或(H)員工未能遵守公司集團的合理指示或履行其職位的重大責任或職責;

三、被公司無故終止僱傭關係的;

四、員工在有充分理由的情況下終止僱用員工,條件是員工首先在構成充分理由的事件或事件首次發生後三十(30)天內向公司提供關於該理由的書面通知 ,並給予公司自公司收到該通知之日起三十(30)天內糾正該不足之處, 並且進一步規定,在公司採取補救措施後,就本 協議而言,“充分理由”不應被視為存在。“充分理由”一詞是指未經員工同意而發生下列事件之一: (A)公司實質性違反本協議;(B)員工責任、權力或職責相對於緊接在此之前生效的員工責任、權力或職責的實質性減少 ,但職稱或報告關係的任何改變 除外(此類職稱或報告的改變不構成充分理由);或(C)員工的年薪減少超過20%(20%),但與公司所有高級管理人員的全面減薪有關的除外;

3

v.

員工在沒有充分理由的情況下,提前十四(14)個日曆天書面通知公司,終止員工的僱用。在全部或部分該等通知期內,本公司可全權酌情決定解除僱員的職務及責任,或將僱員排除在本公司的任何處所以外,或兩者兼而有之(“花園假”),而只要本公司履行下一句所載的責任,本公司的該等行動並不構成充分理由。在花園假期間,員工(A)將繼續是公司的僱員,並繼續承擔本協議項下的所有義務,(B)應繼續支付其全額基本工資,(C)應繼續有資格參加公司的員工福利計劃(根據該計劃的條款),以及(D)未經公司授權代表事先書面同意,不得(I)與公司集團的任何實際或潛在投資者、客户、客户或員工進行聯繫、溝通或以其他方式進行交易,或(Ii)進入本公司集團的處所。公司可在花園假期間以任何理由終止員工的僱傭關係,無論是在任何終止通知之前或之後,而不再承擔根據本條款支付員工工資的責任;

六、

僱員死亡或傷殘。如果僱員因任何身體或精神損傷而不能履行其職位的基本職能,無論是否有合理的住宿,連續120天,或在12個月內總共180天,應被視為“殘疾”;或

七.任何一方終止本協議,在初始期限或當時的續訂期限(以適用者為準)到期前至少六十(60)天向另一方發出不續訂本協議的書面通知,終止本協議。

b.終止日期。本協議應按照以下時間表終止(適用於圍繞員工終止的特殊情況,即“終止日期”):

i.如果協議根據第3(A)(I)條終止,則在雙方書面同意終止協議和終止員工在公司的僱用之日起生效;

二、如果根據第3(A)(Ii)條或第3(A)(Iii)條終止本協議,應立即將書面通知郵寄或親自送達員工之日或書面通知中規定的較晚日期起生效;

三、如果本協議根據第3(A)(Iv)款終止,則在公司收到員工通過郵寄或親自送貨發出的書面通知後三十(30)天,且到該日期公司仍未糾正通知中所述的任何缺陷的情況下;

四、如果本協議根據第3(A)(V)條終止,則在公司收到員工通過郵寄或親自遞送的書面通知後十四(14)個日曆日;

v.

緊接僱員死亡或傷殘之日;或

六、如果本協議根據第3(A)(Vii)款終止,則在初始期限或當前續約期限(視適用情況而定)屆滿時終止。

4.終止的效果。

a.被公司無故終止。在以下第4(E)節的約束下,如果本協議在期限內的任何時間被公司 根據上述第3(A)(Iii)節無故終止(且明確不包括根據第3(A)(I)、(Vi)或(Vii)節進行的任何終止),員工只能獲得:

i.任何已累積但截至終止日仍未使用的假期,須遵守並符合公司不時生效的有關假期薪酬的政策(“假期薪酬”),應在終止日期(或適用法律要求的較早日期)後30天內一次性支付;

二、截至終止日已賺取但未支付的任何年薪,應在終止日(或適用法律要求的較早日期)後30天內一次性支付;

三、在迄今尚未支付或提供的範圍內,根據公司的任何計劃、計劃或政策,要求支付或提供的任何其他金額或福利,或員工有資格領取的任何其他金額或福利(連同休假工資和任何已賺取但未支付的年薪,即“應計債務”);以及

4

四、在(Y)員工符合以下第4(D)節的條款和條件,以及(Z)員工先前和繼續遵守本協議項下員工的持續義務的情況下,下列各項(第4(A)(Iv)節規定的金額合計為“服務費”):

a.相當於截至終止日的當前年薪的十二(12)個月的金額,應根據公司當時有效的普通工資政策和做法,以大致相等的分期付款方式支付,此類支付從終止日期後第六十(60)天后的公司第一次定期工資開始,並持續十二(12)個月(“工資續發”);

b.等於目標年度銷售獎勵的金額乘以分數,其分子為終止會計年度聘用高管的天數,分母為終止日期後六十(60)天后公司第一個正常工資單支付的終止會計年度的總天數。

c.如果員工及時選擇繼續參加任何集團醫療、牙科、視力和/或處方藥計劃福利, 員工和/或員工的合格受撫養人根據 《國內税法》(以下簡稱《代碼》)(“COBRA”)第4980B節有權享受的福利,現金總額等於此類保險的每月總成本的80%(80%),乘以六(6),但須適用預扣,並應分六(6)個月支付。在終止日期後第六十(60)天 之後,在公司的第一筆定期工資單上支付第一筆此類款項;並進一步規定:(A)如果員工有資格根據後續僱主的計劃或其他方式(包括員工的配偶可獲得的保險)獲得團體醫療、牙科、視力和/或處方藥計劃福利(包括員工的配偶可獲得的保險),公司支付本文所述醫療保險費用的任何部分的義務將停止,除非法律另有規定;(B)COBRA付款期應與員工有資格根據COBRA選擇醫療保險的任何期限同時進行;(C)根據《守則》第4980B條及其下的條例確定的此類團體健康福利的每月保費中,公司支付的部分應被視為應税補償,按照適用的規則和條例將該數額計入員工的收入;以及(D)公司應向僱員支付使其處於相同税後財務狀況所需的額外金額,如該僱員沒有因第4(A)(Iv)(B)條規定的付款而承擔任何聯邦、州或地方所得税責任(這些額外款項將不遲於該僱員減免相關税款的下一個課税年度結束時支付);及

d.根據上述第2(D)節規定的RSU贈款發放的任何未償還和未歸屬RSU的50%(50%)應立即歸屬 ,作為RSU贈款的一部分發放的任何剩餘未歸屬RSU應被沒收。

b.有充分理由的員工終止合同。根據下面第4(E)節的規定,如果員工 在合同期限內的任何時間,在第3(A)(Iv)節規定的通知和補救期限內終止本協議,員工只能收到 :

i.應計債務;以及

二、在(Y)員工滿足以下第4(D)節的條款和條件,以及(Z)員工先前和繼續遵守本協議項下員工的持續義務的情況下,本協議。

c.有理由終止和所有其他終止。如果本協議在合同期內的任何時間被公司根據第3(A)(Ii)節規定的理由終止,員工在合同期內的任何時間無正當理由根據第3(A)(V)節終止本協議,則在合同期內的任何時間,公司或員工根據第3(A)(Vii)節的規定,通過公司與員工根據第3(A)(I)節的相互書面協議 ,因員工依照第3(A)(Vi)節的規定死亡或傷殘,或由於第3(A)(Ii)節或第(3)(A)(Iv)節規定以外的任何原因,在 任期內的任何時間,員工只能收到應計債務。

5

d.發佈針對該公司的索賠。儘管有上述規定,根據本協議第4節的規定,除應計債務外,不得向 員工或員工的財產支付任何款項或提供其他利益,除非 員工或員工財產的代表或代理人(如適用)簽署並(如果適用)不撤銷對本公司集團以及本公司集團指定或自行決定的任何相關、關聯或關聯個人和/或實體的所有索賠的全面解除 ,或由本公司自行酌情決定的(“免除”)。豁免書必須 由僱員或僱員的財產簽署(視情況而定),並在本公司指定的期限內交回本公司。

e.在控制權變更後,公司在員工有充分理由的情況下無故終止合同。如果在控制權變更(定義如下)後一年內,本協議被公司根據上文第3(A)(Iii)條 無故終止(明確排除根據第3(A)(I)、(Vi)或(Vii)條終止的任何合同),或由員工有充分理由根據上文第3(A)(Iv)條終止,員工只能獲得:

i.應計債務;

二、在(Y)員工符合上文第4(D)節的條款和條件,以及(Z)員工先前和繼續遵守本協議下員工的持續義務的情況下,離職,但作為繼續工資的替代,員工 將獲得相當於終止年度當時的當前年薪和目標年終獎金額總和的一(1)倍的一次性付款,該金額應在終止日期後第六十(60)天之後的公司第一次正常工資中支付;以及

三、在(Y)員工滿足上述第4(D)節的條款和條件的情況下,以及(Z)員工先前和繼續遵守本協議項下員工的持續義務時,(I)僱員所有未行使的股票期權和其他可行使的權利性質的股票獎勵應完全可行使,(Ii)對員工尚未完成的股票獎勵的所有基於時間的歸屬限制應失效,以及(Iii)在控制權變更生效時間之前未完成的所有 員工績效股票獎勵下的支出水平 應根據所有相關 績效目標在“目標”水平上的假定實現情況確定並視為在終止之日已賺取;此外,應在終止服務之日起六十(60)天內按比例支付給員工(除非本條款第18條要求更晚的日期),這取決於在服務終止之日之前已經過去的績效期間內的時間長度。

就本協議而言,“控制權變更”應具有綜合激勵計劃中給出的該術語的含義。

5.限制性契諾。雙方同意,公司集團從事的是一個競爭激烈的行業,如果員工與公司集團進行競爭,將遭受不可彌補的損害和重大損害。因此,為使公司集團保護其合法的商業利益,員工契約和協議如下:

a.僱員在受僱於本公司期間及其後一(1)年內的任何時間(或在本公司無故終止或僱員有充分理由終止六(6)個月的情況下),不得直接或間接在受限制地區的任何地方直接或間接:(I)接受僱用或向其提供服務(無論是作為代理人、僱員、業主、合夥人、顧問、僱員、獨立承包商、代表、董事、高級職員、或股東)從事或試圖從事競爭服務的任何個人或實體,其職位、身份或職能在頭銜或實質上完全或部分類似於員工在公司集團任職或服務的任何職位、身份或職能;(Ii)從事競爭性服務;或(Iii)投資於從事或試圖從事競爭性服務的任何個人或實體,但僱員最多可擁有根據1934年《證券交易法》(經修訂)第12條登記的任何公司任何未償還證券類別的1%(1%)。“競爭性服務”是指(W)開發、製造、供應和分銷集成技術平臺(生態系統平臺)(包括硬件、軟件和/或增值服務的組合)以使商業客户能夠在這些平臺上運行其當前和未來的電動汽車充電和能源業務模式的業務,以及(X)提供本公司授權、提供或提供的此類活動、產品或服務的業務。或在緊接員工離職日期之前的一(1)年內。“限制區域”指(Y)阿拉巴馬州、阿拉斯加州、亞利桑那州、阿肯色州、加利福尼亞州、科羅拉多州、康涅狄格州、特拉華州、哥倫比亞特區、佛羅裏達州、佐治亞州、夏威夷、愛達荷州、伊利諾伊州、印第安納州、愛荷華州、堪薩斯州、肯塔基州、路易斯安那州、緬因州、馬裏蘭州、馬薩諸塞州、密歇根州、明尼蘇達州、密西西比州、密蘇裏州、蒙大拿州、內布拉斯加州、內華達州、新罕布夏州、新澤西州、新澤西州、墨西哥州、紐約州、北卡羅來納州、北達科他州、俄亥俄州、俄克拉何馬州、俄勒岡州、賓夕法尼亞州、羅德島州、南卡羅來納州、南達科他州、田納西州、德克薩斯州、猶他州、佛蒙特州、弗吉尼亞州、華盛頓州、新澤西州、墨西哥州、紐約州、北卡羅來納州、俄勒岡州、賓夕法尼亞州、羅德島州、南卡羅來納州、南達科他州、田納西州、得克薩斯州、猶他州、佛蒙特州、弗吉尼亞州、華盛頓州、新澤西州、墨西哥州、紐約州、北卡羅來納州、俄勒岡州、賓夕法尼亞州、羅德島州、南卡羅來納州、南達科他州、田納西州、德克薩斯州西弗吉尼亞州、威斯康星州和懷俄明州,以及(Z)員工在相關行為發生前一(1)年內代表公司集團工作的任何其他地區(如果該行為發生時員工仍受僱於公司)或員工離職日期(如果該行為發生在員工被解僱之後);

6

b.員工在受僱於本公司期間及此後一(1)年內的任何時間,不得以任何理由, 代表本人或代表任何其他個人或實體,或 通過任何方式(包括但不限於社交媒體):(I)招攬、邀請、誘導、導致或鼓勵不利改變或終止其與本公司集團的業務關係、員工在受僱於本公司期間任何時間與其有重大接觸的任何客户或客户,或公司集團在員工離職前一(1)年內積極招攬其業務,並在員工受僱於本公司期間的任何時間與其有重大接觸的任何個人或實體(統稱為“受保護客户”);(Ii)為了從事競爭服務而招攬、引誘、試圖招攬、引誘或接受受保護客户的業務;或 (Iii)幹擾或試圖幹擾公司與任何受保護客户之間的業務關係的任何方面。“重大接觸”係指(X) 代表公司集團與客户或潛在客户或客户進行交易;(Y)代表公司集團協調或監督與客户或潛在客户或客户的交易;或(Z)因員工受僱於公司而獲取有關客户或客户或潛在客户或客户的機密信息;

c.僱員在受僱於本公司期間及其後一(1)年內的任何時間,不得以任何理由,以任何方式(包括但不限於社交媒體),代表其本人或代表任何其他人或實體:(I) 招攬、邀請、誘導、導致或鼓勵不利地改變或終止其與本公司集團的業務關係, 任何供應商、供應商、被許可人、許可人或與本公司集團有業務往來的其他第三方;或(Ii)幹擾或企圖幹擾本公司集團與任何該等供應商、供應商、被許可人、許可人或其他第三方之間的業務關係的任何方面;及

d.員工在受僱於本公司期間及之後一(1)年內的任何時間,不得直接 或間接代表本人或代表任何其他人或實體,通過或通過任何方式,包括但不限於社交媒體:(I)徵求、邀請、誘導、促成或鼓勵本公司集團的任何董事、高級管理人員、員工、代理人、代表、顧問或承包商 改變或終止其與本公司集團的僱用、關係或聯繫;(Ii)幹預或試圖幹預本公司集團與任何有關董事、高級職員、僱員、代理人、 代表、顧問或承包商之間關係的任何方面;或(Iii)以任何身份聘用、僱用或安排聘用、僱用或僱用任何有關董事、高級職員、僱員、代理人、代表、顧問或承包商。

員工 代表、保證、同意並理解:(I)本協議第5節所述的契諾和協議在其地理範圍、時間期限及其限制的活動類型和範圍方面是合理的;(Ii)公司僱用員工的協議以及根據本協議支付給員工的部分補償是對該等契諾和員工繼續遵守該等契諾的 對價,並構成對該等契諾的充分和充分的對價;(Iii)執行本協議下的任何補救措施不會阻止員工謀生,因為員工過去的工作歷史和能力使員工可以合理地預期在其他領域和行業找到工作;(Iv)本協議第5節中規定的契諾和協議對公司集團的合理保護至關重要,旨在保護公司集團的合法商業利益, 出於合法的商業原因是必要的和執行的;和(V)在簽訂本協議時,公司依賴於員工的陳述,即其將全面遵守本協議第5節中規定的契諾和協議。

如果 員工違反上述第5(A)、5(B)、5(C)或5(D)節,則應將該節的有效期限延長 持續違反的時間長度。

7

6.保密協議。

a.機密信息。員工承認,在受僱於公司期間,根據本協議規定的員工職責和義務的性質,員工將密切接觸公司集團及其子公司、關聯公司和/或其他相關實體的機密信息,包括但不限於:商業祕密(由適用法律定義)、專有技術、知識產權(定義如下)、業務計劃、客户/客户名單、定價、銷售和營銷信息、 產品、研究、算法、市場情報、服務、技術、概念、方法、來源、經營方法、模式、流程、化合物、公式、程序、設備、工具、信息彙編、開發、製造、採購、工程、計算機程序(無論是源代碼還是目標代碼)、理論、技術、程序、策略、系統、設計、藝術品、 附屬公司或客户或潛在客户的身份和任何有關信息、公司集團有義務將他人視為機密或專有的信息,以及任何其他技術、運營、非公共財務和其他具有商業價值的商業信息。無論是與公司集團、其業務、潛在業務或運營有關, 還是與公司集團的任何關聯公司、子公司、相關實體、客户、客户、供應商、供應商、 被許可人或許可人有關的業務,該僱員在受僱於本公司期間可開發或獲得其知識, 或在其簽署本協議之前、期間或之後在本公司工作期間從其同事處獲得,以及 所有其他商業事務、方法和公眾(統稱為,“機密信息”)。 機密信息不包括:(I)員工在受僱於公司之前合法擁有的信息(第三方違反對公司集團的任何保密義務的情況除外);(Ii)有權在不違反本公司集團任何權利或特權的情況下披露該等信息的人的行為可向公眾提供或公開的信息;或(Iii)根據任何適用法律、法規、司法或行政命令或法令,或根據法律規定有權的其他監管機構的要求而要求披露的信息;但除本協議第6(B)條規定並受其約束外,員工在披露該等信息之前應首先向本公司集團發出合理通知。

員工承認並同意 公司集團的保密信息的每一部分:(A)由公司集團以巨大的努力和費用開發;(B)足夠保密,不為其他各方所知而獲得經濟價值;(C)是公司集團的專有和商業祕密,因此是公司集團的寶貴、特殊和獨特的資產;以及(D)構成公司集團的可保護商業利益。員工還承認並同意,員工未經授權使用或披露任何保密信息將給公司集團造成不可彌補的損害和損失。員工確認並同意 公司集團擁有保密信息。員工同意在員工受僱於公司期間或之後,不對任何此類所有權提出異議、異議或否認。

除本協議第6(B)節所述並受其約束外,承認前述規定和 ,員工契約和協議如下:

i.員工僅在履行本協議項下為公司集團履行的職責和義務時使用保密信息。 員工在受僱於公司期間或之後的任何時間,不得直接或間接使用保密信息,不得為個人利益、為任何其他個人或實體的利益或以任何違反公司集團利益的方式使用保密信息。此外, 員工將對所有保密信息保密,除非事先獲得公司書面同意,否則不得直接或間接使用、泄露或以其他方式向公司集團以外的任何人披露保密信息。

二、員工將採取一切必要和合理的步驟,保護保密信息不會泄露給公司集團內不需要知道該信息的任何人和公司集團以外的任何人,除非獲得公司的 事先書面同意;

三、員工不得在本協議有效期內從本公司集團刪除、複製、下載或傳輸任何信息,除非是為了本公司集團的利益,並符合本協議和本公司集團的政策;以及

8

四、員工同意不會保留或銷燬(以下規定除外),並將在 或終止日期之前,或在公司集團要求退還的任何其他時間,立即歸還給公司集團,包括但不限於患者檔案和信息、文件、圖紙、筆記、手冊、規格、設計、設備、代碼、電子郵件、文件、軟盤、CD、磁帶、鑰匙、門禁卡、信用卡、身份識別卡、設備、計算機、移動設備、其他電子媒體、與公司集團及其業務有關的所有其他文件和文件(無論形式如何,但具體包括公司集團的所有電子文件和數據),以及屬於公司集團或該員工從公司獲得或通過受僱於公司獲得的所有知識產權和保密信息。員工不會製作、分發或保留任何此類信息或財產的副本。在終止日期或之前,或在公司集團要求的任何其他時間,如果員工擁有或控制屬於公司集團的電子文件或信息, 包含保密信息,或構成知識產權(具體包括但不限於存儲在個人計算機、移動設備、電子媒體或雲存儲中的電子文件或信息 ),員工應(A)向公司集團提供所有此類文件或信息的電子副本 (以公司隨時可訪問的電子格式);(Ii)在此之後,從所有非公司集團擁有的計算機、移動設備、電子媒體、雲存儲和其他媒體、設備和設備中刪除所有此類文件和信息,包括 其所有副本和衍生產品,以使這些文件和信息被永久刪除且無法恢復;以及(Iii)向公司集團提供書面證明,證明所需的刪除已完成,並説明已刪除的文件和信息以及從中刪除的媒體來源。

b.公約的有效期。員工確認並同意,只要相關信息或材料仍保持保密信息的狀態,員工根據本協議第6條承擔的義務將一直有效。

儘管有上述規定,未經公司集團事先授權或通知,本協議中的任何內容不得解釋為或幹擾、限制、約束或限制員工(或其代理人)的權利:(I)與負責執行和/或調查歧視、騷擾、報復、不正當工資支付或聯邦、州或當地法律規定的任何其他非法僱傭行為的任何聯邦、州或地方政府機構進行溝通,或提出指控、索賠或投訴。或參與或配合任何此類機構進行的任何調查或程序;(Ii)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦、州或地方法律或法規的行為,包括但不限於,在適用的範圍內,向美國勞工部、司法部、證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)、國會和/或任何機構監察長報告,或進行受聯邦、州或地方法律或法規的舉報人條款保護的其他披露;或(Iii)就本協議或其基本事實或情況,在適用的範圍內,直接與美國證券交易委員會、金融業監管局、任何其他自律組織或任何其他聯邦、州或地方監管機構進行溝通,迴應他們的任何詢問,或向他們提供證詞。此外,根據任何聯邦或州商業祕密法,員工不應因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提出的申訴或其他文件中提出的,如果此類備案是蓋章的話。此外,如果員工因舉報 涉嫌違法而提起公司集團報復訴訟,員工可以向其律師披露商業祕密,並在法院程序中使用商業祕密信息,條件是員工:(A)提交任何蓋有印章的包含商業祕密的文件;以及(B)不披露商業祕密,除非 依照法院命令。

7.執行。 員工同意很難衡量員工違反本協議第5和第6節規定的契諾和協議可能對公司集團造成的任何損害,而且無論如何,金錢損害賠償都不足以彌補任何此類違規行為。因此,儘管本協議有任何其他規定,但員工同意,如果員工違反本協議第5條或第6條的規定,或者公司合理地相信員工很可能違反本協議第5條或第6條,則公司有權獲得禁令或其他適當的衡平法救濟,以限制任何此類違反行為,而無需展示或證明對公司集團的任何實際損害或張貼任何保證書。給予公司集團的任何裁決或救濟應 包括公司集團的執行成本和開支(包括合理的律師費、法院費用和開支)。 本協議第7條或協議任何其他條款中包含的任何內容均不得以任何方式限制或限制公司尋求和獲得任何形式的法律或衡平法救濟的權利,並且不得放棄公司對因本協議引起的任何糾紛或與員工在公司的僱傭有關的任何其他救濟的權利。員工基於本協議或任何其他事件或交易提出的索賠或訴訟理由的存在,不應以任何方式損害公司根據本協議第5和第6節或適用法律對員工行使權利的能力 。

9

8.工作 出租。在本協議第8節中使用的術語“知識產權”是指所有發現、程序、設計、創造、開發、改進、方法、技術、實踐、方法、數據模型、數據庫、腳本、 專有技術、流程、算法、應用程序接口、軟件程序、軟件源文檔和培訓手冊、代碼、公式、原創作品、掩膜作品、報告、備忘錄、想法、發明、客户名單、商業和/或財務信息、 和任何類型的貢獻,無論它們是否可申請專利、可註冊、根據聯邦或州專利、著作權、 或商業祕密法或類似法規,或根據普通法原則可受保護,且無論其形式或發展狀況如何, 由員工單獨或與他人聯合或全部或部分製作、構思、生成或付諸實踐的 ,或在員工擔任本公司集團高級管理人員、董事、員工或顧問或在本公司擔任任何其他身份時。儘管 本協議另有規定,且如在第8節中使用的,術語“知識產權”不包括未使用公司集團的設備、用品、設施或機密信息且完全由員工自己開發的任何項目或事項,除非所述項目或事項:(I)與公司集團的業務有關或實際或明顯預期的研究或開發;或(Ii)公司集團分配給員工的任務或員工為公司集團所做的工作的結果。

所有知識產權均為本公司集團專有財產。員工應立即以書面形式向公司集團授權的人員披露員工在受僱於公司期間構思、創造、製造或開發的所有知識產權,這些知識產權與員工在公司集團的工作分配有關,或與公司集團的商業祕密、機密信息、業務或潛在業務有關,以確定公司 集團在該等知識產權上的權利。員工同意,未經公司董事會事先書面同意,他不會提交任何專利申請或尋求與任何此類知識產權相關的知識產權的其他申請。如果員工不能證明員工在離開公司後 完全構思或製作了知識產權,則該知識產權被推定為在員工受僱於公司期間 期間構思或製作的,並且員工同意將該知識產權轉讓給公司集團。

所有 知識產權從構思之日起將完全屬於公司集團。在全球任何相關機構面前,公司集團應是與美國和/或任何其他國家/地區的所有知識產權相關的所有 已頒發專利、未決專利申請(包括任何增加、延續、部分延續、分割、重新發布、重新審查、更新或擴展)、版權和其他作品、域名、商業祕密、商標、服務標誌和所有其他知識產權或其他權利 (統稱為專有權利)的唯一擁有者。員工進一步確認並同意,此類知識產權和其他作者作品應被視為美國著作權法(《美國法典》第17篇,第101節及其後)所定義的“出租作品”。(經修訂),由僱員在其受僱於本公司的範圍內為本公司根據版權法律所享有的權利而編制,由本公司集團擁有。如果任何知識產權或構成或包括任何知識產權的任何材料(例如衍生作品,包括其中體現的所有所有權)的所有權不因法律的實施而歸屬公司集團,或不被視為“為出租而製造的作品”,則員工在此不可撤銷地將其對該知識產權的所有權利、所有權和利益轉讓給公司集團,包括其中包含的所有所有權,不受所有產權負擔和限制。在員工受僱於公司期間或之後,如公司集團要求,員工將配合並採取任何行動,包括簽署公司集團認為合理必要的任何書面轉讓文件,以正式證明員工 不可撤銷地轉讓給公司集團的任何知識產權和所有相關所有權,並應公司 集團的要求,他應向公司集團提交公司集團認為必要的任何文件,以轉讓或起訴美國和/或任何其他國家/地區的所有知識產權和專有權利。在員工受僱於公司期間和之後的任何時間,員工將合作並協助公司 集團獲取、維護和續訂美國和任何其他國家/地區的任何知識產權的專利、版權、商標和其他適當的保護,費用由公司承擔。如果公司集團在經過合理努力後,無法在申請或起訴任何專利、版權、域名、商標或其他與知識產權有關的權利或保護的文件上獲得員工的簽名,員工因任何其他原因,在此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的人員和代理人作為其代理人和事實上的代理人,代表員工執行和提交任何此類申請或申請。並進行 所有其他合法允許的行為,以進一步起訴和頒發專利、版權、域名、商標或 對其具有同等法律效力和效力的類似保護措施,就像由員工執行一樣。對於公司集團擁有的知識產權,員工特此放棄所有公開權、道德權或道德權,並同意不對公司集團或其利益繼承人強制執行或允許他人強制執行此類權利。如果在法律上不可能將權利(包括但不限於知識產權任何部分的所有權)轉讓給公司集團,員工在此授予公司集團獨家的、不可撤銷的、永久的、可轉讓的、完全繳足的、免版税的、全球範圍內的、無限制的權利和許可(包括實施 方法、流程和程序的權利),以任何可能的方式(包括但不限於)製造、銷售、進口、出口、分發、使用和利用(包括但不限於)複製、修改、翻譯、展示、進一步開發、製作衍生作品、分發和再許可)與知識產權及其任何部分相關的所有專有權。

10

在作為本協議組成部分的附表A中,員工已完全識別(未披露任何商業祕密、專有或其他 機密信息)其在受僱於本公司之前構思或製造的、且在員工簽署本協議時不是已頒發專利或印刷出版物的標的的所有知識產權。如果員工意識到公司集團對任何此類知識產權的任何計劃或實際使用,員工應立即以書面形式通知公司集團該使用情況。除附表A所列的知識產權或員工簽署本協議時已頒發專利或印刷出版物的標的外,員工不得就其受僱於本公司之前取得的任何知識產權向本公司集團主張任何 權利。

此外,員工 特此向公司集團授予有限許可,允許其使用員工的姓名、形象、肖像、聲音、肖像和所有其他公開權,或本公司可能在任何已知或今後開發的任何和所有媒體中創作的衍生或修改的員工姓名、形象、肖像、聲音、肖像和所有其他權利,只要此類使用與公司集團的業務有關,並且符合專業業務標準,並且不貶低員工;然而,如果員工在終止僱傭後(因任何原因)向公司集團提供書面通知,要求公司集團停止使用員工肖像,公司集團應有30個歷日停止以通知規定的方式使用員工肖像 。

9.通知。 除本協定第3(B)款另有規定外,本協議項下要求或允許發出的任何通知或其他通信均應以書面形式發出,並應被視為已(I)當面或親手送達(書面確認已收到);(Ii)如由國家認可的夜間快遞公司發出,應在收件人收到之日(以書面確認已收到)發出;或(Iii)在通過電子郵件或傳真(帶有傳輸確認)發送給以下指定的收件人(S)和地址(或任何一方根據本協議的條款和條件可能不時以書面指定的其他收件人和/或地址)的日期:

如果給員工:

約翰·內維爾

肯德郡露臺16302號

萊克伍德牧場,佛羅裏達州34202

郵箱:j.neville@美國存托股份-tec.com

如果是對公司:

David書記

24布朗和霍華德碼頭

單元206

新港,國際扶輪02840

郵箱:dpvieau@gmail.com

將副本複製到:

託馬斯·斯皮德爾

羅伯特·沃格特

美國存托股份-泰克能源有限公司

海因裏希-赫茲-斯特爾。

72622紐廷根

德國斯圖加特

郵箱:t.speidel@美國存托股份-tec.de

郵箱:r.vogt@美國存托股份

10.法律 代表。員工確認,在簽署本協議之前,建議他諮詢獨立法律顧問,並且有充分機會獲得獨立法律顧問的建議-公司特此建議員工這樣做-並且 員工已充分行使該機會,達到了他所希望的程度。員工承認他有充分的機會考慮 本協議,並從該法律顧問那裏獲得關於本協議的法律性質、效果、分支和後果的解釋。員工保證已仔細閲讀本協議,完全理解其中的內容,瞭解簽署本協議的意義、性質、效果和後果,並已在知情的情況下自願同意並簽署本協議, 出於本人的自由意志、行為和行為,並經過充分和充分的考慮。

11

11.整個 協議;修改。本協議連同本協議所附的所有附件和附表構成雙方之間與本協議標的有關的完整協議,並取代所有先前的協議和諒解,無論是口頭的還是書面的。在簽訂和履行本協議時,除本協議明確規定外,公司和員工均不依賴任何承諾、 陳述或聲明。本協議的任何修改、變更、修改、修訂或補充均無效,除非員工和公司正式授權的代表或代理人共同簽署書面備忘錄。電子郵件通信、短信或任何其他電子通信均不構成本協議第11條規定的書面形式。

12.管轄法律;法院選擇;同意管轄權。本協議應在所有方面受 的解釋、執行和管轄,並符合佛羅裏達州的國內實體法(而不是法律選擇法)。員工同意, 執行本協議的任何行動以及與本協議有關或因本協議而引起的任何行動的獨家場所應為佛羅裏達州的州或聯邦法院。關於任何此類法院訴訟,僱員特此(A)不可撤銷地接受此類法院的個人管轄權;(B)同意送達法律程序文件;(C)同意地點;以及

(D)放棄與屬人管轄權、法律程序文件的送達或地點有關的任何其他要求(無論是法規、法院規則或其他規定)。員工還同意此類法院是解決由此產生的任何爭議的便利場所,且不應提出此類法院不是便利場所的抗辯理由。

13.轉讓。 本協議不得由員工轉讓,但對員工及其繼承人、管理人、代表、遺囑執行人和繼任者具有約束力。本協議可由公司自由轉讓,無需員工同意且不受限制,且在不限於上述規定的情況下,在發生任何出售、合併、換股、合併或其他業務重組時,應被視為由公司自動轉讓。本協議符合公司及其繼承人和受讓人的利益。

14.可分割性。 如果本協議的一個或多個條款被法律視為無效,則其餘條款應繼續全面生效, 如果法律允許,此類違規條款應替換為可執行的條款或可執行的條款,以儘可能影響雙方的意圖。在不限制前述一般性的情況下,雙方在此明確聲明,如果本協議的任何條款因其範圍而被認為不可執行,無論是地域、時間或其他原因,被認為過度、不合理和/或過於寬泛的法院、個人或實體應修改該條款(S),或指示或允許各方修改該條款(S),達到使該條款(S)可執行所需的最低限度。

15.存續。 在本協議終止或期滿時,第4(D)款和第5至19款應在終止或期滿後繼續有效,並應根據其各自的條款和條件繼續生效。

16.放棄。 任何一方在任何一個或多個情況下未能堅持履行本協議的任何條款、契諾或條件,或未能行使本協議項下的任何權利,不得解釋為放棄或放棄未來履行的任何權利,雙方關於此類未來履行的義務應繼續全面生效。任何此類權利的放棄 除非以放棄強制執行的一方簽署的書面形式作出,否則無效。

17.第三方受益人。Holdco是本協議項下公司權利和員工義務的預期第三方受益人,並有能力以自己的名義執行該等權利和義務。

18.遵守《國税法》第409a條,經修訂(“第409A條”)。

a.

儘管本協議有任何相反的規定,但在適用法律允許的最大範圍內,根據本協議第4(A)或4(B)節向員工支付的金額應根據特惠待遇支付。註冊第1.409A-1(B)(9)節(離職薪酬計劃)或Treas。註冊第1.409A-1(B)(4)條(如適用)(短期延期)。為此,每筆付款(包括每月分期付款)應被視為單獨和不同的付款,並且每一筆付款都依賴於Treas。註冊第1.409A-1(B)(9)條只有在僱員終止僱傭構成《待遇》所指的“離職”的情況下才應支付。註冊第1.409A-1(H)條。

12

b.即使本協議中有任何相反的規定,因僱員終止僱傭而構成“延期補償”的應付款項(“第409a條延期 根據《守則》第409a條發佈的《國庫條例》(《第409a條條例》)所指的補償)應予以支付,除非並直至員工發生“離職”,如果本協議第4(A)或4(B)條規定的70天的繳費期限從一個納税年度開始,在另一個納税年度結束,則該條規定的繳費應在第二個納税年度才能繳納。就本協議而言,“離職”一詞應具有第409a節規定的含義,且每筆付款應被視為單獨和不同的付款。此外,如果員工是第409a條規定中截至員工離職之日的“指定員工”,則構成第409a條規定的因員工離職而應支付的遞延補償金額不得在 日(“延遲支付日”)之前支付給員工,該日是員工離職之日後第七(7)個月的第一個工作日,或者,如果較早,則為員工離職後死亡之日。如果沒有本節的規定, 將在延遲付款日期之前支付的所有此類款項都將累計並在延遲付款日期支付。

c.如果公司支付給 員工的福利或報銷或實物福利的全部或任何部分(“公司提供的福利”)將構成第409a條遞延補償,則在要求公司提供此類福利的適用期間內:(A)員工在任何納税年度提供的公司提供的福利的金額不影響員工在任何其他納税年度提供的公司提供的福利的金額; (B)員工享有公司提供的福利的任何權利不得被清算或換取其他福利;以及(C)員工有權享受的公司提供的福利的任何報銷應不遲於員工為該公司提供的福利支出的納税年度之後的 納税年度的最後一天支付。

d.本公司擬根據本協議向僱員提供的收入將不會根據守則第409a 節繳税。本協議的條款的解釋和解釋應有利於滿足第409a節和第409a節規定的任何適用要求。但是,本公司不保證根據本協議向 員工提供的收入具有任何特定的税收效果。在任何情況下,除公司有責任從支付或提供給員工的補償中扣繳適用的所得税和就業税 外,公司不負責支付員工因根據本協議支付或提供給員工的補償而產生的任何適用的税款。

19.税款。 雙方承認並同意,公司可根據任何適用的法律、規則或法規,從本協議項下的任何應付款項中扣繳聯邦、州、地方、 以及外國税款和預扣款項。

20.第 節標題。本協議中使用的章節標題僅為方便起見,不得影響或用於本協議的解釋。本協議中提及的任何性別應在適當情況下包括任何其他性別。

21.副本。 本協議可以簽署一份或多份副本,每份副本將被視為本協議的原始副本, 所有副本合併在一起,將被視為構成同一協議。

[以下頁面上的簽名]

13

雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

員工: 公司:
/發稿S/約翰·內維爾 發信人: /S/David發稿維奧
約翰·內維爾 David·維奧
祕書

14

附表 A

知識產權僱員在其開始受僱於該公司之前 ,他在該公司擁有所有權權益,而這些不是已頒發的專利或印刷出版物的主題:

(如果Re為None,請輸入 無)

注:請在不泄露商業祕密、專有或機密信息的情況下描述每一項此類知識產權。

[如果需要更多空間,請附加其他紙張 。]

15