附錄 10.1

終止協議

本終止協議(本 “協議”) 由加州公司 BJ's Restaurants, Inc.(以下簡稱 “公司”)、 SC 2018 Trust LLC,特拉華州有限責任公司(“Trust LLC”)和特拉華州有限責任公司 BJ's Act III, LLC(“BJ's Act III”)(“BJ's Act III, LLC”)於 2023 年 4 月 13 日簽訂和簽署 LLC,“投資者方”)(本公司、Trust LLC 和 BJ 的 III 法案各為 ,均為本協議的 “當事方”,統稱為 “雙方”)。

演奏會

鑑於,投資者雙方和公司是2020年11月24日經修訂和重述的投資者權利協議(“IRA”)的當事方 ;

鑑於 Keith Pascal(“Pascal”) 目前擔任公司董事會(“董事會”)成員,並且是投資者批准的 董事會成員(該術語在 IRA 中定義);

鑑於 Pascal 作為 董事會成員的任期將在公司 2023 年年度股東大會(“年會”)結束後終止, 目前定於 2023 年 6 月 15 日舉行;以及

鑑於雙方希望在帕斯卡爾終止公司董事職務並在年會上完成公司董事會選舉 後終止IRA 。

因此,現在,考慮到上述前提 和其中包含的共同契約和協議,並出於其他良好和寶貴的考慮,特此承認 的收據和充足性,打算接受法律約束的雙方特此商定如下:

1。 定義。本協議中使用且未另行定義的大寫術語應具有在 IRA 中為其賦予 的相應含義。

2。 終止 IRA。自 (i) Pascal 終止 董事會成員的任期或 (ii) 在年會上選舉董事會成員(“生效日期”)中較晚者生效,IRA 將自動終止 且不再具有進一步的效力;但是,前提是投資者在 IRA 第 7 條下的保密義務將繼續適用於機密在生效日期之前向投資者 提供或以其他方式獲得的信息。為避免疑問,公司與 投資者方之間於2020年5月5日簽訂的註冊權協議將在IRA終止後繼續有效,並將根據其條款保持完全的效力和效力。

3。 停止。儘管IRA中有任何相反的規定,但投資者在IRA第 第 3 節下的停頓義務要到生效日期才會終止,雙方同意,帕斯卡爾在生效日期之前自願辭去 董事會職務不構成 IRA 下的停頓終止事件。

4。 保密協議。儘管此處有相反的規定,但雙方同意(i)公司、Noah Elbogen和Trust LLC於2019年10月3日達成的保密協議 (可能不時修改或補充, “NDA”)將在IRA終止後繼續有效,(ii)BJ的第三號法案應被視為 代表(定義見就保密協議而言,NDA) of Trust LLC,因此,諾亞·埃爾博根可以根據條款和主題與 BJ's Act III 共享機密信息 (定義見保密協議)不受保密協議的限制。

5。 加速 Pascal 限制性股票獎勵的發放。公司同意,自生效之日起,根據公司股權激勵計劃於2023年1月授予帕斯卡的3510個限制性股票單位 將全部歸屬。

6。 特定性能。一方面,投資者雙方承認並且 同意,如果本協議的任何條款未按照其具體條款執行 或以其他方式遭到違反,則本協議另一方將遭受無法彌補的損害,且法律上可用的補救措施 無法充分賠償此類損害(包括支付金錢損害賠償)。因此,雙方同意,投資者方 和公司(在每種情況下均為 “轉移方”)均有權獲得本協議條款的具體執行 和禁令救濟,以防止任何違反這些條款的行為,本協議的另一方不會直接或 採取行動反對動議方基於以下理由尋求此類救濟法律或 在衡平法上還有任何其他補救措施或救濟。本第 5 條不是針對任何違反本協議的行為的唯一補救措施。

7。 其他。

(a) 適用法律;管轄權;陪審團審判。與本協議的解釋、有效性、執行和解釋有關的所有問題 均應受加利福尼亞州內部法律管轄,不使導致適用加利福尼亞州以外任何司法管轄區 法律的任何法律選擇或法律規定或規則(無論是加利福尼亞州還是任何其他司法管轄區)生效。各方特此不可撤銷地接受設在加利福尼亞州洛杉磯縣的 州和聯邦法院的專屬管轄權,以裁決本協議項下或與本協議所設想或討論的任何交易相關的任何爭議,特此不可撤銷地放棄並同意在任何訴訟 訴訟或程序中主張其個人不受任何此類法院管轄的任何主張,此類訴訟、訴訟或訴訟 是在一個不方便的法庭提起的,或者此類訴訟的地點,操作或程序不正確。各方特此不可撤銷地放棄 個人程序服務,並同意在任何此類訴訟、訴訟或訴訟中向該等訴訟、訴訟或訴訟程序送達流程的副本,郵寄該副本到本協議下發給該方 的此類通知的地址,並同意此類服務構成良好而充分的程序和通知服務 。此處包含的任何內容均不得被視為以任何方式限制以法律允許的任何方式 提供服務的任何權利。在適用法律允許的最大範圍內,各方特此不可撤銷地放棄其可能擁有的任何權利,並同意 不要求陪審團審判,以裁定本協議項下或與本協議或本協議所設想的任何 交易有關或由此產生的任何爭議。

2

(b) 對應物。本協議可以在兩個或多個相同的對應文件中籤署,所有這些協議均應被視為一個 和同一個協議,在對應協議由各方簽署並交付給其他各方時生效; 前提是傳真或.pdf 簽名應被視為正當執行,對簽署人具有約束力, 具有與簽名原件而不是傳真或相同的效力和效力。pdf 簽名。

(c) 標題。本協議的標題為便於參考,不構成本協議 的一部分,也不影響本協議的解釋。

(d) 可分割性。如果本協議的任何條款被法律禁止或被具有司法管轄權的法院以其他方式認定為無效或不可執行 ,則本來被禁止、無效或不可執行的條款應被視為已修改 ,其適用範圍最廣,其有效性和可執行性,且此類條款的無效或不可執行性不影響 在此期間內本協議其餘條款的有效性正如經修改的本協議在未作實質性修改的前提下繼續表示原始協議雙方對本協議主題的意圖以及有關條款的禁止性質、無效性或不可執行性 不會嚴重影響雙方各自的期望或對等義務 ,也不會對本來會給雙方帶來的好處的實際實現產生任何影響。雙方將努力真誠地談判 ,用有效條款取代被禁止、無效或不可執行的條款,其效果儘可能接近被禁止、無效或不可執行的條款。

(e) 完整協議;修訂和豁免。本協議包含雙方對 所涉事項的全部理解。只有經過公司和投資者 代表的書面同意,才能修改本協議的條款並免除對本協議的遵守(一般來説 或在特定情況下,追溯或展望)。任何一方未能行使或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或補救措施均不構成對這些權利、權力或補救措施的放棄,也不得妨礙任何其他 或進一步行使或行使任何其他權利、權力或補救措施。這裏的所有補救措施都是累積性的,不是 排除法律規定的任何其他補救措施。根據本第 6 (e) 節 生效的任何修正或豁免對每個投資者方和公司具有約束力。如果此類修正案適用於少於 的投資方,則任何此類修正案均無效。

(f) 通知。本 協議條款要求或允許發出的任何通知、同意、豁免或其他通信必須採用書面形式,且在以下情況下視為已送達:(i) 收到時,親自送達;(ii) 在 交貨時,通過電子郵件發送;或 (iii) 隔夜快遞服務在押金後的一個工作日內,在每種情況下均應當 發送給一方以接收相同信息。此類通信的地址和電子郵件地址應為:

如果是給公司:

BJ's Restaurants, Inc

7755 中心大道

加利福尼亞州亨廷頓海灘 92647

注意:格雷格·萊文

電子郵件:glevin@bjsrestaurants.com

3

附上副本(僅供參考)至:

Elkins Kalt Weintraub Reuben LL

10345 W. Olympic Blvd.

加利福尼亞州洛杉磯 90064

注意:羅伯特·斯坦伯格,Esq

電子郵件:rsteinberg@elkinskalt.com

如果對投資者而言:

23 普雷斯科特街

馬薩諸塞州布魯克林 02446

注意:Ron Shaich

電子郵件:ronshaich@act3holdings.com

附上副本(僅供參考)至:

McDermott Will & Emery LLP

西湖街 444 號,4000 套房

伊利諾伊州芝加哥 60606-0029

注意:Heidi Steele,Esq

電子郵件:hsteele@mwe.com

如果給投資者代表:

羅恩·沙奇

23 普雷斯科特街

馬薩諸塞州布魯克林 02446

電子郵件:ronshaich@act3holdings.com

附上副本(僅供參考)至:

McDermott Will & Emery LLP

西湖街 444 號,4000 套房

伊利諾伊州芝加哥 60606-0029

注意:Heidi Steele,Esq

電子郵件:hsteele@mwe.com

或發送至收件方在此類變更生效前五 (5) 天通過書面通知對方指定的其他地址和/或電子郵件地址和/或 注意 。此類通知、同意、豁免或其他 通信的收件人提供的書面收據 (A),(B) 由發件人電子郵件以機械方式或電子方式生成的包含時間、日期、收件人電子郵件 地址或隔夜快遞服務提供的 (C) 應是個人服務的可反駁證據、電子郵件收據或根據第 (i)、(ii) 條收到的隔夜快遞服務收據 或 (iii) 分別為上文。

4

(g) 繼任者和受讓人。本協議的條款和條件對雙方及其各自的繼承人、繼承人和允許的受讓人具有約束力,且對雙方有約束力,並可由雙方執行。對於任何投資者,未經公司事先書面同意,任何一方均不得轉讓本協議或 本協議下的任何權利或義務,買方的關聯公司 除外,就公司而言,則事先獲得投資者代表的書面同意。

(h) 無第三方受益人。本協議僅為雙方及其各自的繼承人、 繼承人和許可受讓人的利益而設計,不為任何其他個人謀利,也不得由任何其他人強制執行本協議的任何條款。

(i) 解釋;缺乏推定。

(i) 在本協議中提及條款、章節、附錄或附錄時,除非另有説明,否則此類提及應指本協議的條款、 部分、附表或附錄。

(ii) 每當在本協議中使用 “包括”、“包含” 或 “包括” 一詞時,應將 後面加上 “但不限於” 一詞。

(iii) 除非另有説明,否則 “本協議”、“此處” 和 “隨函附上” 以及類似含義的詞語應解釋為指本協議的全文(包括所有附表和附錄),而不是指本協議的任何特定條款 。

(iv) 本協議中包含的定義適用於此類術語的單數和複數形式,也適用於此類術語的 男性以及女性和中性性別。

(v) 本協議中定義或提及的任何協議、文書或法規是指 不時修改、修改或補充的協議、文書或法規,包括(對於協議或文書)通過豁免或同意以及(在 情況下)通過繼承類似的繼承法規。

(vi) 雙方都參與了本協定的起草和談判。如果出現含糊之處或意圖問題或 解釋,則應將本協議解釋為由各方起草的,不得因本協議任何條款的作者身份而推定或舉證責任 有利於或不利於任何一方。

[此頁面的其餘部分故意將 留空]

5

截至本協議發佈之日,本協議已由雙方正式授權的簽署人正式簽署 並交付,以昭信守。

BJ'S 餐廳有限公司
作者:/s/Gregory S. Levin
Gregory S. Levin,首席執行官兼總裁

[終止協議的簽名頁面]

截至本協議發佈之日,本協議已由雙方正式授權的簽署人正式簽署 並交付,以昭信守。

BJ'S ACT III, LLC
作者:/s/Ronald M. Shaich
Ronald M. Shaich,授權簽署人
SC 2018 信託有限責任公司
作者:/s/Ronald M. Shaich
Ronald M. Shaich,授權簽署人

[終止協議的簽名頁面]