附件10.15

2022年12月2日

 

迪帕克·傑恩

559 Suncreek博士

北卡羅來納州温斯頓-塞勒姆,郵編27104

 

親愛的迪帕克:

 

1.
本函件協議(“本協議”)規定了您自2022年10月1日(“生效日期”)起繼續受僱於特拉華州有限責任公司ProKidney,LLC的條款和條件。本協議將根據以下條款和條件管理您在生效日期後在公司的僱傭關係:

 

條款:您在本公司的僱傭期限將在向您發出相關通知後終止,該通知可以是以任何理由或不以任何理由發出的,或當您先前辭職、死亡或殘疾時(根據本公司的習慣定義)。您承認,本協議中包含的任何條款都不會使您有權繼續受僱於公司或其任何子公司或關聯公司,也不會影響公司隨時以任何理由終止您在本協議項下的僱用的權利,但須遵守本協議中規定的終止條款。根據本協議,您受僱於本公司的期限稱為“期限”。

 

職位:公司首席運營官。

彙報:你將直接向首席執行官(“主管”)彙報。

職責和承諾:您應全職受僱於公司,並代表公司及其附屬公司和關聯公司(統稱“公司集團”)履行與您的職位一致的職責,以及監事不時指定的代表公司集團的其他職責和責任。

 

您將被要求將您的所有業務時間投入到公司集團的業務和事務中,並促進其利益。儘管有上述規定,您仍可以從事其他活動,如個人投資、公民和慈善活動,只要:(I)此類活動不幹擾您在本協議項下的職責和義務,以及(Ii)此類活動事先向ProKidney Corp.(“母公司”)董事會(“董事會”)披露。此外,如果事先徵得董事會的同意(董事會不會無理拒絕),你將被允許在任何其他公司的董事會擔任董事成員。

 

基本工資:在任期內,您的年度基本工資為每年495,000.00美元,並將根據公司的正常薪資做法支付,減去適用的税款和選擇性預提。你的基本工資可以增加,但不能減少,由董事會或董事會的薪酬委員會(“薪酬委員會”)決定。

 

獎勵獎金資格:在任期內,您將有資格根據公司的年度現金獎金計劃獲得年度現金獎金,該計劃基於薪酬委員會為適用財年制定的績效標準,該標準可能是公司目標和/或個人標準。你的初始目標獎金數額將相當於你基本工資的45%(“目標獎金”)。所賺取的任何獎金的實際數額應由薪酬委員會根據適用的業績標準在適用的財政年度結束後確定。

 


 

除非本協議另有規定,否則您將有權獲得本公司一個會計年度的任何賺取的獎金,如果您在該獎金的支付日期受僱的話。

長期激勵:根據ProKidney Corp.2022激勵股權計劃(“激勵股權計劃”)(或其任何後續計劃)的條款,您將有資格獲得長期激勵獎勵。長期獎勵將由薪酬委員會酌情決定,並根據薪酬委員會批准的針對您的角色的市場指導方針授予。

福利:在您受僱於公司期間,您將有資格參加由公司維護的員工健康和福利計劃、退休計劃和其他附帶福利,只要符合適用的法律和適用的計劃和計劃的條款,其中可能包括公司類似職位的高管可以獲得的某些計劃和計劃,或在符合所有計劃條款和資格要求的情況下不時適用於您的職位的某些計劃和計劃。適用的計劃摘要和相關文檔中對您可能符合資格的福利計劃和計劃進行了更全面的描述。本公司保留修改或終止任何此類福利計劃和計劃的所有權利,但須遵守此類員工福利計劃和計劃的條款以及適用法律,並且本協議中包含的任何內容均不會使本公司有義務在未來繼續執行任何福利計劃或計劃。

 

根據公司的休假/帶薪休假“PTO”政策的條款,您將有資格獲得休假。

業務費用:在此期間,公司將根據公司不時生效的旅行和娛樂政策,報銷您在履行本合同項下職責時發生的合理業務費用,包括差旅、娛樂和其他費用(包括移動電話和數據服務)。

 

終止:(A)在您因任何原因終止僱傭時,公司應向您支付:(I)您在終止僱傭之日所賺取的基本工資,(Ii)終止年度內應計但未使用的假期的金額,以及(Iii)根據公司的報銷政策,在收到有關此類費用的常規文件後三十(30)個工作日內且僅在您被解僱後一年內提交此類費用的情況下,公司應向您支付任何未報銷的業務費用(統稱為“應計金額”)。

 

(B)如果您的僱傭在期限內被公司無故終止(定義如下)或被您以正當理由(定義如下)終止,除應計金額外,您將有權獲得(I)任何先前完成的財政年度的任何已賺取但未支付的獎金,(Ii)在終止日期後九(9)個月內繼續支付工資,但前提是您及時執行且未撤銷免除(定義如下)。根據本公司的正常薪資週期支付;(Iii)在您離職之日起九(9)個月內,繼續按在職員工費率參加本公司的團體健康計劃。

 

儘管有上述規定,如果公司無故或您有充分理由在十八年內終止您的僱傭關係

(18)在控制權變更(如激勵股權計劃中的定義)之後的幾個月內,除應計金額外,您將有權獲得一筆一次性付款,條件是您及時執行且不撤銷(I)一筆總和,相當於緊接控制權變更前您的基本工資的十二(12)個月和您當時目標獎金的100%(100%)之和。(Ii)在您離職之日起十二(12)個月內,繼續以在職員工比率參加公司的團體健康計劃;及(Iii)完全歸屬您當時持有的任何尚未完成的股權獎勵(以任何業績為基礎)


 

在“目標”級別授予股權獎勵)。儘管本協議有任何相反規定,但如果本協議中規定的任何條款與授予您股權的授予協議中規定的任何條款發生衝突,應以適用的授予協議的條款為準。

 

(C)如果您因上文(B)款所述原因以外的其他原因而被終止僱傭關係,除上文(A)款規定的金額外,您將無權根據本協議獲得任何付款。

 

(D)根據上述(B)款支付任何遣散費或福利的明確條件是,您(I)在終止合同後五十(50)天內,以附件A的形式簽署全面豁免和解除索賠(“免除”),並且免除在撤銷期限(簽署免除並退還給公司後7天)結束時生效,以及(Ii)繼續遵守本協議和契約協議(定義如下)。如果您在終止後五十(50)天內未將已執行的免責聲明退還給公司,或解除免責聲明被您撤銷,則公司將解除根據本協議向您支付遣散費的所有義務。第(B)(Ii)款所述款項將在你終止僱傭後第六十(60)天支付。第(B)(I)款所述本應從終止日期至您終止僱傭後第六十(60)天支付的任何款項將在您被解僱後第六十(60)天一次性支付,其餘分期付款將從您終止僱傭後第六十(60)天后的下一個工資期開始支付。儘管有上述規定,如果該六十(60)天期間跨越兩個日曆年,則上述付款應在第二個日曆年才開始。所有遣散費都必須繳納法律規定的預扣税金和任何可選的預扣税款。

 

(E)就本協定而言:

 

“原因”是指(I)任何盜竊、欺詐、挪用公款、不誠實、故意的不當行為、違反受託責任以謀取個人利益、偽造公司或公司集團任何成員的任何文件或記錄、重罪或您的類似行為(無論是否與您與公司的關係有關);(Ii)您的道德敗壞行為,或對公司(或公司集團的任何成員)的聲譽、業務、資產、運營或商業關係造成重大傷害或產生其他不利影響的任何行為;(Iii)您違反與公司或公司集團任何成員之間的任何重大協議或違反您對公司或公司集團任何成員的任何重大責任(包括違反《公約協議》)或未能遵守行為準則或其他政策(包括但不限於有關保密和工作場所合理行為的政策);或(Iv)構成違反閣下對本公司或本公司集團任何成員公司的受信責任的任何行為,包括披露其機密或專有信息,或接受或招攬從本公司或其附屬公司與之有業務往來的個人、顧問或公司實體收取未經授權或未披露的利益或資金,或承諾收取任何款項;(V)您未經授權使用、挪用、銷燬或轉用本公司或本公司集團任何成員公司的任何有形或無形資產或公司機會(包括但不限於不正當使用或披露機密或專有信息)。為免生疑問,賠償委員會應真誠地決定終止合同是否出於本協議的目的,並對您具有終局性和約束力。

 

“好的理由”是指未經您同意而發生下列任何情況:(1)大幅減少您當時的基本工資,但不包括適用於公司類似職位的員工的任何此類削減;(2)大幅減少您的權力、職責


 

根據本協議,您不得僅因母公司或本公司不再是一家上市公司而導致權力、職責或責任發生變化;或(Iii)您的主要工作地點自本協議之日起搬遷50英里以上,因此您無權因此而辭職。儘管有上述規定,閣下將不會被視為有充分理由辭職,除非(X)閣下已在該等理由最初存在後15天內,向本公司提供書面通知,説明有充分理由終止僱傭關係的情況存在,(Y)本公司仍未在發出該等通知之日起30天內糾正該等情況,及(Z)閣下辭去職務,並在該等理由最初存在後60天內生效。

 

辭職:自你終止僱傭之日起生效,除非公司另有書面要求,否則你將自動辭去公司集團每個成員的所有職位、董事會(或類似的管理機構)和委員會的職務,而不需要你或任何其他個人或實體採取進一步行動。您同意,您將應本公司的要求,簽署和交付使該等辭職生效所需的文件,並授權本公司集團的任何成員在必要時向任何適用的政府當局提交(或安排提交)該等文件。

 

合作:考慮到公司根據本協議作出的承諾和付款,應公司的要求,在您因任何原因終止僱傭後的一年內,您同意就您知道或可能知道的涉及公司集團任何成員的事務,包括條款之前或之後可能出現的任何此類事項,盡最大可能進行合作;但此類合作不得不合理地幹擾您當時對當前僱主的任何義務。公司將向您報銷任何合理的、有適當記錄的自付費用,包括您在此類合作中實際產生的差旅費和律師費。

 

第409a條:在本協議中,凡提及您的終止僱傭,均應指您在《守則》第409a條和根據本協議頒佈的《財政部條例》的含義內的“離職”。本協議旨在遵守守則第409a條或其下的豁免,並應根據第409a條進行解釋和管理。根據本協議支付的任何款項,如因非自願離職或短期延期而被排除在第409a條之外,應最大限度地排除在第409a條之外。如果本協議的條款將使您受到第409a條規定的徵税和處罰(“409a處罰”),公司和您應努力合作,修改本協議的條款,以儘可能避免此類409a處罰;但為免生疑問,您應對您招致的任何409a處罰負全部責任。如果本協議項下的任何分期付款被合理地確定為準則第409a條所指的“非限定遞延補償”,則每一筆此類分期付款應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,每筆此類分期付款在任何時候都應被視為準則第409a條所允許的單獨和不同的付款。

 

儘管本協議有任何其他規定,但如果在您的僱傭終止之日,您是本公司確定的“特定僱員”,則就本協議下或公司合理地確定為守則第409a條所指的不合格遞延補償以及根據本協議條款將在您的終止生效日期的六個月週年日前支付的任何應付金額或提供的福利而言,如果為避免本守則第409a條下的任何處罰,此類付款或福利應推遲到下列較早發生的日期:(A)終止日期六個月週年後的第一個工資日和(B)您的死亡日期。


 

 

對於本協議項下的任何報銷,此類報銷應在發生費用的納税年度後的納税年度的最後一天或之前進行。任何日曆年根據本協定有資格報銷的任何費用的金額或提供的任何實物福利的金額,不應影響任何其他日曆年有資格報銷的費用或提供的任何實物福利的金額。根據本協定獲得報銷或任何實物福利的權利不應受到清算或換取任何其他福利的限制。

 

您承認並同意,儘管本協議有任何規定,但公司及其關聯公司不會就守則第409A條或其他方面向您提供任何税務建議,也不會就根據本協議向您支付或應付的任何金額的税務後果或處理向您提供任何擔保或其他任何形式的擔保。

 

第280G條:如果您的福利現值,單獨或連同您有權從公司獲得的其他付款(“福利”),將構成本守則第280G條所定義的“降落傘付款”,則您的福利應(I)全額提供給您,或(Ii)僅提供給您,其程度較小,不會導致此類福利的一部分不需要繳納守則第499條規定的消費税(“消費税”),則考慮到適用的聯邦、州、以及地方所得税和就業税以及消費税,導致您在税後基礎上獲得最大數額的福利,儘管這些福利的全部或部分可能在消費税下應納税。

 

除非本公司與閣下另有協議,否則本公司的獨立會計師事務所或由本公司選定的其他國家或地區認可的會計師事務所(“會計師”)應真誠地以書面形式作出第(1)款所規定的任何決定,該等會計師事務所的決定在任何情況下均為最終決定,並對閣下及本公司具有約束力。在本條款下的福利發生扣減的情況下,扣減應首先適用於不屬於準則第409A條規定的遞延補償的福利,並且在公司批准的情況下,您可以選擇扣減哪一種福利;前提是,該扣減必須達到本章節第(Ii)款規定的結果。如果需要減少受《守則》第409a條約束的福利,應按比例減少此類福利,但支付此類福利的時間不變。為進行本節要求的計算,會計師可就適用税項作出合理假設和近似值,並可依賴有關守則應用的合理善意解釋。本公司和您應向會計師提供會計師合理要求的信息和文件,以便根據本節作出決定。公司應承擔會計師可能因本節所考慮的任何計算而合理產生的所有費用。

 

2.
您承認並同意,您將繼續遵守根據與公司或公司集團任何成員達成的任何協議(統稱為“公約協議”)您可能需要遵守的任何保密、保密、不使用、競業禁止、禁止招標或其他約定。儘管本協議、本協議或本協議中有任何相反的規定,但本協議、本協議或本協議中的任何內容均不妨礙或以其他方式限制您(A)直接與美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)或自律組織就可能的違法行為進行溝通,並提供未受任何適用法律或特權保護的信息,而不向公司披露,或(B)披露適用法律、法規或命令或要求(包括但不限於,

 

法院、行政機構、美國證券交易委員會、任何政府機構或自律組織)通過證詞、質詢、要求提供文件、傳票、民事調查要求或類似程序,只要您向公司提供有關計劃披露的事先通知,並在尋求對此類信息的保護令或其他適當保護方面與公司合作。本公司可能不會對您的任何此類活動進行報復。

 

3.
您聲明,您履行本協議的所有條款和為公司集團提供的服務不會也不會違反或違反與第三方的任何協議,包括不競爭或保密在本協議日期之前您以保密或信託方式獲得的另一實體的任何專有信息的協議。您同意在生效日期之前或在您受僱於公司期間的任何時間,您不會簽訂任何與本協議相牴觸的協議。

 

4.
根據本協議支付的所有款項應減去適用法律要求預扣的任何税款或其他金額。

 

5.
雙方特此同意,任何尋求強制執行本協議任何規定或基於因本協議而引起或與之相關的任何事項的訴訟、訴訟或程序只應在特拉華州衡平法院(或特拉華州其他適當的州法院)或位於特拉華州的聯邦法院提起,而不應在位於美利堅合眾國的任何其他州或聯邦法院或在任何其他國家的任何法院提起,雙方在此同意此類法院(及其相應的上訴法院)對任何此類訴訟、訴訟或程序的管轄權,並不可撤銷地放棄。在法律允許的最大範圍內,它現在或以後可能對在任何此類法院提起的任何訴訟、訴訟或法律程序提出的任何反對,或在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或法律程序是以不方便的形式提出的。雙方特此同意,任何此類訴訟、訴訟或程序中的法律程序可送達世界上任何地方的任何一方,無論是否在任何此類法院的管轄權範圍內。本協議雙方均不可撤銷地放棄在因本協議或本協議擬進行的交易而引起或與之相關的任何法律程序中由陪審團審判的任何和所有權利。

 

6.
本協議應根據其明示條款以及特拉華州的實體法進行管轄、解釋、解釋和執行,而不參考特拉華州或任何其他司法管轄區的法律衝突或選擇原則,並在適用的情況下參照美國法律。

 

7.
本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行,不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全效力和效力。
8.
本協議和《公約協議》的條款旨在成為雙方關於您受僱於本公司的最終協議的最終表達,並取代關於您受僱於本公司的所有先前的諒解和協議,無論是書面的還是口頭的,自生效日期起生效。為免生疑問,如無生效日期,本協議從頭開始即告無效。

 

9.
簽署本協議,即表示您承認本協議的條款是保密的,不得以任何方式或形式向任何一方披露,除非適用法律要求(包括任何公開披露要求)或為執行本協議的條款而有必要,或向您的配偶、律師和/或税務顧問(如果有)披露,除非事先

 

公司的書面批准。您還確認,您將受公司員工手冊中所載條款和條件的約束,這些條款和條件可能會在與本協議不相牴觸的範圍內不時修訂,並將在公司要求下不時簽署一份。

 

10.
本協議項下的權利和利益是您的個人權利,此類權利和利益不得轉讓、轉讓或轉讓,除非此類權利和利益在您去世後合法地提供給您的遺產或您的任何受益人。本公司可隨時將本協議轉讓給任何附屬公司或子公司,並應要求任何實體在任何時候通過合併、收購或其他方式成為繼承人,或以其他方式收購公司的全部或基本上所有資產、成員權益或業務,以明確承擔本協議。

 

11.
本協議可以簽署多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。通過傳真發送的簽名應被視為對所有目的均有效。

 

[簽名頁面如下]

 

請在本協議所註明的空白處簽署並註明日期,並將其退還給我,以證明您理解並接受本協議中規定的條款。

 

真誠地

 

 

作者:S/蒂姆·伯特倫

職位:首席執行官

 

 

 

同意並接受:

 

 

/S/Deepak Jain

迪帕克·傑恩

日期:2022年12月2日

 

附件A

 

[此版本中的語言可能會根據法律發展和不斷髮展的最佳實踐而發生變化;提供此表格是為了説明最終版本文檔中將包含的內容。]1

 

全面釋放所有索賠

 

1.
有價值的對價,特此確認其充分性,[名字](“執行人”)本人、其配偶、繼承人、管理人、子女、代表、遺囑執行人、繼承人、受讓人、為其利益受託的所有其他通過執行人提出要求的人(統稱為“釋放人”),特此免除、免除和永久解除

 

[ProKidney,LLC,特拉華州有限責任公司](“公司”)、ProKidney Corp.及其各自的子公司、母公司、聯營公司、相關組織和股權持有人、及其各自的聯營公司(包括直接和間接股權持有人的信託的受託人和受益人)、員工、高級管理人員、董事、律師、繼承人和受讓人或上述每一個人(統稱為“免除人”),並且完全免除免除人在執行本全面免除時對免除人有、有或可能聲稱具有的任何種類和性質的免除人對免除人的任何義務或責任。損害賠償或對救濟、報酬、款項、帳目或開支的索賠,以及在侵權行為中引起的任何訴訟,包括誹謗、誹謗、誹謗或故意造成精神痛苦,以及根據任何聯邦、州或地方法規提出的索賠,這些法規包括1964年《民權法案》第七章、1866年和1871年《民權法案》(《美國法典》第42編,1981年)、《同工同酬法案》、《僱員退休收入保障法》、《家庭和醫療假法》、《國家勞動關係法》、《公平勞動標準法》、《1990年美國殘疾人法》、《1967年就業年齡歧視法案》、《1973年康復法案》,或任何州或市的歧視或就業法,和/或根據任何明示或默示合同提出的任何索賠,釋放者可能會聲稱存在於受救濟人處。這還包括由高管釋放任何違反合同、不當解僱的索賠,以及所有與高管受僱於公司或終止僱傭有關或引起的身體或人身傷害、精神痛苦的索賠;以及根據《警告法案》或任何類似法律提出的任何索賠,其中除其他外,要求提前通知某些勞動力削減。本新聞稿和免責聲明不適用於在高管簽署本一般新聞稿之日之後可能產生的任何索賠或權利。上述新聞稿不適用於(A)根據本公司與高管之間日期為#年的聘用書目前存在的任何賠償、福利、賠償和任何其他存續權利的索賠或權利[●](B)董事及高級職員責任保險項下的任何索償或權利,或(C)任何釋放者作為ProKidney Corp.或其任何附屬公司的股權持有人所產生的任何索償或權利。

 

2.
不包括法律不能放棄的任何索賠,包括但不限於參與由某些人進行的調查的權利。

 

1草案備註:根據ADEA的適用性和多次終止僱用進行更新。

 

政府機構。然而,如果任何機構(如平等就業機會委員會)代表行政部門提出任何索賠,行政部門確實放棄了行政部門追回任何金錢的權利。執行機構代表並保證,執行機構沒有向任何政府機構或任何法院提出任何針對獲釋人員的投訴、指控或訴訟。

 

3.
執行機構同意永遠不會在任何法庭上就上述放棄和釋放語言涵蓋的任何索賠起訴釋放者。如果高管違反了本一般免責聲明,起訴被免除者,而不是本條款第一節所述者,則高管應向公司支付合理的律師費和其他訴訟費用,以對抗此類訴訟。Execution聲明並保證,他沒有以任何方式轉讓或轉移,包括以代位或法律實施的方式,轉讓或轉移本一般新聞稿中規定的豁免所涵蓋的任何索賠、訴訟、投訴、指控或訴訟的任何部分。

 

4.
行政人員承認並敍述:

 

(a)
行政人員已在知情和自願的情況下籤署了本總新聞稿;

 

 

(b)
執行人員已閲讀並理解本通用新聞稿的全文;

 

(c)
行政機關已獲口頭及書面指示(本款(C)項構成該等書面指示),在執行本總免責書之前,須就本總免責書的條款徵詢法律顧問及任何其他意見;

 

(d)
管理層執行本總新聞稿不是公司的任何員工或代理人強迫的,並且高管有機會就本總新聞稿的條款進行談判;

 

(e)
行政機關已被給予至少二十一(21)天的時間來考慮這一全面免除,如果在二十一(21)天期限屆滿前執行,這種執行是知情的和自願的;以及

 

(f)
Execute將根據聘書獲得的額外福利和其他承諾是對此全面發佈的充分考慮。

 

5.
除先發制人的聯邦法律的適用外,本全面發佈應受特拉華州的國內法律(而不是法律的選擇)管轄。

 

6.
根據本通則產生的或與本通則相關的任何爭議或爭議應完全按照聘書第4節的規定通過仲裁解決。

 

7.
行政部門可在簽署後七(7)個日曆日內撤銷本全面放行。為了有效,這種撤銷必須以書面形式提交給ProKidney Corp.的董事會,並在2000 Frontis Plaza Blvd,Ste.收到一份副本。北卡羅來納州温斯頓-塞勒姆250號,郵編:27103注意:託德·吉羅拉莫在七(7)天期限屆滿前,可以通過專人遞送、電報、傳真或郵戳的方式進行撤銷。如果執行人員根據本第7條撤銷了本通則,公司在聘書中的任何義務均無效。

 


(簽名頁如下)

 


請仔細閲讀這份協議。它包含了所有已知和未知索賠的發佈。

 

 

日期:

高管: