附錄 10.9

PORCH GROUP, INC.

2020 年股票激勵計劃

限制性股票單位獎勵通知

[持有人姓名]

根據Porch Group, Inc.2020年股票激勵計劃(“計劃”)和限制性股票單位獎勵協議(連同本獎勵通知,以下簡稱 “協議”)的條款和條件,您已獲得特拉華州一家公司Porch Group, Inc. 普通股的限制性股票單位獎勵。本計劃和限制性股票單位獎勵協議的副本附於此。此處未定義的大寫術語應具有本計劃或協議中規定的含義。

限制性庫存單位:

您已獲得以下方面的限制性股票單位獎勵 [____]普通股,面值每股0.0001美元,可根據協議第7.2節的規定進行調整。

授予日期:

授予

開始日期:

歸屬時間表:

除非本計劃、協議或公司或其任何子公司與您之間的任何其他協議中另有規定,否則該獎勵應在歸屬生效日一週年之日增量25%,此後在歸屬開始日期四週年(每個此類日期均為 “歸屬日期”)之前連續授予三個月等額增量;前提是您一直是並且一直如此(休假、休假等缺勤除外)根據公司或其子公司的政策):(x)受僱於公司或其任何子公司;(y)擔任非僱員董事或(z)以顧問或顧問的身份向公司或其任何子公司提供服務,在每種情況下,均從本協議簽訂之日起至適用的歸屬日期。

PORCH GROUP, INC.

來自:

______________________________

姓名:

標題:


確認、接受和同意:

在下方簽署本獎勵通知並將本獎勵通知退還給Porch Group, Inc. 或以電子方式在公司的第三方股票計劃管理人平臺上接受本獎勵通知,我在此確認收到協議和計劃,接受授予我的獎勵,並同意受本獎勵通知、協議和計劃條款和條件的約束。

______________________________

持有者

______________________________

日期

限制性股票單位協議的簽名頁面


PORCH GROUP, INC.

2020 年股票激勵計劃
限制性股票單位獎勵協議

根據Porch Group, Inc.2020年股票激勵計劃(“計劃”)的規定,特拉華州的一家公司(“公司”)特此向截至獎勵通知(“獎勵通知”)中規定的日期(“授予日期”)中提到的個人(“持有人”)授予限制性股票單位獎勵(“獎勵”)關於獎勵通知中規定的公司普通股數量,面值為每股0.0001美元(“股票”),受設定的限制、條款和條件約束在本計劃和本協議(“協議”)中第四。此處未定義的大寫術語應具有本計劃中規定的含義。

1.獎勵以接受協議為前提。除非持有人 (a) 接受本協議,在所提供的空白處執行獎勵通知並將獎勵通知的原始執行副本退還給公司(或根據當時有效的程序,在持有人在公司股票計劃管理人開設的股票計劃賬户中以電子方式接受本協議),以及 (b) 同意遵守公司或其股票計劃管理人制定的所有行政程序,包括要求持有人制定的任何程序,否則該獎勵將無效通知本公司本獎項授予時獲得的任何股票的擬議出售。
2. 作為股東沒有權利。持有人無權獲得受獎勵約束的股票的任何所有權特權,除非且直到此類股份根據本協議第 3 節歸屬且持有人成為此類股份的登記股東。
3.限制期和歸屬。
3.1.基於服務的歸屬條件。除非本協議中另有規定,否則獎勵應根據獎勵通知中規定的歸屬時間表歸屬,前提是且僅當持有人持續且一直如此(根據公司或其子公司的政策休假、休假等缺勤除外):(i) 受僱於公司或其任何子公司;(ii) 擔任非僱員董事或 (iii) 向以下人員提供服務公司或其任何子公司作為顧問或顧問,在每種情況下,自本協議簽訂之日起至和包括獎勵通知中規定的適用歸屬日期。此處將歸屬之前的時間段稱為 “限制期”。
3.2.因死亡或殘疾而終止僱傭關係。如果持有人因持有人死亡或公司因殘疾解僱而在限制期結束之前終止了在公司的工作,則在任何此類情況下,獎勵中未歸屬部分的100%應在終止僱傭關係時歸屬。就本協議而言,“殘疾” 是指持有人由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何有實質性的有報酬的活動


根據《守則》第 22 (e) (3) 條的規定,預計會導致死亡,或者已經持續或可預期持續不少於十二個月。
3.3.在限制期到期之前終止,死亡或殘疾除外。如果持有人在限制期結束之前因死亡或公司因殘疾解僱以外的任何原因終止,則持有人應立即沒收在終止僱傭關係之前未歸屬的獎勵部分,並由公司取消。
3.4. 控制權變更。如果控制權發生變化,則該獎勵應受本計劃第5(h)節的約束。
4. 發行或交付股份。在獎勵歸屬後儘快(但不遲於三十(30)天),公司應根據本協議的條件向持有人發行或交付既得股份。此類發行或交付應以公司賬簿上的適當記錄或公司正式授權的轉賬代理為證。除非第7節另有規定,否則公司應支付所有原始發行税或轉讓税以及與此類發行或交付有關的所有費用和開支。在向持有人發行受獎勵約束的股票之前,持有人不得對公司的任何特定資產或此類股票擁有直接或有擔保的債權,並且將具有公司的普通無擔保債權人地位。
5. 遵守限制性條款和回扣。
(a) 收回收益。如果持有人違反了持有人與公司或其子公司之間關於非競爭和禁止招攬的任何協議:(i) 獎勵將被沒收,(ii) 持有人應立即向公司匯出相當於公司首次得知此類違規行為之日或持有人終止僱傭關係之日普通股公允市場價值的現金付款,以較大者為準,乘以 (y) 與該獎項相關的普通股的歸屬。本第 5 節提供的補救措施應補充而不是取代公司因持有人違反對公司的任何責任或義務而對持有人可能擁有的任何權利或補救措施。
(b) 抵銷權。持有人同意,通過接受獎勵通知,持有人授權公司及其關聯公司從公司或任何關聯公司應付給持有人的任何款項中扣除持有人根據本第 5 節所欠的任何款項,包括但不限於作為工資、工資、休假工資、獎金或任何股票獎勵結算支付給持有人的任何款項。這種抵消權不應是排他性補救措施,公司或關聯公司選擇不就應付給持有人的任何金額行使這種抵消權,也不構成對應付給持有人的任何其他金額或任何其他補救措施的抵銷權的放棄。

6.轉讓限制和投資代理。
6.1. 獎勵不可轉讓。在限制期內,持有人不得提供、出售、轉讓、轉讓、質押、抵押、抵押或以其他方式處置獎勵(無論是通過法律實施還是其他方式),也不得通過遺囑、血統和分配法或根據公司批准的受益人指定程序以外的執行、扣押或類似程序。任何以這種方式出售、轉讓、轉讓、質押、抵押或以其他方式處置此類股份的企圖均屬無效。
6.2. 投資代表。持有人特此聲明並承諾:(a) 根據經修訂的1933年《證券法》(“證券法”)的定義,收購該獎項時獲得的任何股票將用於投資,而不是用於分配,除非此類收購已根據《證券法》和任何適用的州證券法登記;(b) 任何此類股票的後續出售均應根據有效的註冊聲明進行《證券法》和任何適用的州證券法,或根據《證券法》和此類州證券法規定的註冊豁免;(c) 如果公司提出要求,持有人應提交一份令公司滿意的書面聲明,大意是,截至本協議下任何股票歸屬之日,此類陳述 (x) 是真實和正確的,或者 (y) 截至出售任何此類股份之日(視情況而定)真實正確。作為向持有人交付任何受獎勵約束的股票的另一個先決條件,持有人應遵守任何控制或監督股票發行或交付的監管機構的所有法規和要求,並應執行董事會自行決定認為必要或可取的任何文件。
7. 附加獎勵條款和條件。
7.1. 預扣税。(a) 作為授予獎勵後發行或交付股票的先決條件,持有人應根據公司要求向公司支付所有適用的聯邦、州、地方或其他法律或法規要求公司預扣和支付與獎勵有關的所得税或其他預扣税(“所需税款”)的款項。如果持有人在公司要求後未能預付所需的税款,則公司可以自行決定從公司當時或此後應付給持有人的任何金額中扣除任何必需的税款。

(b) 持有人可以選擇通過以下任何一種方式履行其預付所需納税款的義務:(1)向公司支付現金;(2)如果公司允許,向公司交付先前擁有的具有總公允市場價值的全部股票(實際交付或通過公司制定的認證程序),截至此類預扣義務產生之日(“納税日”)),等於所需的納税額;(3)如果公司允許,則授權公司扣留截至納税日確定的總公允市場價值等於所需繳納税款的全部股票,否則這些股票將交付給持有人;(4) 在適用法律允許的範圍內,由持有人支付的現金


參與者已向其提交不可撤銷的當日銷售通知的經紀交易商或 (5) (1)、(2)、(3) 和 (4) 的任意組合,公司可接受的經紀交易商。待交付或預扣的股票的公允市場價值不得超過所需的最低納税金額(或委員會允許的更高預扣額)。履行任何此類義務所需的股票的任何部分均應不予考慮,剩餘應付金額應由持有人以現金支付。在所需的納税款全部付清之前,不得交付任何股票或代表股票股份的證書。如果持有人受《交易法》第16條的約束,則公司關於招標或扣留股票以支付所需納税款的任何決定均應由委員會作出。

7.2. 調整。如果發生任何導致股票每股價值變化的股權重組(根據財務會計準則委員會會計準則編纂主題718,薪酬——股票薪酬),例如股票分紅、股票分割、分割、供股或通過特別股息進行資本重組,則委員會應適當調整本獎勵的條款,包括受本獎項約束的證券數量和類別。如果公司資本出現任何其他變化,包括公司的合併、合併、重組或部分或全部清算,則委員會可以認為前一句所述的公平調整是適當和公平的,以防止稀釋或擴大持有人的權利。委員會關於任何此類調整的決定應是最終的、有約束力的和決定性的。
7.3. 遵守適用法律。該獎勵的條件是,如果在任何證券交易所或根據任何法律將受獎勵約束的股票的上市、註冊或資格認證,或任何政府機構的同意或批准,或採取任何其他行動是必要或可取的,則受該獎項約束的股票不得全部或部分歸屬或交割,除非此類上市、註冊、資格、同意、批准或其他行動必須具有在不附帶任何公司不可接受的條件下實施或獲得。公司同意盡合理努力實現或獲得任何此類上市、註冊、資格、同意、批准或其他行動。
7.4. 該獎項不授予繼續就業的權利。在任何情況下,持有人授予獎勵或接受獎勵或協議或本計劃的任何條款均不得賦予或被視為授予持有人繼續受僱於公司、任何子公司或公司任何關聯公司的任何權利,也不得以任何方式影響公司、任何子公司或公司任何關聯公司隨時終止對任何人的僱用的權利。
7.5. 董事會或委員會的決定。董事會或委員會有權解決與獎項有關的所有問題。董事會或委員會就本計劃或本協議作出或採取的任何解釋、決定或其他行動均為最終的、有約束力的和決定性的。
7.6. 繼任者。本協議對公司的任何繼承人或繼承人以及任何符合以下條件的個人具有約束力並對其有利:

持有人去世後,根據本協議或本計劃獲得本協議下的任何權利。
7.7. 税收。持有人明白,持有人對持有人因本獎勵而面臨的所有税收後果承擔全部責任。持有人表示,持有人已就該獎項諮詢了持有人認為可取的任何税務顧問,並且持有人沒有依賴公司提供任何税務建議。本裁決旨在豁免或遵守《守則》第 409A 條,並應據此進行解釋和解釋,根據《守則》第 409A 條,本裁決下的每項和解均應視為不同的付款。如果任何協議規定獎勵歸屬並在持有人解僱時結算,則在《守則》第409A條所指的持有人 “離職” 後,適用的股票應轉讓給持有人或其受益人;前提是如果持有人是《守則》第409A條所指的 “特定員工”,則在獎勵的範圍內,該獎項構成不合格根據《守則》第 409A 條的定義,遞延薪酬是此類股票應在 (i) 離職六個月週年和 (ii) 持有人去世之日中以較早者為準,轉移給持有人或其受益人。
7.8. 通知。本協議中規定的所有通知、請求或其他通信,如果發送給公司,則應發送給Porch Group, Inc.,收件人:華盛頓州西雅圖市第一大道南2200號股票計劃管理員 98134;stock@porch.com,如果發給持有人,則發送至公司記錄中包含的持有人的最後一個已知郵寄地址。本協議中規定的所有通知、請求或其他通信均應以書面形式發出:(a) 專人送達,(b) 通過傳真或電子郵件發出,並附有收據確認,(c) 通過郵寄美國郵件或 (d) 通過快遞服務發出。通知、請求或其他通信應在個人送達、確認收到傳真或電子郵件傳輸後或有權獲得的一方收到後視為已收到,如果是通過美國郵件或快遞服務,則視為已收到;但是,如果在正常工作時間內未收到發給公司的通知、請求或其他信函,則應視為在公司的下一個下一個工作日收到。
7.9. 適用法律。在不受美國法律管轄的範圍內,本協議、裁決以及根據本協議及其作出的所有決定和採取的所有行動均應受特拉華州法律管轄,並據此進行解釋,但不影響法律衝突原則。
7.10. 受本計劃約束的協議。本協議受本計劃條款的約束,並應據此進行解釋。如果本協議和本計劃的條款發生衝突,則以本計劃為準。持有人特此確認已收到本計劃的副本。
7.11. 完整協議。本協議和本計劃構成雙方就受本獎勵約束的股票達成的完整協議,完全取代了公司和持有人先前的所有承諾和協議

就此類股票而言,除非通過公司和持有人簽署的書面文件,否則不得對持有人利益進行不利的修改。
7.12. 部分無效。本協議任何特定條款的無效或不可執行性均不影響本協議的其他條款,本協議應在所有方面被解釋為省略了此類無效或不可執行的條款。
7.13. 修訂和豁免。只有經公司和持有人的書面協議,才能修改或放棄本協議的條款,任何行為準則或未能或延遲執行本協議條款均不影響本協議的有效性、約束力或可執行性。
7.14. 同行。裁決通知可以分兩份副本簽署,每份副本應視為原件,兩者共同構成同一份文書。