附錄 10.6
ENVIVA INC.
長期激勵計劃
股票獎勵發放通知

根據不時修訂的Enviva Inc.長期激勵計劃(“計劃”)的條款和條件,特拉華州的一家公司(“公司”)Enviva Inc. 特此向下列個人(“您” 或 “受贈方”)授予下述股票數量。本股票獎勵(本 “獎勵”)構成本計劃下的其他股票獎勵,受本計劃中作為附錄A的股票獎勵協議(“協議”)和計劃中規定的條款和條件的約束,每份協議均以引用方式納入此處。此處使用但未定義的大寫術語應具有本計劃中規定的含義。
受贈方:[●]
撥款日期:[●]
股票總數:[●]

在下方簽署,即表示您同意受本計劃、協議和本股票獎勵授予通知(本 “授予通知”)的條款和條件的約束。您確認您已閲讀協議、計劃和本撥款通知的全部內容,並完全理解協議、計劃和本撥款通知的所有條款。您特此同意接受委員會就協議、本計劃或本撥款通知中產生的任何問題或決定作出的所有決定或解釋,認為這些決定或解釋具有約束力、決定性和最終性。
本撥款通知可以在一個或多個對應文件(包括通過便攜式文檔格式 (pdf) 和其他電子方式)中籤署,每份均應視為原件,但所有這些協議共同構成同一個協議。通過電子郵件或其他電子方式以PDF附件的形式交付本撥款通知的已執行副本應與本撥款通知手動簽署的副本的交付生效。
[頁面的剩餘部分故意為空白;簽名頁緊隨其後]




為此,公司已促使本撥款通知由經正式授權的官員執行,受讓方已執行本撥款通知,對上述所有目的均有效,以昭信守。
ENVIVA INC.


來自:
姓名:
標題:
受贈方


    
[受贈者姓名]

簽名頁面至
股票獎勵撥款通知



附錄 A
股票獎勵協議
本股票獎勵協議(本 “協議”)自本協議所附授予通知中規定的授予日期(“授予日期”)由特拉華州的一家公司(“公司”)與本協議所附授予通知中確定的受贈方之間簽訂。此處使用但未明確定義的大寫術語應具有本計劃或撥款通知中規定的含義。
1.獎勵。自授予之日起生效,公司特此根據授予通知、本協議和計劃中規定的條款和條件,向受贈方授予撥款通知中規定的公司普通股(“股票”)數量,該計劃以引用方式納入本協議的一部分。如果本計劃與本協議之間存在任何不一致之處,則以本計劃的條款為準。
2. 發放機制。股票應在授予之日全部歸屬,並受授予通知、本協議和計劃中規定的條款和條件的約束。根據本協議發行的所有股票應通過向受贈方交付一份或多份證書或以賬面記錄形式輸入股份來交付,具體由委員會自行決定。受贈方應擁有公司股東對股票的所有權利。
3.預扣税。在發生與股票有關的任何應納税事件時,公司有權並有權扣除或扣留(或促使其關聯公司扣除或預扣),或要求受贈方向公司(或其關聯公司之一)匯出足以滿足法律要求就此類事件預扣的所有適用的聯邦、州和地方税收的金額。為了滿足上述要求,除非委員會另有決定,否則公司或其關聯公司應從隨後或之後支付給受贈方的任何現金或股權報酬(包括根據本協議以其他方式交付的任何股票股份)中扣留相當於此類活動所需預扣税款總額的金額。如果根據本協議通過預扣或交出股票來履行此類納税義務,則可以扣留(或交出)的此類股票的最大數量應為截至預扣税(或退出)之日的公允市場總價值等於需要預扣的税款總額的股票數量,該税額根據聯邦、州、地方和外國所得税和工資税的最大預扣税率確定可以在不造成負面會計的情況下使用的目的,税收或其他對公司或其任何關聯公司造成的後果(非實質的行政、報告或類似後果除外),由委員會確定。受贈方承認並同意,董事會、委員會、公司或其各自的任何關聯公司均未就收到股票對受贈方造成的税收後果作出任何陳述或保證。受贈方聲明,受贈方絕不依賴董事會、委員會、公司或其各自的任何關聯公司或其各自的任何經理、董事、高級職員、僱員或授權代表(包括但不限於律師、會計師、顧問、銀行家、貸款人、潛在貸款人和財務代表)提供税收建議或此類税收後果評估。受贈方表示,受贈方已就股票諮詢了受贈方認為可取的任何税務顧問。
4. 無權繼續服務。本計劃的通過以及根據授予通知和本協議授予的股票均不產生任何影響

A-1


受讓人有權繼續為公司或其任何關聯公司提供服務,或以任何方式影響公司或其任何關聯公司隨時終止此類服務的權利。關於受贈方在公司或其任何關聯公司的服務是否以及何時終止以及終止原因的任何問題均應由委員會或其代表確定,此類決定應是最終的、決定性的,對所有目的均具有約束力。
5.通知。本協議中規定的任何通知或其他通信只要是書面形式即可。就受讓方而言,如果通過掛號或掛號信將此類通知或通信發送到受讓方向公司提交的最後地址,則此類通知或通信應有效送達。就公司而言,如果通過掛號信或掛號信提請公司主要執行辦公室的總法律顧問注意,則此類通知或通信應有效送達。
6.同意提供信息。受贈方同意向公司提供公司要求的所有信息,以使公司或其任何關聯公司能夠遵守任何適用的法規或法規對公司或其任何關聯公司規定的任何報告或其他要求。
7. 完整協議;修訂。本協議構成雙方就本協議主題達成的完整協議,包含雙方就本協議授予的股票達成的所有契約、承諾、陳述、擔保和協議。在不限制前一句的範圍的前提下,本協議各方先前與本協議主題有關的所有諒解和協議(如果有)均無效,不再具有效力和效力。委員會可自行決定以與本計劃不矛盾的任何方式不時修改本協議;但是,除非本計劃或本協議中另有規定,否則任何實質性減少受讓人權利的此類修正案只有在受讓人和公司授權官員以書面形式簽署的情況下才有效。
8. 適用法律。本協議應受特拉華州法律管轄,並根據該法律進行解釋,不考慮其法律衝突原則。
9.繼任者和受讓人。公司可以在未經受讓方同意的情況下轉讓其在本協議下的任何權利。本協議對公司的繼承人和受讓人具有約束力並對他們有利。本協議將對受贈方和受贈方的受益人、執行人和管理人具有約束力。
10.Clawback。儘管本協議或撥款通知中有任何相反的規定,但本獎勵和根據本協議發行的股票應受根據本計劃通過的任何適用的回扣政策或程序的約束。
11. 可分割性。如果具有管轄權的法院認定本協議的任何條款無效或不可執行,則該條款的無效或不可執行性不影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,所有其他條款應保持完全的效力和效力。
12.Code 第 409A 節。任何股票均無意構成或規定延期補償,但須受《守則》第409A條和美國財政部條例以及據此發佈的其他解釋性指導方針(統稱為 “第409A條”)的約束。儘管有上述規定,但本公司或其任何關聯公司均不進行任何
A-2


聲明根據本協議提供的付款不受第 409A 條的約束或符合第 409A 條,在任何情況下,公司或其任何關聯公司均不對受贈方因不遵守第 409A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他開支的全部或任何部分承擔責任。
[頁面的剩餘部分故意為空白]
A-3