附件10.1

執行版本

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂

於2023年3月1日(“修訂生效日期”)對第二次修訂和重述的信貸協議(本“修訂”)的第一次修訂由Orthofix醫療公司、特拉華州的一家公司(下稱“公司”)、Orthofix US LLC、特拉華州的一家有限責任公司(“Orthofix US”)以及與本公司(各自為“美國借款人”和統稱為“美國借款人”)、Orthofix荷蘭公司、根據荷蘭法律註冊成立的公司(“荷蘭借款人”)(美國借款人和荷蘭借款人均為“借款人”,共同為“借款人”)、本協議的其他貸款當事人、作為本協議一方的銀行或其他貸款機構(單獨為“貸款人”,統稱為“貸款人”),以及北卡羅來納州的摩根大通銀行,分別作為貸款人以及行政代理、Swingline貸款人和發行銀行。

獨奏會:

借款人、簽名頁上所列其他貸款方、行政代理和簽名頁上所列貸款人已於2019年10月25日簽訂了第二份修訂和重新簽署的信貸協議(日期為2020年12月21日的第二次修訂和重新簽署的信貸協議的某些有限同意,以及日期為2023年3月1日的第二次修訂和重新簽署的某些有限同意(“2023年有限同意”);該協議及其所有修訂和重述均為“協議”)。

借款人已要求修改協議,其中包括將基於倫敦銀行同業拆借利率的定價替換為基於SOFR的定價,如本文所述。

協議:

因此,考慮到本協議所包含的前提和其他良好和有價值的對價,雙方同意自修正案生效之日起生效,除非另有説明:

第一條。

定義

第1.1條。定義。本修正案中使用的大寫術語,在本修正案中未另作定義的範圍內,應具有與經特此修改的協議中相同的含義。

第二條。

修正案

第2.1條。協議。本協定自修正生效之日起生效,現將其全文修正為附件一所列內容。本協定的附表和附件保持不變,但以下修正、修改或增加的部分除外。

對第二次修訂和重述信貸協議的第一次修正--第1頁


 

第三條。

先行條件

第3.1節。條件。本修正案第二條的效力取決於下列先決條件的滿足:

(A)行政代理人(或其律師)應已從(I)每一借款方收到(A)代表該方簽署的本修正案的副本,或(B)令行政代理人滿意的書面證據(可包括傳真或以其他電子方式傳輸本修正案的簽名頁),證明該當事人已簽署本修正案的副本,以及(Ii)每一貸款人或者(A)代表該當事人簽署的本修正案的副本,或(B)令行政代理滿意的書面證據(可包括傳真或以其他電子方式傳輸本修正案的簽名頁),證明該締約方已簽署本修正案的副本。

(B)行政代理應已收到行政代理合理要求的決議證書或其他行動證書、在任證書和/或每一貸款方負責人員的其他證書,以證明其獲授權擔任與本修正案有關的責任人員的身份、權限和能力,以及該貸款方是或將成為一方的其他貸款文件。

(C)行政代理應已收到在修訂生效日期或之前到期和應付的所有費用和其他金額,包括償還或支付行政代理與本修訂相關的所有合理和有發票的自付費用(包括合理和有發票的律師費用、收費和支出),或根據本修訂、協議或任何其他貸款文件(其發票已在本修訂生效日期或之前出示)要求借款人退還或支付的所有費用和其他金額。

(D)本修訂案、協議及其他貸款文件所載貸款方的陳述及保證在各重大方面均屬真實及正確,其效力猶如於修訂生效日期當日及當日所作的一樣(有一項理解及同意,任何按其條款於指定日期作出的陳述或保證只須於該指定日期在各重大方面均屬真實及正確,而受任何重大限定語規限的任何陳述或保證須在各方面均屬真實及正確)。

(E)在本修正案完成之時及緊接本修正案生效後,並無任何失責行為或失責事件發生或持續。

第四條。

批准書、申述及保證

第4.1節。批准書。本修正案所載條款及條文將修改及取代本協議所載所有不一致的條款及條文,除本修正案明確修改及取代外,本協議及其他貸款文件的條款及條文已獲批准及確認,並將繼續具有十足效力及效力;但即使本修正案有任何相反規定,2023年有限同意書中所載的同意不應視為已被本修正案修改及取代,而2023年有限同意書已獲批准及確認,並應繼續具有全面效力及效力。借款人、對方借款方、行政代理和貸款方同意經修改的本協議

對第二次修訂和重述信貸協議的第一次修正--第2頁


 

本合同及其他貸款文件根據各自的條款繼續具有法律效力、約束力和可執行性。對於本修正案生效日期之前發生的所有事項(包括但不限於利息和費用的應計和支付以及對金融契諾的遵守),本協議的條款(未經本修正案修改)應受協議條款的控制,並在此予以批准和確認。

第4.2節。陳述和保證。借款人和對方借款人特此向行政代理和貸款人作出如下陳述和擔保:(A)在本修正案生效之前和之後,均未發生違約或違約事件,且違約事件仍在繼續;(B)在本修訂生效之前及之後,貸款文件所載的申述及保證在各要項上均屬真實及正確,其效力猶如在修訂生效日期當日及截至修訂生效日期時一樣(有一項理解及協議,即任何以其條款在某指明日期作出的申述或擔保,只須在該指明日期在所有要項上真實及正確,而任何受任何重大限定語規限的申述或擔保須在各方面均屬真實及正確);(C)本修正案及擬進行的交易的籤立、交付和履行已由每一借款人和每一其他借款方採取一切必要的行動得到正式授權,並且不會也不會:(I)違反適用於任何借款人或任何其他借款方的任何法律規定、公司註冊證書、章程、合夥協議、會員協議或任何借款人或任何其他貸款方的其他適用的管理文件,或任何法院或政府機構對任何借款人或任何其他借款方具有約束力的任何命令、判決或法令;(Ii)與任何借款人或任何其他貸款方的任何實質性合同義務相牴觸、導致違約或構成違約(在適當通知或時間流逝的情況下,或兩者兼而有之);(Iii)導致或要求對任何借款人或任何其他貸款方的任何資產設定或施加任何實質性留置權;或(Iv)要求任何人根據任何借款人或任何其他貸款方的任何實質性合同義務獲得任何人的批准或同意;(D)本修正案構成該借款方的一項法律、有效和具有約束力的義務,可根據其條款強制執行,但須受適用的破產、破產、重組、暫緩執行或其他一般影響債權人權利的法律的補救措施的強制執行,並受衡平法一般原則的約束,不論是否在衡平法訴訟中或在法律上予以考慮;以及(E)每一借款方的公司章程、章程、合夥協議、有限合夥企業證書、會員協議、組織章程或其他適用的組織章程和管理文件,作為提交給行政代理的最後一份祕書證書或董事證書(視情況而定)的證物,並未被修改或撤銷,並保持完全有效。

此外,為了促使行政代理和貸款人同意本修正案的條款,每個借款人和彼此的貸款方(通過執行下文):

(A)申述及保證。聲明並保證,截至執行本修正案之日,不存在對貸款文件項下義務的索賠、抵銷或追償權利,或對貸款文件項下義務的抗辯或反索賠,並據此:

(B)豁免。放棄在執行本修正案之日之前產生的任何和所有此類索賠、補償、返還權利、抗辯或反索賠,無論是已知的還是未知的,以及

(C)釋放。釋放和解除行政代理人和貸款人及其各自的高級職員、董事、僱員、

對第二次修訂和重述信貸協議的第一次修正--第3頁


 

任何借款人或任何其他貸款方曾經擁有、現在擁有或可能擁有或可能擁有的任何義務、債務、負債、索賠、權利、訴訟因由或要求,無論已知或未知、懷疑或不懷疑,任何借款人或任何其他貸款方曾經擁有、現在擁有或可能擁有的任何義務、債務、負債、索賠、權利、訴訟因由或要求,均應免除任何借款人或任何其他貸款方在本合同日期之前產生的、或與貸款文件或擬進行的交易相關的任何義務、債務、負債、索賠、權利、訴訟因由或要求。

第五條。

雜類

第5.1節。陳述和保證的存續。在本修正案或任何其他貸款文件中作出的所有陳述和擔保,包括與本修正案相關的任何貸款文件,在本修正案和其他貸款文件的執行和交付後仍繼續有效,行政代理或任何貸款人的調查或任何關閉均不影響行政代理或任何貸款人的陳述和擔保或依賴它們的權利。

第5.2節。對協議的引用。每一份貸款文件,包括本協議、本修正案以及現在或以後根據本協議條款或經修訂的協議條款簽署和交付的任何及所有其他協議、文件或文書,現予修訂,以使該等貸款文件中對協議的任何提及均指對經修訂的協議的提及。

第5.3條。貸款文件。本修正案是一份貸款文件,受協議條款的約束。

第5.4節。行政代理的費用。根據《協議》的規定,貸款各方共同和各自同意支付行政代理及其附屬公司發生的所有合理和開具發票的費用,包括行政代理在每個專科和相關司法管轄區的一名律師和一名當地律師的合理費用、收費和支出,這些費用與本修正案和根據本修正案簽署的其他貸款文件的準備和管理有關。

第5.5條。可分性。本修正案中任何被裁定為在任何司法管轄區無效、非法或不可執行的條款,在該司法管轄區無效、非法或不可執行的範圍內,應在不影響本修正案其餘條款的有效性、合法性和可執行性的情況下無效;某一特定司法管轄區的特定條款的無效,不應使該條款在任何其他司法管轄區失效。

第5.6條。適用法律。本修正案應受紐約州國內法(而不是衝突法)的管轄和解釋,但應執行適用於國家銀行的聯邦法律。

第5.7條。繼任者和受讓人。本修正案的規定對本修正案所允許的雙方當事人及其各自的繼承人和受讓人(包括簽發任何信用證的開證行的任何關聯公司)具有約束力並符合其利益,但下列情況除外:(A)未經各貸款人事先書面同意,借款人不得轉讓或以其他方式轉讓其在本修正案項下的任何權利或義務(且借款人未經該同意而試圖轉讓或轉讓的任何行為均屬無效

對第二次修訂和重述信貸協議的第一次修正--第4頁


 

且無效),及(B)貸款人不得轉讓或以其他方式轉讓其在本協議項下的權利或義務,除非符合本協議第9.04節的規定。

第5.8條。對應者。本修正案可以執行副本(以及由本合同的不同當事人執行不同的副本),每個副本應構成一份正本,但當所有副本合併在一起時,將構成一份單一合同。通過傳真、電子郵件pdf提交本修正案簽字頁的已簽章副本。或任何其他複製實際簽署的簽名頁圖像的電子手段應與交付本修正案的人工簽署副本一樣有效。

第5.9節。豁免的效力。行政代理或任何貸款人對任何借款人或任何其他貸款方違反或背離任何契諾、條件或義務的任何明示或默示的同意或放棄,不得被視為同意或放棄任何其他違反相同或任何其他契諾、條件或義務的行為。

第5.10節。標題。此處使用的條款和章節標題僅供參考,不是本修正案的一部分,不得影響本修正案的解釋或在解釋本修正案時予以考慮。

第5.11節。整個協議。本修正案以及與本修正案有關而簽署和交付的所有其他文書、文件和協議是雙方之間的最終協議,不得與雙方先前、同時或隨後達成的口頭協議相牴觸。雙方之間沒有不成文的口頭協議。

自上文第一次寫明的日期起執行。

[在以下頁面上簽名。]

 

對第二次修訂和重述信貸協議的第一次修正--第5頁


 

借款人:

Orthofix醫療公司。


作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
紙質頭銜:首席財務官

Orthofix荷蘭公司


作者:/s/Stacy L.Kohn
印刷品名稱:Stacy L.Kohn
紙質版標題:管理董事A

作者:/s/Leonardus Gijsbertus van Riet
印刷品名稱:Leonardus Gijsbertus van Riet
紙質版標題:管理董事B

Orthofix美國有限責任公司


作者:道格拉斯·C·賴斯
印刷品名稱:道格拉斯·C·賴斯
印刷頭銜:首席財務官兼財務主管

擔保人:

脊柱動力有限責任公司


作者:道格拉斯·C·賴斯
印刷品名稱:道格拉斯·C·賴斯
印刷頭銜:首席財務官兼財務主管

海脊控股公司


作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
紙質頭銜:首席財務官

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


 

海脊整形外科公司


作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
印刷頭銜:首席財務官、財務主管和祕書

海脊股份有限公司


作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
印刷頭銜:首席財務官、財務主管和祕書

ISOTIS公司


作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
印刷頭銜:首席財務官、財務主管和祕書

 

海脊整形外科公司。


作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
紙質頭銜:首席財務官

海脊銷售有限責任公司

作者:SeaSpine,Inc.,其唯一成員

作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
印刷頭銜:首席財務官、財務主管和祕書

Theken Spine,LLC
 

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


 

作者:SeaSpine Orthopedics Corporation,其唯一成員

作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
印刷頭銜:首席財務官、財務主管和祕書

ISOTIS Orthobiology,Inc.


作者:/s/John J.Bostjancic
印刷品名稱:John J.Bostjancic
印刷頭銜:首席財務官、財務主管和祕書

 

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


 

摩根大通銀行,N.A.,作為貸款人、行政代理、Swingline貸款人和發行銀行


作者:/s/David·海曼
印刷品名稱:David·海曼
印刷品標題:授權官員

 

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


 

其他貸款人:

北卡羅來納州美國銀行


作者:亞歷山大·L·羅迪
印刷品名稱:亞歷山大·L·羅迪
印刷標題:高級副總裁

 

 

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


 

西部銀行


作者:蘇珊·加納
印刷品名稱:蘇珊·加納
紙質版標題:管理董事

 

 

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


 

Truist銀行(SunTrust Bank合併後的繼承人)


作者:/s/Anton Brykalin
印刷品名稱:安東·布里卡林
紙質標題:董事

 

 

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


 

PNC銀行,國家協會,美國西班牙對外銀行的繼任者


作者:/s/Khoa Duong
印刷品名稱:Khoa Duong
印刷標題:高級副總裁

 

 

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


 

地區銀行


作者:/s/John P Levesque
印刷品名稱:約翰·P·萊韋斯克
紙質版標題:管理董事

 

 

對第二次修訂和重述的信貸協議的第一次修訂-簽字頁


執行版本

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議第一修正案的附件一

 

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/884624/000095017023006242/img50190239_0.jpg 

 

第二次修訂和重述信貸協議

 

日期為2019年10月25日,
經日期為2023年3月1日的《第二次修訂和重新簽署的信貸協議第一修正案》修訂

 

 

其中

 

Orthofix醫療公司,
Orthofix US LLC,


Orthofix荷蘭公司,

作為借款人

 

他們的某些子公司是本合同的當事人

作為擔保人

 

出借人不時與本合同簽約。

 

摩根大通銀行,N.A.,

作為管理代理

 

 


 

北卡羅來納州美國銀行,
西部銀行,以及
真實的銀行,

作為辛迪加代理

 

西班牙對外銀行美國分行,

作為文檔代理

________________________________________

 

摩根大通銀行,N.A.,

北卡羅來納州美國銀行,
西部銀行,以及
Truist Securities,Inc.

 

聯合牽頭安排人和聯合簿記管理人

________________________________________

 

 

 

 


 

目錄

頁面

第一條定義

1

第1.01節。

定義的術語

1

第1.02節。

貸款和借款的分類

50

第1.03節。

術語一般

50

第1.04節。

會計術語.公認會計原則

51

第1.05節。

收購和處置的備考調整

51

第1.06節。

債務狀況

51

第1.07節。

利率;基準通知

52

第1.08節。

有限的條件獲取

52

第1.09節。

匯率;貨幣等價物

53

第二條學分

53

第2.01節。

承付款

53

第2.02節。

貸款和借款

53

第2.03節。

借款請求

54

第2.04節。

Swingline貸款

55

第2.05節。

信用證

56

第2.06節。

借款的資金來源

62

第2.07節。

利息選擇;現有的LIBOR貸款

63

第2.08節。

終止和減少承付款;增加承付款

65

第2.09節。

償還貸款;債務證明

68

第2.10節。

提前還款

68

第2.11節。

費用

69

第2.12節。

利息

70

第2.13節。

替代利率;違法性

71

第2.14節。

成本增加

74

第2.15節。

中斷資金支付

76

第2.16節。

税費

76

第2.17節。

一般付款;收益的分配;抵銷的分享

81

第2.18節。

緩解義務;替換貸款人

84

第2.19節。

違約貸款人

84

第2.20節。

退還貨款

87

第2.21節。

銀行服務和互換協議

87

第2.22節。

美元數額的釐定

87

第2.23節。

判斷貨幣

87

第2.24節。

未承諾的Orthofix-意大利非按比例分期付款貸款

88

第2.25節。

延長到期日

89

第三條陳述和保證

90

第3.01節。

組織;權力

90

第3.02節。

授權;可執行性

90

第3.03節。

政府批准;沒有衝突

91

第3.04節。

財務狀況;無重大不利變化

91

第3.05節。

財產等

91

第3.06節。

訴訟、醫療保健和環境事務

92

i

 


 

第3.07節。

遵守法律和協議;沒有違約

92

第3.08節。

投資公司狀況

95

第3.09節。

税費

95

第3.10節。

ERISA與國外養老金計劃

95

第3.11節。

披露

96

第3.12節。

其他協議;實質性協議

96

第3.13節。

償付能力

96

第3.14節。

保險

97

第3.15節。

資本化;子公司;公司間貸款

97

第3.16節。

抵押品擔保權益

97

第3.17節。

僱傭事宜

98

第3.18節。

《聯邦儲備條例》

98

第3.19節。

收益的使用

98

第3.20節。

沒有繁瑣的限制

98

第3.21節。

反腐敗法律和制裁

98

第3.22節。

欺詐和濫用

98

第3.23節。

許可和認證

99

第3.24節。

其他監管保護

99

第3.25節。

來自第三方付款人的報銷

99

第3.26節。

材料協議

100

第3.27節。

關聯交易

100

第3.28節。

共同企業

100

第3.29節。

國外貸款方

100

第3.30節。

列為高級負債

101

第3.31節。

《避税規例》

101

第3.32節。

歐洲經濟區金融機構

101

第3.33節。

現有的荷蘭銀行貸方單據

101

第3.34節。

計劃資產;被禁止的交易

102

第四條條件

102

第4.01節。

生效日期

102

第4.02節。

每個信用事件

105

第五條肯定之約

106

第5.01節。

財務報表和其他信息

106

第5.02節。

重大事件通知

108

第5.03節。

存在;業務行為

109

第5.04節。

債務的償付

110

第5.05節。

物業的保養

110

第5.06節。

書籍和記錄;查閲權

110

第5.07節。

遵守法律和重大合同義務

110

第5.08節。

收益的使用

111

第5.09節。

信息的準確性

112

第5.10節。

保險

112

第5.11節。

評估

112

第5.12節。

傷亡和譴責

112

第5.13節。

額外抵押品;進一步保證

112

第5.14節。

環境公約

114

第六條消極公約

114

第6.01節。

負債

114

II

 


 

第6.02節。

留置權

116

第6.03節。

根本性變化

118

第6.04節。

投資、貸款、墊款、擔保和收購

119

第6.05節。

資產出售

121

第6.06節。

銷售和回租交易

124

第6.07節。

互換協議

124

第6.08節。

受限制的付款;某些債務付款

124

第6.09節。

與關聯公司的交易

125

第6.10節。

限制性協議

125

第6.11節。

重要文件的修訂

126

第6.12節。

金融契約

126

第6.13節。

帳目

127

第6.14節。

轉移Orthofix實體的資產和財產

128

第七條違約事件

128

第八條行政代理

132

第8.01節。

授權和操作

132

第8.02節。

行政代理人的信賴、賠償等

134

第8.03節。

張貼通訊

136

第8.04節。

單獨的管理代理

137

第8.05節。

繼任管理代理

137

第8.06節。

貸款人及開證行承兑匯票

138

第8.07節。

抵押品事宜

139

第8.08節。

信用招標

140

第8.09節。

ERISA的某些事項

140

第8.10節。

洪災規律

142

第九條雜項

142

第9.01節。

通告

142

第9.02節。

豁免;修訂

144

第9.03節。

費用;賠償;損害豁免

148

第9.04節。

繼承人和受讓人

150

第9.05節。

生死存亡

154

第9.06節。

相對人;一體化;效力;電子執行

154

第9.07節。

可分割性

155

第9.08節。

抵銷權

155

第9.09節。

準據法;管轄權;同意送達法律程序文件

156

第9.10節。

放棄陪審團審訊

157

第9.11節。

標題

157

第9.12節。

保密性

157

第9.13節。

數項義務;不信賴;違法

158

第9.14節。

《美國愛國者法案》

158

第9.15節。

披露

158

第9.16節。

完美的約會

159

第9.17節。

利率限制

159

第9.18節。

市場同意書

159

第9.19節。

無須負受信人責任等

159

第9.20節。

沒有其他職責等

160

第9.21節。

受保護的健康信息

160

第9.22節。

對歐洲經濟區金融機構自救的認可和同意

160

三、

 


 

第9.23節。

修訂和重述

161

第9.24節。

關於任何受支持的QFC的確認

161

第9.25節。

在生效日期放行英國貸款方

162

第十條貸款擔保

162

第10.01條。

擔保

162

第10.02條。

付款擔保

162

第10.03條。

不解除或減少貸款擔保

162

第10.04條。

免責辯護

163

第10.05條。

代位權

164

第10.06條。

恢復;停止加速

164

第10.07條。

信息

164

第10.08條。

終端

164

第10.09條。

税費

164

第10.10節。

最高法律責任

165

第10.11條。

貢獻

165

第10.12節。

累計負債

166

第10.13條。

保持井

166

第十一條借款人代表。

166

第11.01條。

任命;關係的性質

166

第11.02節。

權力

167

第11.03條。

代理人的僱用

167

第11.04節。

通告

167

第11.05條。

繼任借款人代表

167

第11.06條。

貸款文件的籤立

167

第11.07條。

報道

167

 

 

四.

 


 

 

時間表:

承諾表

附表3.05-物業等
附表3.06-披露事項
附表3.07-遵守醫療保健法
附表3.12--材料協議
附表3.14-保險
附表3.15-資本化及附屬公司

附表3.21--反腐敗法律和制裁
附表3.27-關聯交易
附表6.01(A)-公司間貸款
附表6.04-現有投資
附表6.10-現有限制
附表6.13-賬目

展品:

附件A--分配和假設

附件B-合規證書

附件C--合併協議

附件D-1-美國税務合規證書(適用於非美國聯邦所得税合夥企業的外國貸款人)

附件D-2-美國税務合規證書(適用於非美國聯邦所得税合夥企業的外國參與者)

附件D-3-美國税務合規證書(適用於作為美國聯邦所得税合作伙伴的外國參與者)

附件D-4-美國税務合規證書(適用於為美國聯邦所得税目的的合夥企業的外國貸款人)
 

 

v

 


 

截至2019年10月25日的第二次修訂和重述信貸協議(可能不時修改或修改,本《協議》)由Orthofix Medical Inc.,特拉華州的一家公司(以下簡稱“本公司”),Orthofix US LLC,一家特拉華州的有限責任公司(“Orthofix US”,與本公司一起,各自為“美國借款人”和統稱為“美國借款人”),Orthofix荷蘭公司,一家根據荷蘭法律成立的公司(“荷蘭借款人”),作為借款人和本協議的其他貸款方,本協議的貸款方不時為摩根大通銀行,作為行政代理、Swingline貸款人和開證行,以及摩根大通銀行,N.A.和美國銀行,N.A.,以及Truist Securities,Inc.作為聯席牽頭安排人、聯席簿記管理人和開證行。

借款人、其他貸款方、貸款方以及作為行政代理的摩根大通銀行訂立了一份於2018年7月31日首次修訂及重訂的信貸協議(經修訂或修訂的“現有協議”)。

借款人和本協議的其他各方希望修訂和重述現有協議,以反映和適應本公司、Orthofix Inc.、Orthofix Spina和BVIII各自作為借款人的加入,並將到期日延長至2024年10月25日,符合本協議規定的條款和條件(該等條款是在第一修正案生效之前定義的)。

借款人、其他貸款方、行政代理和所需貸款人同意將現有協議全文修改和重述如下:

第一條

定義

第1.01節。定義的術語。本協議中使用的下列術語的含義如下:

“ABR”用於任何貸款或借款時,指的是該貸款或構成該借款的貸款是否按參考備用基本利率確定的利率計息。所有ABR貸款應以美元計價。

“帳户”的含義與“擔保協議”中賦予該術語的含義相同。

“賬户債務人”是指對賬户負有債務的任何人。

就任何有限條件收購而言,“已收購公司陳述”指在收購協議中就該有限條件收購作出的對貸款人利益具有重大意義的陳述及保證,但僅限於本公司或其任何關聯公司根據該收購協議有權不因違反該等陳述及保證而完成該有限條件收購或終止本公司或其任何關聯公司在該收購協議下的責任的範圍內。

“收購”是指在生效日期或之後完成的任何交易或任何一系列相關交易,在此之前,任何Orthofix實體(A)收購任何人的任何部門、業務線或其他業務單位(包括購買將任何產品推向市場所需的產品或其他知識產權)或任何人的全部或幾乎所有資產,無論是通過購買資產,(B)直接或間接(在一次交易中或作為一系列交易中的最近一次交易)獲得至少多數(按票數計算)某人的股權,而該人對選舉某人的董事或其他類似的管理人員具有普通投票權

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第1頁


 

(只因或有事項發生而擁有該權力的股權除外)或一名人士的大部分尚未行使的股權(該等人士或收購標的的該等部門、業務或其他業務單位,在此稱為“目標”)。

“額外承諾貸款人”具有第2.25(D)節規定的含義。

“調整後每日簡單RFR”係指:(A)就以英鎊計價的任何RFR借款而言,年利率等於(1)英鎊每日簡單RFR加上(2)0.0326%,以及(B)就任何以美元計價的RFR借款而言,年利率等於(1)美元每日簡單RFR加上(2)0.10%;但如果如此確定的經調整每日簡單RFR將低於下限,則就本協定而言,該利率應被視為等於下限。

“調整後的歐洲銀行同業拆借利率”是指,就任何利息期間以歐元計價的任何期限基準借款而言,年利率等於(A)該利息期間的歐洲銀行同業拆借利率乘以(B)法定準備金利率;但如果如此確定的調整後的歐洲銀行同業拆借利率將低於下限,則就本協定而言,該利率應被視為等於下限。

“調整後期限SOFR利率”是指,就任何利息期間以美元計價的任何期限基準借款而言,年利率等於(A)該利率期間的期限SOFR利率加上(B)0.10%;但如果如此確定的調整後期限SOFR利率將低於下限,則就本協議而言,該利率應被視為等於下限。

“行政代理”是指摩根大通銀行(及其子公司和附屬公司或其任何指定分支機構),其作為本協議項下貸款人及其根據第8.05節指定的任何繼任者的行政代理。

“行政代理人辦公室”是指,就任何商定貨幣而言,行政代理人的地址,以及第9.01節中規定的與該協定貨幣有關的賬户,或行政代理人可能不時通知本公司和貸款人的關於該協定貨幣的其他地址或賬户。

“行政調查問卷”是指行政代理人提供的形式的行政調查問卷。

“附屬公司”指直接或間接通過一個或多箇中間人控制或受該指定人員控制或與該指定人員處於共同控制之下的另一人。

“代理人賠償人”具有第9.03(C)節賦予它的含義。

“總循環風險敞口”是指所有貸款人在任何時候的總循環風險敞口(假設所有貸款人都已為其參與當時所有未償還的Swingline貸款和信用證提供資金,則計算每個貸款機構的Swingline風險和LC風險)。

“商定貨幣”是指(A)美元和(B)可自由轉換和兑換成美元(I)歐元和(Ii)英鎊的貨幣。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第2頁


 

“備用基本利率”是指任何一天的年利率,等於(A)該日生效的最優惠利率,(B)該日生效的NYFRB利率加1/2的1%,以及(C)在該日之前兩個美國政府證券營業日(或如果該日不是美國政府證券營業日,則為緊接美國政府證券營業日的前一個美國政府證券營業日)公佈的一個月期間的調整期限SOFR利率加1%中最大的一個;但就本定義而言,任何一天的調整後長期SOFR匯率應以凌晨5點左右的SOFR參考匯率為基礎。芝加哥時間(或CME術語SOFR管理人在術語SOFR參考匯率方法中指定的術語SOFR參考匯率的任何修訂發佈時間)。因最優惠利率、NYFRB利率或調整後期限SOFR匯率的變化而導致的替代基本利率的任何變化,應分別自基本利率、NYFRB利率或調整後期限SOFR匯率的生效日期起生效。如果根據第2.13節將備用基本利率用作備用利率(為免生疑問,僅在根據第2.13(B)節確定基準替代利率之前),則備用基本利率應為上文(A)和(B)中的較大者,並且應在不參考上文(C)條款的情況下確定。為免生疑問,如果根據上述規定確定的備用基本利率低於1.00%,則就本協議而言,該利率應被視為1.00%。

“反腐敗法”是指任何司法管轄區內適用於任何Orthofix實體或其任何附屬機構的、與賄賂或腐敗有關的所有法律、規則和條例。

“適用的外借方文件”具有第3.29節中賦予該術語的含義。

“適用當事人”具有第8.03(C)節所賦予的含義。

“適用百分比”是指,在任何時候,對於任何貸款人,一個百分比等於一個分數,其分子是該貸款人在該時間的承諾,其分母是當時的總承諾(但如果承諾已經終止或到期,適用的百分比應根據該貸款人在當時總循環風險敞口中的份額確定);但根據第2.19節,只要任何貸款人是違約貸款人,則在上述計算中應不考慮該違約貸款人的承諾。

“適用利率”是指在任何一天,就任何貸款或本協議項下應支付的承諾費而言,以下標題“ABR利差”、“期限基準利差”、“RFR利差”或“承諾費比率”(視屬何情況而定)下所列的適用年利率,以公司截至最近確定日期的總淨槓桿率為基礎,但在生效日期後結束的第一個會計季度之前,“適用利率”應為以下第5類中所列的適用年利率:

總淨槓桿率

 

ABR排列

期限基準

傳播

RFR

傳播

承諾費費率

類別1

>3.50至1.00

1.25%

2.25%

2.25%

0.25%

第2類

1.00%

2.00%

2.00%

0.20%

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第3頁


 

>3.00至1.00

 

 

 

 

第3類

>2.00至1.00

0.75%

1.75%

1.75%

0.20%

類別4

>1.00至1.00

0.50%

1.50%

1.50%

0.15%

第5類

0.25%

1.25%

1.25%

0.15%

儘管有上述規定,如果本公司或借款人未能按照第5.01節的規定提交年度或季度合併財務報表,則總淨槓桿率從交付時間屆滿至該等合併財務報表交付為止的期間應被視為屬於第1類。

如果行政代理在任何時候確定(I)確定適用利率的財務報表不正確(無論是基於重述、欺詐或其他),或合規證書或其他證明中的總淨槓桿率計算不正確、依賴不正確的信息或不準確、真實或正確,以及(Ii)正確的信息或對總淨槓桿率的正確計算將導致任何期間的適用利率百分比更高,則借款人應追溯支付如果此類財務報表,借款人將被要求支付的任何額外金額,合規性證書或其他信息在交付時已準確和/或計算正確。

“經批准的電子平臺”具有第8.03(A)節所賦予的含義。

“批准基金”的含義與第9.04(B)節中賦予該術語的含義相同。

“Arrangers”指摩根大通銀行、美國銀行、西部銀行和Truist Securities,Inc.(前身為SunTrust Robinson Humphrey,Inc.)。

“轉讓和承擔”是指貸款人和受讓人(經第9.04節要求其同意的任何一方同意)簽訂並由行政代理接受的轉讓和承擔協議,實質上以附件A的形式或行政代理批准的任何其他形式(包括使用電子平臺生成的電子記錄)接受。

“可獲得性”是指在任何時候等於(A)總承諾額減去(B)總循環風險(就任何違約貸款人計算,如同該違約貸款人已為其所有未償借款的適用百分比提供資金)的數額。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第4頁


 

“可用期”是指自生效日期起至到期日和終止承諾之日兩者中較早者的一段時間。

“可用期限”是指,在任何確定日期,就任何商定貨幣當時的基準(如適用)而言,該基準(或其組成部分)或參照該基準(或其組成部分)計算的利息付款期(如適用)的任何期限,該期限用於或可用於確定任何期限利率或其他利率的利息期長度,用於確定支付根據本協議計算的截至該日期的利息的任何頻率,但為免生疑問,不包括:根據‎第2.13節第(E)款從“利息期”的定義中刪除的該基準的任何基期。

“自救行動”是指適用的歐洲經濟區決議機構對歐洲經濟區金融機構的任何責任行使任何減記和轉換權力。

“自救立法”是指,就執行歐洲議會和歐洲聯盟理事會指令2014/59/EU第55條的任何歐洲經濟區成員國而言,指歐盟自救立法附表中所述的該歐洲經濟區成員國不時實施的法律。

“銀行徵費”指(A)英國銀行徵費或(B)英國以外任何司法管轄區的任何銀行徵費,而該等徵費與國際貨幣基金組織於2010年6月發表的文件“金融部門的公平和實質貢獻”所載有關金融機構徵費的設計建議並無實質分別,並完全或主要參照行政代理人或貸款人的資產負債表(包括行政代理人或貸款人所屬任何集團的任何綜合資產負債表)及/或行政代理人或貸款人所屬集團的任何成員收取。

“銀行服務”是指摩根大通銀行和/或任何貸款人和/或其任何關聯公司和/或在就該等銀行服務訂立任何協議時是貸款人或貸款人關聯公司的任何人向任何Orthofix實體提供的每項和任何下列銀行服務:(A)商業客户信用卡(包括但不限於“商業信用卡”和購物卡);(B)儲值卡;(C)商户處理服務;及(D)金庫管理服務(包括但不限於控制支付、自動票據交換所交易、退貨項目、任何直接借記計劃或安排、透支和州際存管網絡服務和現金彙集服務)。

“銀行服務債務”是指Orthofix實體的任何和所有債務(包括在任何破產、資不抵債、接管或其他類似程序懸而未決期間產生的利息和費用,無論該程序是否被允許或可允許),無論是絕對的還是或有的,以及無論何時產生、產生、證明或獲得(包括所有續期、延期、修改和替代)。

“破產事件”就任何人而言,是指當該人成為破產或破產程序的標的,或已有接管人(就荷蘭而言,包括擔任館長)、財產保管人、受託人、管理人(包括就荷蘭而言,是欺詐的人或靜止的欺詐人)、託管人、受讓人(為債權人或負責重組或清算其業務的類似人的利益而指定),或已出於行政代理人的善意決定而採取任何行動,以促進或表明同意、批准或默許任何此類程序或任命,或已有任何濟助令就該等法律程序或就荷蘭、破產(破產)、解散(具有約束力)、暫緩執行(接管)及緊急監管(重整)作出,但須符合以下條件:

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第5頁


 

破產事件不應僅僅由於政府當局或其工具對該人的任何所有權權益或任何所有權權益的獲取而導致,除非該所有權權益導致或向該人提供豁免,使其免受美國境內法院的管轄或對其資產執行判決或扣押令,或允許該人(或該政府當局或工具)拒絕、否認、否認或否認該人所訂立的任何合同或協議

“基準”最初是指,對於任何(I)任何約定貨幣的RFR貸款,適用於該約定貨幣的相關利率,或(Ii)定期基準貸款,該約定貨幣的相關利率;如果發生了基準轉換事件,並且相關基準替換日期發生在適用的相關利率或該約定貨幣當時的基準,則“基準”是指適用的基準替換,只要該基準替換已根據‎第2.13節(B)款的規定替換了先前的基準利率。

“基準替換”是指,對於任何可用的期限,由行政代理為適用的基準替換日期確定的下列順序中所列的第一個替換;但如果是以外幣計價的任何貸款,則“基準替換”應指下列第(2)項所述的替換:

(1)任何以美元計價的貸款,為美元的調整後每日簡單RFR;或

(2)總和:(A)行政代理及本公司選定的替代基準利率,以取代當時適用的相應期限的基準利率,並充分考慮(I)任何替代基準利率的選擇或建議,或相關政府機構釐定該利率的機制,或(Ii)任何發展中或當時盛行的市場慣例,以確定基準利率以取代當時以美國適用協定貨幣計值的銀團信貸安排基準利率,以及(B)相關基準替換調整。

如果根據上文第(1)或(2)款確定的基準替換將低於下限,則就本協議和其他貸款文件而言,基準替換將被視為下限。

“基準替代調整”是指,就任何適用的利息期間和該未調整基準替代的任何設定的可用基準期替代當時的基準、利差調整或計算或確定該利差調整的方法(可以是正值、負值或零)而言,是指行政代理和本公司為適用的相應基期選擇的、適當考慮(I)利差調整的任何選擇或建議、或用於計算或確定該利差調整的方法,有關政府機構於適用基準更換日期以適用的未經調整基準取代該基準,及/或(Ii)任何發展中或當時盛行的釐定利差調整或計算或釐定該利差調整的方法的市場慣例,以適用的未經調整基準取代當時以適用議定貨幣計值的銀團信貸安排的適用未經調整基準替代。

“符合基準置換變更”是指,對於以美元計價的任何基準置換和/或任何術語基準循環貸款,任何技術、行政或業務變更(包括對“備用基本利率”的定義、“營業日”的定義、“美國政府證券營業日”的定義的變更)。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第6頁


 

關於“RFR營業日”、“利率”的定義、確定利率和支付利息的時間和頻率、借款請求或預付款的時間、轉換或繼續通知、回顧期限的長度、中斷條款的適用性以及其他技術、行政或操作事項),行政代理決定可能是適當的,以反映該基準的採用和實施,並允許行政代理以與市場慣例基本一致的方式進行管理(或,如果行政代理決定採用此類市場慣例的任何部分在行政上不可行,或者如果行政代理確定不存在用於管理該基準的市場慣例,則以行政代理決定的與本協議和其他貸款文件的管理有關的合理必要的其他行政方式)。

“基準更換日期”就任何基準而言,是指與當時的基準有關的下列事件中最早發生的事件:

(1)在“基準過渡事件”定義第(1)或(2)款的情況下,以(A)其中提及的公開聲明或信息公佈的日期和(B)該基準(或用於計算該基準的已公佈組成部分)的管理人永久或無限期停止提供該基準(或其組成部分)的所有可用承諾書的日期中較晚的日期為準;或

(2)在“基準過渡事件”定義第(3)款的情況下,指監管機構確定並宣佈該基準(或其組成部分)的管理人不再具有代表性的該基準(或用於計算該基準的已公佈組成部分)的第一個日期;但條件是,該不具代表性將通過參照該第(3)款中提及的最新聲明或出版物來確定,即使在該日期繼續提供該基準(或其組成部分)的任何可用基準期。

為免生疑問,(I)如果導致基準更換日期的事件發生在與任何確定的基準時間相同但早於基準時間的同一天,則基準更換日期將被視為發生在該確定的基準時間之前,以及(Ii)在第(1)或(2)款的情況下,對於任何基準,當第(1)或(2)款所述的適用事件發生時,該基準將被視為已經發生,該事件涉及該基準的所有當時可用的承諾人(或在計算該基準時使用的已公佈的組成部分)。

“基準過渡事件”就任何基準而言,是指就當時的基準發生下列一項或多項事件:

(1)由該基準(或用於計算該基準的已公佈部分)的管理人或其代表發表的公開聲明或信息公佈,宣佈該管理人已停止或將永久或無限期地停止提供該基準(或其部分)的所有可用基調,但在該聲明或公佈時,沒有繼任管理人將繼續提供該基準(或其部分)的任何可用基調;

(2)監管機構對該基準(或用於計算該基準的已公佈組成部分)的管理人、聯邦儲備委員會、NYFRB、芝加哥商品交易所術語SOFR管理人、適用於該基準的商定貨幣的中央銀行、對該基準(或該組成部分)的管理人具有管轄權的破產官員、對該基準(或該組成部分)的管理人具有管轄權的解決機構、或對該基準(或該部分)的管理人具有管轄權的法院或實體的公開聲明或信息發佈

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第7頁


 

該基準(或其組成部分)的管理人,在每種情況下,説明該基準(或其組成部分)的管理人已經停止或將永久或無限期地停止提供該基準(或其組成部分)的所有可用基調;但在該聲明或公佈之時,沒有繼任管理人將繼續提供該基準(或其組成部分)的任何可用基調;或

(3)監管機構為該基準(或用於計算該基準的已公佈組成部分)的管理人所作的公開聲明或信息公佈,宣佈該基準(或其組成部分)的所有可用承諾人不再具有代表性,或自指定的未來日期起不再具有代表性。

為免生疑問,如就任何基準(或在計算該基準時使用的已公佈組成部分)的每個當時可用基調(或用於計算該基準的已公佈組成部分)已發表上述聲明或發佈上述信息,則就任何基準而言,將被視為已發生“基準過渡事件”。

“基準不可用期間”對於任何基準,是指自根據該定義第(1)或(2)款進行基準更換之日起的(X)段(如果有)(X),如果此時沒有基準更換就本協議項下和根據‎第2.13節的任何貸款文件的所有目的替換該當時的基準,以及(Y)截至基準替換就本定義下的所有目的和根據‎第2.13節的任何貸款文件替換該當時的基準之時為止的期間。

“實益所有權證明”是指“實益所有權條例”要求的有關實益所有權或控制權的證明。

“實益所有權條例”係指“美國聯邦判例彙編”第31編1010.230節。

“福利計劃”係指(A)受ERISA標題一約束的“僱員福利計劃”(在ERISA中的定義),(B)守則第4975節所界定的“計劃”,或(C)其資產包括任何此類“僱員福利計劃”或“計劃”的任何個人(根據ERISA第3(42)節的目的,或為ERISA標題I或守則第4975節的目的)。

“理事會”是指美國聯邦儲備系統理事會。

“借款人”或“借款人”是指每一位美國借款人和每一位荷蘭借款人。

“借款人dTTP備案”指由相關借款人在適用的期限內正式填寫和存檔的《税務海關税務登記表DTTP2》,其中包含貸款人向該借款人和行政代理提供的方案參考號和税務居住地管轄權。

“借款”指(A)循環借款和(B)Swingline貸款。

“借款請求”是指公司根據第2.03節提出的借款請求。

“累贅限制”係指第6.10節(A)或(B)款所述類型的任何雙方同意的產權負擔或限制。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第8頁


 

“營業日”指紐約市銀行營業的任何一天(星期六或星期日除外);但除上述規定外,營業日應為:(A)對於以歐元計價的貸款和與計算或計算EURIBOR有關的任何目標日;(B)關於RFR貸款和任何此類RFR貸款的任何利率設置、資金、支出、結算或付款,或以該RFR貸款的適用貨幣進行的任何其他交易;任何此類日僅為RFR營業日;以及(C)關於參考調整後的期限SOFR利率和任何利率設置、資金、支付、結算或支付參考調整後期限SOFR利率的任何此類貸款,或參考調整後期限SOFR利率進行此類貸款的任何其他交易,任何此類日為美國政府證券營業日。

“BVIII”是指Orthofix III B.V.,一家根據荷蘭法律成立的公司。

任何人的“資本租賃義務”是指該人根據任何租賃(或其他轉讓使用權的安排)不動產或動產或其組合所承擔的支付租金或其他金額的義務,根據公認會計原則,這些義務需要在該人的資產負債表上分類並作為資本租賃或融資租賃入賬,該等義務的金額應為根據公認會計原則確定的資本化金額。

“CBR貸款”是指以參考中央銀行利率確定的利率計息的貸款。

“CBR利差”是指適用於被CBR貸款取代的此類貸款的適用利率。

“中央銀行利率”是指(I)(A)對於以英鎊計價的任何貸款,英格蘭銀行(或其任何繼承者)不時公佈的英格蘭銀行(或其任何繼承者)的“銀行利率”,(B)歐元,由行政代理人根據其合理酌情決定權從下列三種利率中選擇一種:(1)歐洲中央銀行(或其任何繼承者)主要再融資操作的固定利率,或,如果該利率未公佈,歐洲中央銀行(或其任何繼承者)主要再融資操作的最低投標利率,(2)歐洲中央銀行(或其任何繼承者)不時公佈的歐洲中央銀行(或其任何繼承者)邊際貸款安排的利率,或(3)歐洲中央銀行(或其任何繼承者)不時公佈的參與成員國中央銀行體系存款安排的利率,和(C)在第一修正案生效日期之後確定的任何其他外幣,由行政代理以其合理的酌情決定權確定的中央銀行匯率;加上(B)適用的中央銀行利率調整和(Ii)下限。

“中央銀行利率調整”是指,在任何一天,對於以歐元計價的任何貸款,利率等於(I)在可獲得EURIBOR篩選利率的日期之前最近五個工作日的調整後EURIBOR利率的平均值(不包括在該五個工作日期間適用的最高和最低調整後EURIBOR利率)減去(Ii)在該期間內最後一個營業日有效的中央銀行歐元利率,利率等於(I)英鎊借款最近五個營業日的調整後每日簡單RFR的平均值(可以是正值、負值或零)減去(Ii)在該期間內最後一個RFR營業日生效的央行對英鎊的利率,以及(C)在生效日期之後確定的任何其他外幣。中央銀行利率調整,由行政代理以其合理的酌情權決定。為…的目的

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第9頁


 

在本定義中,(X)術語中央銀行利率應在不考慮該術語定義(B)條款的情況下確定,以及(Y)任何一天的EURIBOR利率應以EURIBOR屏幕利率為基礎,在該日,對於期限為一個月的適用商定貨幣的存款,應大致在該術語定義中所指的時間確定。

“氯氟化碳”係指根據該守則第957條屬於“受控制的外國公司”的附屬公司。

“退伍軍人事務部”是指退伍軍人事務部的公民健康和醫療計劃,以及與該計劃有關的所有法律、規則、條例、手冊、命令、指導方針或要求(無論是否具有法律效力),在每種情況下,均可不時予以修改、補充或以其他方式修改。

“控制權變更”是指(A)任何個人或團體(符合1934年證券交易法及其下的“美國證券交易委員會規則”自本條例生效之日起生效)直接或間接、以實益方式或登記在案的方式,取得佔本公司已發行及未發行股權所代表的普通投票權總額35%以上的股權;或(B)非(I)經本公司董事會提名或批准,亦非(Ii)經如此提名或批准的董事委任的人士佔據本公司董事會過半數席位(空缺席位除外);或(C)本公司將不再直接或間接擁有所有留置權或其他產權負擔(根據貸款文件產生的留置權和產權負擔(X)或(Y)在許可產權負擔定義(A)項下描述的除外),100%的未償還的有表決權股權,完全稀釋後的基礎上借款人(本公司除外);或(D)除第6.03節或第6.05節允許外,本公司將不再直接或間接擁有任何貸款方(本公司除外)的所有留置權或其他產權負擔(根據貸款文件產生的留置權和產權負擔(X)或(Y)在準許產權負擔定義(A)項下描述的(Y)除外),100%未償還的有表決權股權。

“法律變更”係指在本協議之日之後(或就任何開證行或貸款人而言,該開證行或貸款人成為本協議當事方的較晚日期)下列任何事項的發生:(A)任何法律、規則、條例或條約的通過或生效,(B)任何政府當局對任何法律、規則、條例或條約或其行政、解釋、實施或適用的任何更改,或(C)任何貸款人或開證行(或,就第2.14(B)節而言,該貸款人的任何貸款辦事處或該貸款人或開證行的控股公司(如有)在本協議日期後提出或發出的任何政府當局的請求、指導方針、要求或指令(不論是否具有法律效力);但即使本協議有任何相反規定,(X)《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》及其下的所有要求、規則、準則、要求或指令,或與之相關或在其實施過程中發佈的所有要求、規則、準則、要求或指令,以及(Y)由國際清算銀行、巴塞爾銀行監管委員會(或任何後續機構或類似機構)或美國或外國監管機構根據《巴塞爾協議III》頒佈的所有請求、規則、準則、要求或指令,在任何情況下均應被視為“法律變更”,不論其頒佈、通過、發佈或實施的日期。

“收費”一詞的含義與第9.17節中賦予的含義相同。

“類別”用於任何貸款或借款時,指的是此類貸款或構成此類借款的貸款是循環貸款還是擺動貸款。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第10頁


 

“CME Term Sofr管理人”是指CME Group Benchmark Administration Limited作為前瞻性期限擔保隔夜融資利率(SOFR)的管理人(或繼任管理人)。

“CMS”是指美國衞生與公眾服務部的醫療保險和醫療補助服務中心,以及其後繼機構。

“税法”係指經不時修訂的1986年國內税法。

“抵押品”是指根據抵押品文件受擔保權益或留置權約束的人擁有、租賃或經營的任何和所有財產,以及任何貸款方現在存在或今後獲得的、可能在任何時候成為或打算受擔保債務全部或任何部分擔保的擔保權益或留置權約束的任何和所有其他財產,但在任何情況下都不包括任何除外資產。

“抵押品訪問協議”具有“擔保協議”中賦予該術語的含義。

“抵押品文件”統稱為“擔保協議”和與本協議有關而籤立的任何其他協議、文書和文件,其目的是設定、完善或證明留置權以擔保全部或任何部分擔保債務,或旨在設定全部或任何部分擔保債務的擔保或證明擔保,包括但不限於所有其他擔保協議、質押協議、抵押品轉讓、貸款協議、票據、擔保、從屬協議、質押、授權書、同意書、轉讓、合同、費用函、通知、租賃、融資聲明和所有其他書面事項,無論在此之前,現在或以後由任何貸款方或任何子公司簽署並交付給行政代理。

“承諾”指的是,對於每個貸款人,該貸款人承諾(如果有的話)以商定的貨幣提供循環貸款,並獲得本協議項下信用證和Swingline貸款的參與,其金額表示為該貸款人在本協議項下循環風險敞口的最高允許美元總額,因為此類承諾可根據(A)第2.08節和(B)根據第9.04節由該貸款人進行轉讓或根據第9.04節由該貸款人轉讓。每個貸款人承諾的初始金額列於承諾表,或第9.04(B)(Ii)(C)節規定的轉讓和假設或其他文件或記錄(該術語在紐約統一商法第9-102(A)(70)節中定義)中,貸款人應根據該條款承擔其承諾(視情況而定)。貸款人承諾的初始總額為300,000,000美元。

“增加承諾”的含義與第2.08(E)節中賦予該術語的含義相同。

“承諾表”是指本合同所附的承諾表。

“商品交易法”係指不時修訂的“商品交易法”(“美國聯邦法典”第7編第1節及其後)和任何後續法規。

“通信”具有第8.03(C)節中賦予該術語的含義。

“公司”一詞的含義與前言中賦予的含義相同。

“符合性證書”是指按照第5.01(C)節基本上以附件B的形式或行政代理批准的任何其他形式編制的符合性證書。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第11頁


 

“保密醫療信息”的含義如第9.21節所述。

“關聯所得税”是指對淨收入(無論其面額如何)徵收或計量的其他關聯税,或者是特許經營税或分支機構利潤税。

“控制”是指直接或間接地擁有通過行使投票權、合同或其他方式,直接或間接地指導或導致某人的管理層或政策的方向的權力。“控制”和“被控制”具有相互關聯的含義。

就任何可用期限而言,“對應期限”指期限(包括隔夜)或與該可用期限大致相同(不計營業日調整)的付息期。

“被保險方”的含義與第9.24節所賦予的含義相同。

“信用證方”是指行政代理、各開證行、每家Swingline貸款方或任何其他貸款方;“信用方”指上述各項的全部或任何組合,視所用情況而定。

“CRR”是指歐洲議會和歐洲理事會2013年6月26日關於信貸機構和投資公司審慎要求的(EU)第575/2013號條例和修訂(EU)第648/2012號條例。

“每日簡單RFR”是指,對於任何一天(“RFR利息日”),對於任何以英鎊、索尼婭計價的RFR貸款而言,年利率等於(A)如果該RFR利息日是RFR營業日,則該RFR利息日;或(B)如果該RFR利息日不是RFR營業日,則為緊接該RFR利息日之前的RFR營業日,以及(Ii)美元,即每日簡單RFR營業日之前5個RFR營業日的年利率。

“每日簡單SOFR”是指,對於任何一天(“SOFR匯率日”),相當於(I)如果該SOFR匯率日是RFR營業日,則該SOFR匯率日,或(Ii)如果該SOFR匯率日不是RFR營業日,則為緊接該SOFR匯率日之前的RFR營業日的五(5)個RFR營業日的年費率,在每種情況下,該SOFR由SOFR管理員在SOFR管理員的網站上公佈。因SOFR變更而導致的每日簡易SOFR的任何變更,應自SOFR的該變更生效之日起生效,而無需通知借款人。

“債務人救濟法”是指美國的破產法,以及美國或其他適用司法管轄區不時生效的所有其他清算、託管、破產、為債權人的利益而轉讓債務人、暫停、重組、破產、破產、重組或類似的債務人救濟法。

“違約”是指構成違約事件的任何事件或條件,或在通知、時間流逝或兩者兼而有之的情況下,除非得到補救或放棄,否則將成為違約事件。

“缺省權利”具有12 C.F.R.第252.81、47.2或382.1節中賦予該術語的含義,並應根據其解釋,視情況而定。

“違約貸款人”是指下列任何貸款人:(A)在要求提供資金或付款之日起兩個工作日內,未能(I)為其貸款的任何部分提供資金,(Ii)為其參與信用證或Swingline貸款的任何部分提供資金,或(Iii)向任何信用方支付所需的任何其他金額

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第12頁


 

除非,在上述第(I)款的情況下,該貸款人以書面形式通知行政代理和本公司,該違約是由於該貸款人善意確定尚未滿足融資的先決條件(特別指明幷包括特定違約,如有)所致,或(B)已以書面形式通知任何借款人或任何信貸方,或已就此發表公開聲明,它不打算或預計不會履行本協議項下的任何融資義務(除非該書面或公開聲明表明,該立場是基於貸款人真誠地確定不能滿足根據本協議為貸款提供資金的先決條件(明確指出幷包括特定違約(如果有))或其承諾提供信貸的其他協議下的條件),(C)在信貸方或公司提出請求後三個工作日內未能真誠行事,提供貸款人的授權人員的書面證明,證明其將履行其義務(並且在財務上有能力履行該義務),為本協議項下的預期貸款和參與當時未償還的信用證和Swingline貸款提供資金,條件是該貸款人應根據本條款(C)在貸方收到其和行政代理滿意的形式和實質的證明後,停止作為違約貸款人,或(D)已成為(A)破產事件或(B)紓困行動的標的。行政代理根據上述(A)至(D)條中的任何一項或多項作出的關於貸款人是違約貸款人的任何決定,在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的和具有約束力的,在向公司、每一開證行、Swingline貸款人和每一貸款人發出書面通知後,該貸款人應被視為違約貸款人(在第2.19(E)節的約束下)。

“已披露事項”指附表3.06所披露的訴訟、訴訟、法律程序和環境事項。

“處置”或“處置”指任何人士對任何財產的出售、轉讓、許可、租賃或其他處置(在一次交易或一系列交易中,無論是否依據分割進行)(包括任何出售和回租交易以及該人的附屬公司發行的任何股權),包括任何票據或應收賬款或與之相關的任何權利和債權的任何出售、轉讓、轉讓或其他處置,不論是否有追索權。

“不合格股權”是指根據其條款(或根據其可轉換為或可交換的任何證券或其他股權的條款),或在發生任何事件或條件(A)到期(不包括因發行人選擇性贖回或回購而發生的任何到期)或強制可贖回(僅限合格股權除外)的任何股權,根據償債基金債務或其他方式(控制權變更或資產出售事件發生時,只要其持有人在控制權變更或資產出售事件發生時享有的任何權利須提前全額償還貸款文件項下應計和應付的貸款和所有其他擔保債務,並終止總承諾和所有未償還信用證),(B)可由持有人選擇全部或部分贖回(合格股權除外)、全部或部分(控制權變更或資產出售除外)。只要在任何情況下,於任何該等控制權變更或資產出售事件發生時,其持有人的任何及所有權利均須獲得悉數償付)、(C)規定按計劃以現金支付股息(但該等股息等於可直接歸因於該人士業務營運的應付税款的範圍除外)、或(D)於到期日後91天前可轉換為或可兑換為債務或構成任何其他股權的任何其他股權,則在每種情況下,該等權益均須於到期日後91天前以現金支付。

“分割人”的含義與“分割”的定義相同。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第13頁


 

“分立”是指將一個人(“分立人”)的資產、負債和/或債務分割給兩個或兩個以上的人(無論是根據“分立計劃”或類似的安排),其中可能包括分立人,也可能不包括分立人,根據這種分割,分立人可能會生存,也可能不會生存。

“分立繼承人”是指在分立人完成分立時,持有該分立人在緊接該分立完成前所持有的全部或任何部分資產、負債和/或債務的任何人。分立的人在分立後保留其任何資產、負債和/或債務的,在分立發生時應被視為分部的繼承人。

“單據”的含義與“擔保協議”中賦予該術語的含義相同。

“美元金額”,是指在確定任何金額時,(A)如果該金額是以美元表示的,則該金額;(B)如果該金額是以外幣表示的,則相當於該美元金額的等價物,該美元金額是通過使用適用的路透社來源在緊接確定日期之前的營業日(紐約市時間)最後提供(通過出版物或以其他方式提供給行政代理)的外幣購買美元的匯率確定的,或者如果該服務不再可用或不再提供以外幣購買美元的匯率,(C)如該等金額以任何其他貨幣為單位,則相當於行政代理以其認為適當的任何釐定方法釐定的美元金額。

“美元”、“美元”或“美元”是指美國的合法貨幣。

“國內非貸款方”是指根據美國或其任何州或聯邦的法律或哥倫比亞特區法律組織的任何非貸款方(在波多黎各註冊的任何子公司除外)。

“國內子公司”是指根據美國或其任何州或聯邦的法律或哥倫比亞特區法律成立的任何子公司(在波多黎各註冊的任何子公司除外)。

“荷蘭借款人”或“荷蘭借款人”具有前言中賦予這些術語的含義。

“荷蘭子公司”是指根據荷蘭法律成立的任何子公司。

“荷蘭條約貸款人”是指根據與荷蘭的雙重徵税協議有權要求減少荷蘭預扣税的貸款人。

“EBITDA”係指任何期間的淨收入

(A)在不重複的情況下,在釐定該期間的淨收入時,在扣除的範圍內,每段期間的總和:

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第14頁


 

(I)利息開支,

(Ii)本公司及其附屬公司綜合損益表上的所有所得税支出總額,

(Iii)可歸因於折舊和攤銷費用的所有款額,

(Iv)任何非常、非常或非經常性的非現金收費、開支或損失,

(五)非現金股票期權和其他基於股權的薪酬支出,

(6)由第三方賠償、保險或補償的費用、損失、費用或利潤損失,包括與本協議允許的任何收購或處置有關的由賠償條款支付的費用,以及由業務中斷保險覆蓋的利潤損失,在每種情況下,金額不超過該期間實際補償的金額。

(Vii)信用證手續費(除上述第(I)款所列數額外),

(Viii)與退休金及退休後僱員福利計劃的任何修改或終止有關的任何非現金非經常性成本或收費,

(Ix)商譽和其他無形減值費用,

(X)任何其他非現金費用,包括與授予認股權證、授予股票增值權、股票期權或限制性股票有關的任何非現金費用,或由於採用與任何未來的收購或處置有關的購買會計而產生的任何非現金費用、套期保值協議下的非現金損失、以及該期間純粹由於貨幣價值波動和任何相關的税收影響而造成的非現金損失(不包括任何此類非現金項目,其範圍是未來任何期間潛在現金項目的應計項目或準備金,或先前已支付的預付現金項目的攤銷)。

(十一)遞延融資費用的攤銷或註銷,

(Xii)與該等交易有關而招致的非經常性自付交易費用、成本、收費及開支,以及在本條例所準許的範圍內,任何Orthofix實體在該期間內完成的任何收購或處置,

(Xiii)

(A)公司真誠地預計由於任何Orthofix實體在本協議允許的範圍內完成的任何收購而實現的“運行率”成本節約、運營費用削減、其他運營改進和成本和/或費用削減和協同效應(統稱為“成本節約”)的金額,該等成本節約應按形式計算,扣除在該期間內通過該等行動實現的實際收益,並且不以其他方式計入EBITDA;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第15頁


 

借款人預計此類行動將在適用期間內完成此類交易或計劃後十八(18)個月內實現,

(B)內部(1)重組費用、整合費用、保留、徵聘、搬遷和簽約獎金和費用;(2)遣散費、系統建立費用、建立新信息技術系統的相關費用以及與開設辦公室和設施、關閉和合並有關的費用,

(C)與任何Orthofix實體在該期間沒有完成或以其他方式放棄的任何收購或處置(如果完成本應是允許的)有關的自付交易費、成本和支出或其攤銷,

(D)任何非常、非常或非經常性的現金收費、開支或損失;及

(E)外部法律顧問、會計顧問和顧問及其他專業人士在每宗案件中的費用和開支,涉及(X)公司補救內部控制弱點和不足之處,(Y)證券交易委員會執行部門對某些公司會計事項的調查(包括公司先前重述的前期財務業績和公司董事會審計委員會的相關獨立審查),以及(Z)因上述事項而目前在美國紐約南區地方法院待決的證券集體訴訟,

但就第(Xiii)款而言:

(1)除以下第(2)款外,根據第(Xiii)款所有分項的所有回撥總額不得超過LTM EBITDA的25.0%(在所有該等回撥生效前計算);及

(2)根據上文第(Xiii)款(C)、(D)和(E)分款增加的所有加數總額不得超過前款第(1)款所述的25.0%上限的10.0%(為免生疑問,本條第(2)款所述的金額是25.0%上限的昇華,並不是附加的),

(Xiv)在該期間內就(B)(Iii)款所述物品在先前期間取得的任何現金補償付款,

(Xv)在生效日期之前實際發生的與在生效日期前採取並向行政代理披露的倡議有關的任何自付費用、成本、收費和開支;但根據第(Xv)條規定的所有追加費用的總額不得超過6,000,000美元,以及

(十六)結算額的現金費用和預期未來結算額的現金準備金或應計費用,在本協定期限內總額不超過5,000,000美元;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第16頁


 

但(X)上述條款中的每一項在每種情況下都應排除與存貨減記或註銷有關的任何非現金費用,以及(Y)上述條款中的每一項追加費用均可合理識別、得到事實支持,並可合理歸因於規定的和合理預期的此類行動,

減號

(B)在不重複的情況下,並在淨收入所包括的範圍內,每段期間:

(I)本公司及其附屬公司的綜合損益表的所有所得税利益總額,

(Ii)在該期間內就(A)(X)條所述的前一期間收取的非現金收費而作出的任何現金付款,及

(Iii)任何非常、非常或非經常性收益及任何非現金收入項目(不包括任何該等非現金項目,但如該等非現金項目代表任何前期潛在現金項目的應計項目或儲備金的沖銷),均按公認會計原則按綜合基準為本公司及其附屬公司計算。

儘管本協議或任何其他貸款文件有前述規定或任何其他相反規定,可計入EBITDA計算的被排除子公司和非關鍵附屬公司(非貸款方)應佔EBITDA的總額在任何確定日期不得超過於該日期或之前最近四個會計季度結束的連續四個會計季度的LTM EBITDA的32.5%(其中不超過5.0%可歸因於屬於非貸款方的非重要子公司的LTM EBITDA)。為免生疑問,32.5%的LTM EBITDA最高百分比是計算LTM EBITDA時從被排除的附屬公司及非關鍵附屬公司(非貸款方)合計計入的金額的上限,幷包括作為非貸款方的非關鍵附屬公司的LTM EBITDA的5.0%的子上限,包括根據該等被排除的附屬公司及非重要附屬公司應佔的任何加回。

“合資格合約參與者”指商品交易法第1(A)(18)節或據此頒佈的任何法規以及商品期貨交易委員會和/或美國證券交易委員會發布的適用規則所界定的“合格合約參與者”。

“歐洲經濟區金融機構”係指(A)在任何歐洲經濟區成員國設立的、受歐洲經濟區決議機構監管的任何機構;(B)在歐洲經濟區成員國設立的、作為本定義(A)款(A)項所述機構的母公司的任何實體;或(C)在歐洲經濟區成員國設立的、屬於本定義(A)或(B)款所述機構的子公司並與其母公司合併監管的任何機構。

“歐洲經濟區成員國”是指歐盟、冰島、列支敦士登和挪威的任何成員國。

“歐洲經濟區決議機構”是指任何歐洲經濟區成員國的任何公共行政當局或任何受託負責歐洲經濟區金融機構決議的任何人(包括任何受權人)。

“生效日期”是指滿足第4.01節中規定的條件(或根據第9.02節放棄)的日期。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第17頁


 

“電子簽名”是指附在合同或其他記錄上或與合同或其他記錄相關聯的電子聲音、符號或程序,並由一個人採用,目的是簽署、認證或接受該合同或記錄。

“電子系統”是指任何電子系統,包括為借款人提供的電子郵件、電子傳真、網絡門户訪問和任何其他基於因特網或外聯網的網站,無論該電子系統是由行政代理或開證行及其任何相關方或任何其他人擁有、運營或託管,以提供對受密碼或其他安全系統保護的數據的訪問。

“環境法”是指由任何政府當局發佈、頒佈或訂立的所有外國和國內法律、規則、法規、法規、條例、命令、法令、判決、禁令、通知或有約束力的協議,以任何方式與環境、自然資源的保護或回收、任何有害物質的管理、釋放或威脅釋放,或與健康和安全問題有關。

“環境責任”是指任何Orthofix實體直接或間接由於以下原因或有或有責任(包括損害賠償、環境補救費用、罰款、罰款或賠償的責任)而承擔的責任:(A)任何違反環境法的行為,(B)任何危險材料的產生、使用、搬運、運輸、儲存、處理或處置,(C)接觸任何危險材料,(D)向環境釋放或威脅釋放任何危險物質,或(E)任何合同、協議或其他雙方同意的安排,根據這些合同、協議或其他雙方同意的安排,對上述任何行為承擔或施加責任。

“設備”的含義與“擔保協議”中賦予該術語的含義相同。

“股權”係指股本股份、合夥權益、有限責任公司的成員權益、信託的實益權益或個人的其他股權所有權權益,以及使其持有人有權購買或收購上述任何一項的任何認股權證、期權或其他權利,但不包括可轉換為上述任何一項的任何債務證券。

“僱員退休收入保障法”指經不時修訂的1974年僱員退休收入保障法。

“ERISA聯屬公司”指與本公司或其任何直接或間接子公司一起,根據守則第414(B)或(C)節或ERISA第4001(14)節被視為單一僱主的任何貿易或業務(無論是否註冊成立),或僅就ERISA第302節和守則第412節而言,根據守則第414節被視為單一僱主的任何貿易或業務。

“ERISA事件”是指(A)《ERISA》第4043節或根據其發佈的條例所界定的與計劃有關的任何“可報告事件”(免除30天通知期的事件除外);(B)未能滿足“最低供資標準”(如《守則》第412節或《ERISA》第302節所界定),不論是否放棄;(C)根據《守則》第412(C)節或ERISA第302(C)節申請豁免任何計劃的最低供資標準;(D)任何Orthofix實體或任何ERISA關聯公司因終止任何計劃而根據ERISA第四章承擔的任何責任;(E)任何Orthofix實體或任何ERISA關聯公司收到來自PBGC或計劃管理人的任何通知,涉及終止任何一項或多項計劃或指定受託人管理任何計劃的意圖;(F)任何Orthofix實體或任何ERISA關聯公司因任何Orthofix實體或任何ERISA關聯公司從任何計劃或多僱主計劃中撤回或部分撤回而招致的任何責任;或(G)任何Orthofix實體或任何ERISA附屬公司收到任何通知,或任何多僱主計劃從任何Orthofix實體或任何ERISA附屬公司收到關於強加於任何Orthofix實體或任何ERISA的任何通知

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第18頁


 

退出責任的關聯方,或確定多僱主計劃破產、處於危急狀態或正在重組中,符合ERISA第四章的含義。

“歐盟自救立法時間表”是指貸款市場協會(或任何繼承人)公佈的、不時生效的歐盟自救立法時間表。

“歐洲銀行同業拆借利率”是指以歐元計價的任何期限基準借款和任何利息期的歐元同業拆借利率,是指該利息期開始前兩個目標日的EURIBOR篩選利率。

“EURIBOR屏幕利率”是指歐洲貨幣市場協會(或接管該利率管理的任何其他人)在相關期間(在管理人進行任何更正、重新計算或重新發布之前)在湯森路透屏幕的EURIBOR01頁(或顯示該利率的任何替代湯森路透頁面)上顯示的歐元銀行間同業拆借利率,或在上午11:00左右發佈該利率以取代湯森路透的其他信息服務的適當頁面上顯示的歐元銀行間同業拆借利率。布魯塞爾時間為該利息期開始前兩個目標日。如果該頁面或服務不再可用,管理代理可在與公司協商後指定另一頁面或服務以顯示相關費率。

“歐元”、“歐元”或“歐元”是指參與成員國的單一貨幣。

“違約事件”的含義與第七條賦予此類術語的含義相同。

“除外資產”統稱為:

(A)行政代理人與本公司以書面協議訂立或完成該等資產的質押或其抵押權益的費用,相對於該等資產所提供的保證的價值而言是過高的;

(B)擁有不動產的任何費用和不動產的任何租賃權利和利益(抵押品獲取協議產生的利益除外);

(C)受所有權證書限制的任何機動車輛和其他資產,其留置權不能通過提交UCC融資報表或同等文件來完善;

(D)任何涉及個人財產或不動產和/或受其約束的資產的租賃、合同、許可或許可協議中的任何權利或權益,只要根據該租賃、合同、許可或許可協議的條款或與此相關的法律要求,為擔保當事人的利益授予擔保權益或留置權是被禁止的,(2)將給予該租賃、合同、許可或許可協議、文書或契約的任何其他當事方終止其義務的權利,或(3)只有在另一方當事人同意的情況下(包括但不限於,任何政府當局)(或將使該租賃、合同、許可或許可協議被取消、無效或無法執行),並且這種禁止沒有或沒有被放棄,或者沒有或沒有獲得該租賃、合同、許可或許可協議的另一方的同意;但是,如果根據《統一商法》或任何其他法律規定(包括任何債務人救濟法),任何這種禁止不能強制執行,或者限制、損害或以其他方式影響對任何該等租賃、合同、許可或許可協議(包括任何應收款)到期或到期款項的任何權利或權益以及為擔保當事人的利益而無條件持續的擔保權益和留置權,則此項排除不得解釋為適用;此外,對於在生效日期後訂立的任何租賃、合同、許可或許可協議(但在每一種情況下除外),

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第19頁


 

第6.01節所允許的融資的租賃、合同、許可或許可協議),貸款各方應採取商業上合理的努力,為擔保各方的利益允許對每個此類租賃、合同、許可或許可協議的留置權,並避免上文第(1)至(3)款所述類型的禁止;

(E)以使用意圖為基礎向美國專利商標局提出的任何商標註冊申請,但在任何此類商標申請中授予擔保權益將對該商標申請的有效性或可執行性產生不利影響或導致該商標申請被取消或無效的範圍內,但在美國專利商標局提交使用説明書或聲稱使用的修正案已提交併被接受後,此類商標申請不再被視為排除資產;

(F)除外存款賬户;

(G)受第6.02(D)節允許的留置權約束的任何資產,如果授予該留置權的合同或其他協議(或提供由此保證的債務的文件)禁止在此類資產上設立任何其他留置權;但在第6.02(D)節允許的任何此類留置權立即失效、失效或終止後,此類資產不再被視為排除資產,抵押品應包括此類資產的所有權利和利益,如同第6.02(D)節允許的此類留置權從未生效一樣;

(H)任何Orthofix實體的表決權股權超過總表決權股權的65%,該實體也是(I)美國貸款方的外國子公司,(Ii)氟氯化碳,(Iii)其直屬母公司是CFC的國內子公司,或(Iv)該子公司的全部或基本上所有資產(直接或通過子公司)由一個或多個屬於氟氯化碳的外國子公司的股權組成的任何子公司;但是,對於在授予該質押或質押時為氟氯化碳的任何外國子公司(或CFC的國內子公司),前述排除應在任何時候自動停止適用,且條件是:(X)此排除僅在公司和行政代理真誠地同意此類股權質押不會對任何貸款方造成重大不利税收後果的範圍內適用,且(X)此排除僅在本公司和行政代理真誠地同意此類股權質押不會對任何貸款方造成重大不利税收後果的範圍內適用;以及(Y)在任何情況下,此排除均不適用於第(I)款所述的任何外國子公司或CFC或其他適用實體。(2)、(3)和(4)在此之前是根據荷蘭或聯合王國的法律組織的人;

(I)本公司的任何庫存股或其他保證金股票(董事會U規例所指的),除非貸款人已就該等股票向董事會提交任何必需的文件;

(J)合夥企業、合營企業和非全資附屬公司的股權,只要在生效日期存在的任何適用的組織文件、合資企業協議、合夥企業或股東協議的條款禁止在該等股權上設定任何其他留置權(或就在生效日期後收購的任何合夥企業、合資企業或非全資附屬公司而言;但任何該等組織文件、合營企業協議、合夥企業或股東協議的條款並非與該等收購有關或預期該等收購事項訂立);及

(K)被剔除附屬公司的任何資產,以及(如行政代理以書面同意)任何被剔除附屬公司的任何股權(除非本公司及/或適用附屬公司另有協定)。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第20頁


 

“除外存款賬户”是指任何存款賬户(A)在美國或荷蘭以外的任何司法管轄區的任何銀行機構持有,(B)僅作為工資賬户和其他零餘額支出賬户設立,(C)(I)以受託身份持有並在正常業務過程中或根據適用的法律要求與員工福利計劃相關而設立,或(Ii)根據適用法律要求作為單獨的政府賬户設立,或(D)因允許的收購或投資而設立的第三方託管賬户。

“排除銷售”的含義與第6.14節中賦予該術語的含義相同。

“被排除的子公司”係指(A)Orthofix-Italia和根據意大利共和國法律成立的任何子公司,(B)正在清算/解散的子公司(截至生效日期,包括Orthosonics Limited、Vicary Medical Limited和Colgate Medical Limited)和(C)公司的任何直接或間接子公司,該子公司是(I)適用法律禁止的,規則或法規或任何合同義務(與非關聯方)在生效日期(或該子公司被收購之日)因擔保擔保債務而存在(且並非在預期之日產生),或將要求政府(包括監管機構)或其他第三方同意、批准、許可或授權提供擔保,除非已收到此類同意、批准、許可或授權,(Ii)專屬自保保險子公司,(Iii)子公司,如果該子公司提供擔保將對整個Orthofix實體造成重大不利税收後果,如本公司及行政代理合理釐定,(I)本公司及行政代理各自本着誠信行事,(Iv)被剔除附屬公司的直接或間接附屬公司,及(V)行政代理及本公司各自本着誠信行事而合理釐定取得擔保的成本及/或負擔超過由此為貸款人提供的實際利益的附屬公司。在生效日期,被排除在外的子公司是Orthofix-Italia、Orthosonics Limited、勝利醫療有限公司、高露潔醫療有限公司和Orthofix do Brasil Ltd.。

“除外互換義務”是指,就任何擔保人而言,如果該擔保人的全部或部分擔保,或該擔保人為擔保該互換義務(或其任何擔保)而作出的全部或部分擔保,或該擔保人為擔保該等互換義務(或其任何擔保)是或根據商品交易法或任何規則成為違法的,則任何互換義務。由於該擔保人在該擔保人的擔保或該擔保權益的授予對該互換義務變得或將會變得有效時,該擔保人因任何原因沒有構成ECP,而導致商品期貨交易委員會的規則或命令(或其中任何規定的適用或官方解釋)。如果掉期義務是根據管理一次以上掉期的主協議產生的,則這種排除僅適用於可歸因於此類擔保或擔保權益不合法的掉期的部分。

“不含税”是指對收款方或對收款方徵收的下列税種中的任何一種,或要求在向收款方的付款中扣繳或扣除的税種:(A)對已收到或應收的淨收入(無論面值如何)徵收的税,或參照已收到或應收的淨收入(無論面值多少)計算或衡量的税,在每一種情況下,(I)由於收款方根據下列法律組織,或其主要辦事處,或(如果不同,則為税務目的,被視為居民)而徵收的税,或就任何貸款人而言,其適用的貸款辦事處位於:或有常設機構和/或常駐代表,而本協定項下的收入可歸因於該常設機構和/或常駐代表(按《經合組織税務示範公約》的含義)實際可歸因於該常設機構和/或常駐代表的金額,或根據荷蘭法律,只要該收款人在荷蘭子公司中擁有2001年(2001年後)規定的荷蘭子公司的重大權益(Aanmerkelijk Belang),或徵收此類税收(或其任何政治分區)的管轄權,或(Ii)為其他關聯税,美國聯邦、荷蘭和聯合王國預扣税(不包括(X)與以下各項有關的聯合王國預扣税部分

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第21頁


 

適用的貸款人是英國條約貸款人,(Y)適用的貸款人是荷蘭條約貸款人的荷蘭預扣税部分,和(Z)聯合王國對任何擔保人根據任何義務的擔保支付的款項徵收的預扣税),該部分應支付給該貸款人或為該貸款人的賬户就貸款、信用證或承諾書中的適用權益徵收,該法律在(I)該貸款人獲得該貸款的該權益之日起生效,信用證或承諾書(借款人根據第2.18(B)款提出的轉讓請求除外)或(Ii)該貸款人變更其貸款辦事處,但根據第2.16條的規定,此類税額應在緊接該貸款人取得貸款、信用證或承諾書的適用權益之前支付給該貸款人的轉讓人,或在緊接該貸款人變更其貸款辦事處之前支付給該貸款人;(C)由於該受款人未能遵守第2.16(F)或(G)(I)條的規定而產生的税款,(D)根據FATCA徵收的任何美國聯邦預扣税和(E)任何銀行税。

“現有協議”具有本協議序言中賦予它的含義。

“FATCA”係指截至本協議之日的守則第1471至1474條(或實質上具有可比性且遵守起來並不繁瑣的任何修訂或後續版本)、任何現行或未來的法規或其官方解釋、以及根據守則第1471(B)(1)條訂立的任何協議,以及根據政府當局之間的任何政府間協議、條約或慣例通過的任何財政或監管法規、規則或慣例,並執行守則的這些章節。

“FDA”指的是食品和藥物管理局。

“聯邦基金有效利率”是指,在任何一天,由NYFRB根據存款機構當日的聯邦基金交易計算的利率,其確定方式應不時在紐約聯邦儲備銀行的網站上公佈,並在下一個營業日由NYFRB公佈為有效聯邦基金利率;但如果如此確定的聯邦基金有效利率將小於零,則就本協議而言,該利率應被視為零。

“紐約聯邦儲備銀行的網站”是指紐約聯邦儲備銀行的網站http://www.newyorkfed.org,或任何後續來源。

“財務官”是指公司或任何其他美國借款人的首席財務官、主要會計官或財務主管,或任何美國借款人董事會指定和授權作為公司代表的任何其他自然人,只要在該人被納入本定義“財務官”之前,該任命的證據連同有關該人的正式填寫和籤立的任職證書已送交行政代理,行政代理以其合理的酌情權接受。

“財務報表”具有第5.01節中賦予該術語的含義。

“第一修正案”是指借款人、其他貸款方、貸款人和行政代理之間在第一修正案生效之日起對第二修正案進行的某些修訂和重新簽署的信貸協議。

“第一修正案生效日期”指2023年3月1日。

“防洪法”具有第8.10節中賦予該術語的含義。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第22頁


 

“下限”是指本協議最初規定的基準利率下限(在本協議簽署時、本協議的修改、修改或續簽或其他情況下),涉及調整後的期限SOFR利率、調整後的EURIBOR利率、每個調整後的每日簡單RFR或中央銀行利率(視情況而定)。為免生疑問,每個經調整的期限SOFR利率、經調整的EURIBOR利率、每個經調整的每日簡單RFR或中央銀行利率的初始下限應為零。

“外幣”是指美元以外的約定貨幣。

行政代理人的“外幣支付辦公室”是指行政代理人通過通知本公司和每一貸款人,就其不時指定的貨幣為每種外幣設立的辦事處、分行、附屬機構或代理銀行。

“外國貸款人”是指(A)如果借款人是美國人,則指非美國人的貸款人,以及(B)如果借款人不是美國人,則是指居住在或根據法律組織的貸款人,而不是該借款人居住的司法管轄區。

“對外貸款方”是指作為借款方的每一家外國子公司。

“外國養老金計劃”是指任何Orthofix實體主要為了居住在美國境外的該等Orthofix實體的員工的利益而在美國境外設立、贊助或維護的任何計劃、計劃、基金(包括任何養老金基金)或其他類似計劃,該計劃、基金或其他類似計劃提供或導致退休收入、考慮退休或在終止僱傭時支付的收入遞延,且該計劃不受ERISA或守則的約束。

“外國完善子公司”是指(A)和(B)款各部分均屬實的外國子公司:(A)該外國子公司是貸款方,已(I)成為貸款擔保人,(Ii)對其在其成立或組建的管轄範圍內的幾乎所有資產(除外資產)授予完善的留置權,此類留置權必須是優先留置權,但第6.02條允許的除外,以及(Iii)簽署所有貸款文件並進行此類其他備案、登記、並採取其他商業上合理的行動(由行政代理人決定)授予和/或完善此類留置權,或與成為貸款擔保人有關,包括但不限於受其公司成立或成立的司法管轄區法律管轄,或其任何資產和財產所在地法律管轄的抵押品文件和其他文件和文書,在每種情況下,行政代理人認為合理必要或適宜,以便外國子公司授予和/或完善此類留置權,或與成為貸款擔保人有關。以及(B)該外國子公司的直系母公司已(I)根據受美國法律和該外國子公司的組織管轄權管轄和完善的抵押品文件和其他文件和文書質押了該外國子公司的股權,(Ii)簽署了所有貸款文件並進行了此類其他備案、登記,並採取其他商業合理行動(由行政代理人確定),以授予/或完善此類留置權,包括但不限於受美國和該外國子公司的註冊或成立管轄權管轄的抵押品文件和其他文件和票據,以及行政代理人可能合理要求的與此相關的其他項目,以及(Iii)採取第5.13節預期類型的所有其他商業合理行動(由行政代理人確定)(包括律師的意見)。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第23頁


 

“外國子公司”是指除境內子公司外的每一家子公司。

“外國未完善子公司”是指不是外國完善子公司的每一家外國子公司。

“聯邦貿易委員會”是指聯邦貿易委員會。

“資金賬户”具有第4.01(H)節中賦予該術語的含義。

“公認會計原則”是指美國公認的會計原則。

“政府當局”係指美國政府、任何其他國家或其任何行政區(州或地方),以及行使政府的行政、立法、司法、税務、監管或行政權力或職能的任何機構、監管機構、法院、中央銀行或其他實體(包括但不限於歐盟或歐洲中央銀行等任何超國家機構),以及負責制定財務會計或監管資本規則或標準的任何團體或機構(包括但不限於財務會計準則委員會,國際清算銀行或巴塞爾銀行監管委員會)或上述任何機構的任何繼承者或類似機構。

“擔保人”指擔保人以任何方式直接或間接擔保任何其他人(“主要義務人”)的任何債務或其他義務,或具有擔保任何其他人(“主要義務人”)的任何債務或其他義務的經濟效果的或有或有的義務,幷包括擔保人直接或間接的任何義務,包括(A)購買或支付(或為購買或支付)該等債務或其他義務或為購買(或為購買或支付)任何抵押品而墊付或提供資金,(B)購買或租賃財產,(C)維持主要債務人的營運資本、權益資本或任何其他財務報表的狀況或流動資金,以使主要債務人能夠償付該等債務或其他債務,或(D)就為支持該等債務或債務而出具的任何信用證或擔保書,作為賬户當事人;但定期保函不包括在正常業務過程中託收或者保證金的背書。

“擔保債務”具有第10.01節中賦予該術語的含義。

“擔保人”是指所有貸款擔保人和所有其他實體和個人,包括但不限於已交付義務擔保的任何非貸款方的Orthofix實體,而術語“擔保人”是指他們各自或任何一個。

“危險材料”係指:(A)包括在“危險物質”、“危險材料”、“危險廢物”、“有毒物質”、“有毒物質”、“有毒廢物”的定義中的任何物質、材料或廢物,或任何環境法中類似含義的詞語;(B)被美國交通部(或任何後續機構)(49 C.F.R.172.101及其修正案)或環境保護局(40 C.F.R.Part 302及其修正案)列為危險物質的那些物質;以及(C)屬於石油、石油相關或石油副產品、石棉或含石棉材料、多氯聯苯、易燃、易爆、放射性、氟里昂氣體、氡或殺蟲劑、除草劑或任何其他農業化學品的任何物質、材料或廢物。

“醫療保健法”是指任何和所有國內和國外、聯邦、州或地方的法律、規則、條例、命令、行政手冊、指導方針和要求

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第24頁


 

(A)欺詐和濫用(包括經不時修訂、修改或補充的下列法規及其任何後續法規和根據這些法規不時頒佈的條例:《聯邦反回扣條例》(42 U.S.C.§1320a-7b(B))、《斯塔克法》(42 U.S.C.§1395 nn和§1395(Q))、《民事虛假申報法》(《美國聯邦法典》第31篇,第3729節及其後)、聯邦醫療保健計劃除外條款(第42 U.S.C.§1320a-7),和《民事罰金法》(《美國法典》第42編第1320a-7a條);(B)任何醫療報銷計劃;(C)醫療保健提供者、供應商、專業人員、設施或付款人的許可證或監管(包括醫療保健籌資管理局制定的DMEPOS供應商標準、2003年《聯邦醫療保險現代化法》制定的DMEPOS質量標準以及FDA管理的所有法規和條例);(D)提供保健服務、物品或用品或為其付款;(E)由政府當局管理的質量、安全認證和認可標準和要求;(F)對應收賬款或退款的索賠、編碼或提交;(G)HIPAA;以及(H)適用於任何Orthofix實體的任何業務線的任何和所有其他適用的國內或國外、聯邦、州或地方醫療保健法律、規則、法規、法規、手冊、命令、條例、專業或道德規則、行政指導和要求,這些法律、規則、守則、法規、手冊、命令、條例、專業或道德規則、行政指導和要求可不時修訂、修改或補充。

“醫療許可證”是指(A)使任何Orthofix實體能夠根據任何醫療報銷計劃或其他第三方付款人安排(視情況而定)提供服務、參與和接受付款,或以其他方式繼續按生效日期開展業務所必需的任何和所有許可證、執照、授權、證書、同意、註冊和認證,或(B)任何醫療保健法所要求的。

“衞生與公眾服務部”指美國衞生與公眾服務部及其任何繼任者。

“HIPAA”是指(A)1996年的《健康保險可攜帶性和責任法案》;(B)《健康信息技術促進經濟和臨牀健康法案》(2009年《美國復甦和再投資法案》第十三章);(C)《總括最終規則》,以及(D)任何外國或國內、聯邦、州和地方的法律,在每種情況下均可隨時修訂、修改或補充這些法律、其任何後續法規以及根據其不時頒佈的任何和所有規則或條例。

“英國税務及海關雙重徵税條約護照計劃”是指英國税務及海關總署雙重徵税條約護照計劃。

“非重大附屬公司”是指在任何確定日期,連同其附屬公司(參照根據第5.01節(A)或(B)款交付的最新一套財務報表計算的),(X)被公司指定給行政代理為“非重大附屬公司”,以及(Y)在合併基礎上的LTM EBITDA佔本公司及其子公司LTM EBITDA的比例低於5%(5.00%)的任何子公司;但如在任何該等連續四個會計季度的最近期間結束時,構成非重要附屬公司的所有附屬公司的綜合LTM EBITDA超過本公司及其附屬公司合併LTM EBITDA的5%(5.00%),則就本協議而言,一間或多間該等附屬公司應(A)就本協議而言被本公司指定為重要附屬公司(不論其是否符合上文(X)及(Y)項所述標準),直至該等超出部分已消除及(B)符合第5.13節所載的各項條款及條件。儘管有上述規定,倘若任何非重大附屬公司在按形式實施該等準許收購後作出任何許可收購,以致不符合前述(Y)條款所載的規定,則該附屬公司自該收購事項完成之日起不再為非重大附屬公司。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第25頁


 

“增長期”的含義與第6.12節中賦予該術語的含義相同。

“漸進式修正”的含義與第2.08(F)節中賦予術語的含義相同。

“遞增承諾”的含義與第2.08(E)節中賦予該術語的含義相同。

“增量貸款人”的含義與第2.08(F)節中賦予術語的含義相同。

“增量貸款”的含義與第2.08(E)節中賦予該術語的含義相同。

“遞增期限貸款承諾”具有第2.08(E)節中賦予該術語的含義。

“任何人的負債”不重複地指:(A)該人對借款或任何種類的存款或墊款的所有義務,包括但不限於公司間墊款;(B)該人以債券、債權證、票據或類似票據證明的所有義務;(C)該人通常支付利息費用的所有義務;(D)該人根據有條件銷售或其他所有權保留協議對其取得的財產承擔的所有義務(不包括在正常業務過程中與供應商訂立的協議所規定的慣常保留或保留所有權的義務);(E)該人就財產或服務的遞延購買價格所負的所有債務(不包括(I)在通常業務運作中招致的應付經常賬目、(Ii)撥入適用信託安排的遞延補償及(Iii)溢價)、(F)以該人所擁有或取得的財產的任何留置權作抵押的其他人的所有債項(或該債項的持有人有一項現有權利以該等債項的或有的其他權利作為抵押),不論其所擔保的債務是否已被承擔(該債務的數額為(I)該債務的本金額及(Ii)受該留置權規限的所有資產的賬面價值兩者中較小者)、(G)該人對他人負債的所有擔保、(H)該人的所有資本租賃義務、(I)該人作為開户一方就信用證及擔保書所承擔的所有或有或有的義務、(J)該人就銀行承兑匯票所承擔的所有或有或有的義務,(K)在(I)任何及所有掉期協議下,(I)任何及所有掉期協議項下與本協議所準許的任何收購或其他投資有關的任何賺取收益項下的責任,(L)任何其他表外負債,及(M)不論以任何方式產生、產生、證明或取得(包括其所有續期、延期、修訂及替代)的任何其他表外負債,及(M)任何掉期協議交易的任何及所有取消、回購、逆轉、終止或轉讓的責任。任何人的債務包括任何其他實體(包括該人是普通合夥人的任何合夥)的債務,但如該人因其在該實體中的所有權權益或與該實體的其他關係而負有法律責任,則該人的債務須包括該其他實體的債務,但如該等債務的條款規定該人無須對此負法律責任,則屬例外。為免生疑問,Orthofix實體的“債務”將不重複地包括該Orthofix實體的所有公司間貸款。

“保證税”係指(A)對任何貸款方在任何貸款單據下的任何義務或因任何貸款方根據任何貸款單據所承擔的任何義務而徵收的税(不包括的税),以及(B)在前述(A)款中未另有描述的範圍內的其他税。

“受賠人”的含義與第9.03(B)節中賦予該術語的含義相同。

“不合格機構”具有第9.04(B)節中賦予該術語的含義。

“信息”的含義與第9.12節中賦予該術語的含義相同。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第26頁


 

“公司間貸款”是指在生效日期存在於附表6.01(A)中的任何Orthofix實體之間的公司間貸款,以及根據第6.01節的條款允許發生的任何Orthofix實體之間的後續公司間貸款。

“利息覆蓋比率”是指任何期間(A)該期間的LTM EBITDA與(B)該期間的現金利息支出的比率。

“利息選擇請求”是指公司根據第2.07節提出的轉換或繼續借款的請求。

“利息開支”指,就任何期間而言,本公司及其附屬公司就本公司及其附屬公司所有未償還債務(包括與信用證及銀行承兑匯票有關的所有佣金、折扣及其他費用及收費,以及掉期協議項下有關利率的淨成本,只要該等成本淨額可按照公認會計原則在該期間分配的情況下)在該期間內的利息開支總額(包括應佔資本租賃責任的利息開支),按照公認會計原則按綜合基準計算,但不包括(A)遞延融資費及(B)修訂費用。

“付息日期”是指(A)對於任何ABR貸款(Swingline貸款除外),每個日曆季度的最後一個營業日和到期日,(B)對於任何RFR貸款,(1)在借入該貸款一個月後的每個日曆月的數字對應日的每個日期(或,如果在該月中沒有該數字對應日,則為該月的最後一天)和(2)到期日,(C)對於任何定期基準貸款,適用於借款的每個利息期的最後一天,如該借款的期限基準借款的利息期超過三個月,則為自該利息期首日起每隔三個月期間發生的利息期最後一天之前的每一天,以及到期日;及(D)就任何Swingline貸款而言,該貸款須予償還的日期及到期日。

“利息期”是指就任何期限基準借款而言,自借款之日起至之後一個月、三個月或六個月的日曆月的相應日期結束的期間(在每種情況下,取決於適用於有關貸款的基準或任何商定貨幣的承諾),由借款人選擇;但(A)如任何利息期間在營業日以外的某一天結束,則該利息期間須延展至下一個營業日,但如該下一個營業日在下一個歷月內,則該利息期間須在下一個營業日結束,(B)開始於一個日曆月的最後一個營業日(或在該計息期的最後一個日曆月中沒有數字上對應的日期的某一天)的任何利息期間應在該利息期間的最後一個日曆月的最後一個營業日結束,及(C)根據第2.13(E)節從本定義中刪除的任何期限不得用於在該借款請求或利息選擇請求中指定。為此目的,最初借款的日期應為作出借款的日期,此後應為最近一次轉換或繼續借款的生效日期。

“庫存”的含義與“擔保協議”中賦予此類術語的含義相同。

“投資”一詞的含義與第6.04節中賦予的含義相同。

“美國國税局”指美國國税局。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第27頁


 

“開證行”是指摩根大通銀行和作為本協議項下信用證開證行的其他安排人,以及經本公司不時指定為開證行的任何其他循環貸款人,並經該循環貸款人和行政代理及其各自的繼任者以第2.05(I)節規定的身份同意後單獨和集體發出的。任何開證行可酌情安排由其關聯公司簽發一份或多份信用證,在這種情況下,術語“開證行”應包括與該關聯公司出具的信用證有關的任何該等關聯公司(雙方同意,該開證行應或應促使該關聯公司遵守第2.05節關於該等信用證的要求)。在任何時候有一個以上的開證行,凡單獨提及開證行,應指開證行、每家開證行、已開出適用信用證的開證行,或兩者(或所有)開證行,視情況而定。

“開證行昇華”指,截至生效日期,(A)摩根大通銀行為12,500,000美元,(B)美國銀行為12,500,000美元,(C)西岸銀行為12,500,000美元,(D)真實銀行為12,500,000美元;但任何開證行在向行政代理和借款人提供五(5)天的書面通知後,應被允許隨時增加或減少其開證行的升降,但須經公司同意。

“意大利子設施修正文件”的含義與第2.24(C)節中賦予該術語的含義相同。

“意大利次級貸款承諾”是指就每個貸款人而言,該貸款人以歐元向Orthofix-Italia提供循環意大利次級貸款的承諾(如果有),表示為該貸款人的循環意大利次級貸款的最高允許美元總額,因為此類承諾可根據本協議和《意大利次級貸款修正案》文件不時減少或增加。

“意大利次級貸款機構”是指有意大利次級貸款承諾的貸款機構。

“意大利未承諾的次級貸款”具有第2.24(A)節中賦予該術語的含義。

“加盟協議”是指實質上以附件C的形式或行政代理批准的任何其他形式的加盟協議。

“摩根大通銀行”是指摩根大通銀行(JPMorgan Chase Bank,N.A.),這是一個全國性的銀行協會,以個人身份,及其繼任者。

“信用證抵押品賬户”具有第2.05(J)節中賦予該術語的含義。

“信用證付款”是指開證行根據信用證支付的任何款項。

“信用證風險”是指在任何時候,(A)當時所有未開立的信用證未提取的總金額加上(B)任何借款人或其代表尚未償還的所有信用證付款的總金額的美元金額。任何循環貸款人在任何時間的信用證風險敞口應為其在該時間的總LC風險敞口的適用百分比。

“貸款人”是指承諾表上所列的人,以及根據第2.08節或本協議的轉讓和假設或修正案而成為本協議項下出借人的任何其他人,但因下列情況而不再是本協議項下出借人的任何此等人除外

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第28頁


 

對本協議的轉讓和假設或修正案。除文意另有所指外,術語“貸款人”包括Swingline貸款人和開證行。

對於任何貸款人而言,“貸款辦公室”是指在該貸款人的行政調查問卷中被描述為該貸款人的一個或多個辦公室,或貸款人可能不時通知公司和行政代理的其他一個或多個辦公室。

“信用證協議”具有第2.05(B)節中賦予該術語的含義。

“信用證”係指根據本協議開具的備用信用證,術語“信用證”係指任何一份或每一份備用信用證,視情況而定。信用證可以以任何約定的貨幣開具,但以最高外幣金額為限。

“留置權”,就任何資產而言,指(A)任何按揭、信託契據、留置權、質押、質押、產權負擔、押記、保留所有權安排、保留權、貨物取回權,以及一般的任何對物權利;(B)賣方或出租人根據與該資產有關的任何有條件出售協議、資本租賃或所有權保留協議(或與上述任何一項具有實質相同經濟效果的任何融資租賃)所享有的權益,以及(C)就證券而言,第三方對此類證券的任何購買選擇權、認購權或類似權利。

“有限條件收購”係指屬於許可收購的收購,在每種情況下,僅限於(A)該許可收購是用遞增期限A貸款的收益進行的,以及(B)公司或任何子公司完成該許可收購不以獲得或獲得第三方融資為條件;但如果任何此類許可收購的完成不是在該許可收購的適用協議簽署後150天(或為獲得任何政府當局的監管批准而合理需要的較長期限(X),或(Y)行政代理書面同意的較長期限)當日或之前完成的,則該許可收購不再構成有限條件收購。

“貸款文件”統稱為:(I)本協議、對本協議任何條款的各項修改、同意、放棄和/或其他修改、同意或放棄;(Ii)根據本協議簽發的每張本票;(Iii)每份信用證協議以及任何借款人與開證行之間關於開證行轉授或該借款人與開證行在信用證開具方面各自的權利和義務的任何協議;(Iv)每份抵押品文件;(V)每份符合證明;(Vi)貸款擔保和每項義務擔保,(Vii)Orthofix Medical,Inc.在生效日期向每一貸款人和行政代理交付的日期為2019年10月25日的某些保密附函,(Viii)由或代表任何貸款方或任何其他擔保人或貸款方的任何僱員或任何擔保人的任何僱員簽署的第4.01節中確定的每一份其他協議、文書、文件和證書,包括與其他貸款文件相關的其他質押,(Ix)任何UCC備案文件、授權書、同意書、轉讓、合同、通知、信用證協議和(X)由任何貸款方和/或任何擔保人(或任何貸款方的任何僱員和/或任何其他擔保人)或其代表簽署並就本協議或本協議擬進行的交易(任何掉期協議和就銀行服務訂立的任何協議除外)簽署並交付給行政代理或任何貸款人的其他協議、文書、文件、證書和其他書面材料。本協議或任何其他貸款文件中對貸款文件的任何提及應包括其所有附錄、證物或附表,以及所有修訂、重述、補充或其他

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第29頁


 

對本協議的修改,並應指本協議或在該引用生效的任何時間有效的貸款文件。

“貸款擔保人”是指每一貸款方。

“貸款擔保”係指本協議第十條。

“貸款方”是指公司、借款人、附屬擔保人和根據合併協議成為本協議一方的任何其他人及其各自的繼承人和受讓人,術語“貸款方”應根據上下文的需要,指他們中的任何一個或所有人。

“貸款”是指貸款人根據本協議提供的貸款和墊款,包括Swingline貸款。

“當地時間”指(A)對於以美元計價的貸款、借款或信用證付款,指紐約市時間;(B)對於以外幣計價的貸款、借款或信用證付款,指當地時間(不言而喻,除非行政代理另行通知,否則該當地時間應指英國倫敦時間)。

“LTM EBITDA”是指公司及其子公司截至最近四個季度期間的綜合EBITDA,其財務報表已按照第5.01節的規定交付或必須按照第5.01節的規定交付(或者,如果上下文需要,指任何個人及其子公司截至最近的四個季度的合併EBITDA,其財務報表已根據第5.01節的規定交付或必須按照第5.01節的規定交付)。

“重大收購”指現金和非現金收購總價超過100,000,000美元的任何允許收購或一系列相關收購;前提是,對於符合重大收購資格的任何此類收購或一系列相關收購,公司的負責人員應已向行政代理提交證書、合規證書或行政代理書面同意的其他書面文書(A)證明該收購或一系列相關收購符合重大收購的每一項標準,以及(B)通知行政代理公司已選擇將該收購視為重大收購。

“重大不利影響”係指對(A)作為整體的Orthofix實體的業務、資產、運營或財務狀況的重大不利影響,(B)貸款方(作為整體)履行貸款文件項下重大義務的能力,(C)抵押品的任何重要部分,或行政代理對抵押品的任何重要部分的留置權,或此類留置權的優先權,或(D)任何貸款文件或行政代理的權利或補救措施的有效性或可執行性。開證行或任何貸款單據下的貸款人(除(C)和(D)條款外,對通過佔有而完善的抵押品保留留置權,但僅限於行政代理未獲得或不維持此類抵押品的佔有權)。

“材料協議”是指任何借款方作為一方的任何合同或其他安排,無論是書面的還是口頭的,而任何一方的違約、不履行、取消或不續簽可以合理地預期會產生實質性的不利影響。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第30頁


 

“重大債務”是指本公司及其子公司中任何一家或多家本金總額超過12,500,000美元(或其任何外幣金額)的債務(貸款和信用證除外),或與一項或多項互換協議有關的債務。就釐定重大債務而言,本公司或其任何附屬公司於任何時間就任何掉期協議所承擔的債務的“本金金額”,應為倘若該掉期協議於當時終止時本公司或該附屬公司須支付的最高總額(使任何淨額結算協議生效)。

“重大知識產權”是指賬面價值在1,000,000美元或以上的任何商標、商號、版權、專利和其他知識產權。

“重大附屬公司”是指公司的非重大附屬公司。於完成任何許可收購後,本公司須決定本公司任何與該許可收購有關而組成或收購的附屬公司或完成該許可收購的附屬公司(如尚未成為主要附屬公司)是否符合上述準則作為主要附屬公司的資格。如任何該等附屬公司符合重大附屬公司的資格,則自該項準許收購完成之日起,該附屬公司應被視為重大附屬公司。為免生疑問,在生效日期,並無任何英國附屬公司是重要附屬公司。

“到期日”是指2024年10月25日(如果這一天是營業日,或者如果不是營業日,則是緊隨其後的下一個營業日),可根據第2.25節延期,或根據本條款將承諾減少到零或以其他方式終止的任何較早的日期。

“最高外幣金額”是指在任何時候確定時相當於150,000,000美元的美元金額。

“最高費率”的含義與第9.17節中賦予該術語的含義相同。

“最高總淨槓桿率”具有第6.12(B)節中賦予該術語的含義。

“醫療補助”是指《社會保障法》第十九章第89-87條下的經經濟狀況調查的福利計劃,該計劃根據第1396節及以後的規定,根據具體的資格標準向各州提供醫療援助的聯邦補助金。經修訂的《美國法典》第42條及其後的任何法規。

“醫療補助認證”是指由管理某一特定州的醫療補助計劃的州機構或其他此類實體承認,醫療保健提供者或提供者符合適當的州和聯邦醫療補助條例中規定的所有參與條件。

“醫療補助提供者協議”是指管理醫療補助計劃的州機構或其他此類實體與醫療保健提供者或供應商之間簽訂的協議,根據該協議,醫療保健提供者或提供者同意根據協議條款和醫療補助條例為醫療補助患者提供服務。

“醫療補助條例”係指:(A)影響《社會保障法》第十九章所確立的醫療援助計劃的所有聯邦法規(無論是否載於《社會保障法》第十九章或其他地方),(B)根據上述(A)款所述法規頒佈的或與上述(A)款所述法規相關的所有聯邦規章、條例、手冊和命令的所有適用條款,以及所有聯邦行政、報銷和其他

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第31頁


 

根據上述(A)款所述法規頒佈的或與上述(A)款所述法規相關而具有法律效力的所有政府當局的準則;(C)與上述(A)和(B)款所述法規和規定相關而頒佈的所有州醫療援助法規和計劃;以及(D)根據上述(C)款所述法規或與上述(C)款所述法規相關聯而頒佈的所有政府當局的所有規則、條例、手冊和命令的所有適用條款,以及根據上述(C)款所述法規或與上述(C)款所述法規相關聯而頒佈的具有法律效力的所有政府當局的所有國家行政、補償和其他準則,在每種情況下,均可不時修訂、補充或以其他方式修改。

“醫療報銷計劃”是指(A)Medicare,(B)Medicaid,(C)根據“美國法典”第5編第8902節及其後規定的聯邦僱員健康福利計劃,(D)TRICARE,(E)ChampVA,(F)提供醫療服務報銷的任何其他聯邦、州或外國計劃,或(G)在本協議範圍內適用的任何代理人、管理人、行政承包商、中介或承運人。

醫療服務是指為患者提供的醫療保健項目、服務或用品,包括醫療設備、醫生服務、護士和治療師服務、牙科服務、醫院服務、熟練護理設施服務、綜合門診康復服務、家庭保健服務、住宿和門診行為保健服務,以及Orthofix實體為有效和適當的醫療或健康目的向患者、醫院或其他醫療實體或個人提供的其他藥品或保健設備或物品。

“聯邦醫療保險認證”是指由CMS或與CMS簽訂合同的實體認可醫療保健提供者或供應商符合聯邦醫療保險條例中規定的所有參與條件。

“聯邦醫療保險提供者協議”是指CMS或代表CMS管理聯邦醫療保險計劃的其他實體與醫療保健提供者或供應商之間簽訂的協議,根據該協議,醫療保健提供者或供應商同意根據協議條款和聯邦醫療保險條例為聯邦醫療保險患者提供服務。

“醫療保險”是指《社會保障法》第十八章第89-87條規定的政府資助的福利計劃,該計劃為符合條件的老年人和殘疾人提供醫療保險制度,如第1395節及其後所述。經修訂的《美國法典》第42條及其後的任何法規。

“醫療保險條例”統稱為所有聯邦法規(無論是在《社會保障法》第十八章或其他地方規定的),影響由《社會保障法》第十八章及其後的任何法規為老年人和殘疾人設立的醫療保險計劃;以及根據或與前述具有法律效力的任何規定頒佈的所有政府當局(包括但不限於HHS、CMS、OIG或任何前述職能的繼任者)具有法律效力的所有規則、法規、手冊和命令以及行政、補償和其他指導方針的所有適用條款,每一項均可不時被修訂、補充或以其他方式修改。

“穆迪”指穆迪投資者服務公司。

“多僱主計劃”是指ERISA第4001(A)(3)節所界定的多僱主計劃。

“淨收入”是指在任何期間,公司及其子公司在綜合基礎上根據下列規定確定的持續經營的綜合淨收益(或虧損

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第32頁


 

公認會計原則;但不包括(A)任何人在成為附屬公司或與公司或其任何附屬公司合併或合併之日之前應累算的收入(或赤字),(B)公司或任何附屬公司擁有所有權權益的任何人(附屬公司除外)的收入(或赤字),但公司或該附屬公司實際以股息或類似分配形式收到的任何此類收入除外;(C)附屬公司的未分配收益,在適用於該子公司的任何合同義務(任何貸款文件除外)的條款或適用於該子公司的法律要求所允許的範圍內,(D)任何購買會計影響,包括但不限於,GAAP和相關權威聲明要求或允許的成分金額的庫存、財產和設備、軟件和其他無形資產的調整和遞延收入(包括推低至任何Orthofix實體的此類調整的影響),或攤銷或註銷其任何數額(包括對正在進行的研究和開發的任何註銷)。

“非同意貸款人”具有第9.02(H)節中賦予該術語的含義。

“非展期貸款人”具有第2.25(B)節規定的含義。

“非貸款方”是指非貸款方的Orthofix實體。

“通知日期”具有第2.25(B)節規定的含義。

“紐約聯邦儲備銀行”指紐約聯邦儲備銀行。

“NYFRB利率”指,在任何一天,(A)在該日生效的聯邦基金有效利率和(B)在該日(或任何非營業日的任何一天,在緊接的前一營業日)有效的隔夜銀行資金利率中的較大者;但如果沒有公佈任何營業日的此類利率,則術語“NYFRB利率”是指在上午11:00報價的聯邦基金交易的利率。在行政代理從其選擇的具有公認地位的聯邦基金經紀人那裏收到的這一天;此外,如果上述利率中的任何一項小於零,則就本協議而言,該利率應被視為零。

“被義務方”具有第10.02節中賦予該術語的含義。

“債務擔保”是指由非貸款方的擔保人為擔保當事人的利益對全部或部分擔保債務進行的任何擔保,並交付給行政代理機構。

“債務”係指貸款的所有未付本金、應計利息和未付利息、所有信用證風險、所有應計和未付費用、所有費用、報銷、賠償和其他義務和債務(包括在任何破產、資不抵債、接管或其他類似程序懸而未決期間產生的利息和費用,無論該程序是否允許或允許)、任何貸款方或任何其他Orthofix實體對任何貸款人、行政代理、開證行或任何受賠方的義務和責任,在生效日期或之後產生的直接或間接、共同或若干、絕對或或有的,已到期或未到期、已清算或未清算、有擔保或無擔保,因合同、法律實施或其他原因而產生,與本協議或任何其他貸款文件有關,或與根據本協議或任何其他貸款文件或任何信用證或其他票據在任何時間發生的任何貸款或償還或其他債務有關。

“OFAC”指美國財政部外國資產控制辦公室。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第33頁


 

任何人的“表外負債”是指(A)該人就其出售的應收賬款或票據承擔的任何回購義務或負債,(B)該人訂立的任何所謂“合成租賃”交易項下的任何債務、負債或義務,或(C)與任何其他交易產生的任何債務、負債或義務,而該其他交易在功能上等同於借款或取代借款,但不構成該人資產負債表上的負債(經營租賃除外)。

“OIG”指衞生與公眾服務部監察長辦公室及其任何繼任者。

“Orthofix B.V.”具有前言中賦予這一術語的含義。

“Orthofix實體”是指在任何確定日期,公司及其每一家直接和間接的國內外子公司,包括但不限於借款人和其他貸款方。

“Orthofix Inc.”指的是特拉華州的Orthofix Inc.。

“Orthofix Limited”指在英格蘭和威爾士註冊成立的公司Orthofix Limited。

“Orthofix Spinal”Orthofix脊柱植入公司,特拉華州的一家公司。

“Orthofix-Italia”指的是Orthofix S.r.l.,一家根據意大利法律成立的公司。

“職業安全與健康管理局”指職業安全與健康管理局。

“其他可用資金”是指在任何確定日期,以(I)30,000,000美元和(Ii)發行日LTM EBITDA的30%減去(A)任何Orthofix實體根據第6.04(M)節作出的所有投資(包括公司間投資、貸款、墊款和非貸款方債務擔保)的總金額,加上(B)所有銷售的總美元金額,兩者中較大者。在貸款方是轉讓方且受讓方是根據第6.05(B)(Iv)節但書作出的非貸款方的情況下,自生效日期起至該確定日(包括該確定日)的資產轉移和處置,加上(C)根據第2.05節為支持非貸款方的義務而出具的信用證在該確定日未償還的所有信用證風險總額,如果該信用證是在總淨槓桿率超過3.00至1.00的日期發出的,加上(D)第6.02(D)節允許的對貸款方資產或財產的留置權擔保的債務,否則這些資產或財產將構成抵押品。

“其他關聯税”對任何接受者來説,是指由於該接受者與徵收此類税收的司法管轄區之間目前或以前的聯繫而徵收的税款(不包括該接受者在任何貸款文件下籤立、交付、成為當事人、履行其義務、根據任何貸款文件接受付款、根據任何其他交易收取或完善擔保權益、根據或強制執行任何其他交易、或出售或轉讓任何貸款、信用證、承諾書或任何貸款文件中的權益所產生的聯繫)。

“其他税項”是指所有現有或未來的印花、法院或單據、無形、記錄、存檔或類似税項,這些税項是根據任何貸款文件的籤立、交付、履行、強制執行或登記、根據任何貸款文件收取或完善擔保權益、或以其他方式收取的任何付款所產生的,但就轉讓(根據第2.18條作出的轉讓除外)徵收的其他相關税項除外。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第34頁


 

“隔夜銀行融資利率”是指在任何一天,由存款機構的美國管理的銀行辦事處以美元計價的隔夜聯邦基金和隔夜歐洲美元交易的利率,因為該綜合利率應由紐約聯邦儲備銀行網站不時公佈的NYFRB確定,並在下一個營業日由NYFRB公佈為隔夜銀行融資利率。

“隔夜利率”是指,在任何一天,(A)對於以美元計價的任何金額,是NYFRB利率;(B)對於以外幣計價的任何金額,由行政代理或開證行(視情況而定)根據銀行業同業薪酬規則確定的隔夜利率。

“母公司”就任何貸款人而言,是指該貸款人直接或間接為附屬公司的任何人。

“參與者”具有第9.04(C)節中賦予該術語的含義。

“參與者名冊”具有第9.04(C)節中賦予該術語的含義。

“參與成員國”是指根據歐盟有關經濟和貨幣聯盟的法律,以歐元為其合法貨幣的任何歐盟成員國。

“全額支付所有債務”是指所有承諾已到期或終止,每筆貸款的本金和利息以及任何貸款文件項下應支付的所有費用、開支和其他金額均已全額支付(未提出索賠的或有債務除外),所有信用證均已到期或終止(信用證除外,即已作出令行政代理和適用開證行完全滿意的其他安排的信用證除外),在每種情況下,沒有任何懸而未決的提款,所有信用證付款均應得到償還。

“PBGC”是指ERISA中提及和定義的養老金福利擔保公司,以及履行類似職能的任何後續實體。

“允許收購”是指公司、任何其他借款方或任何子公司在一項交易中進行的滿足下列各項要求的任何收購或任何一系列相關收購:

(A)在緊接該項收購之前及之後均不存在失責行為;但在有限度條件收購的情況下,除非第VII條(A)或(B)款下的任何失責行為沒有發生並持續存在,或根據第VII條(H)、(I)或(J)條對任何借款人的任何失責行為(在緊接該項收購生效之前和緊接生效後均必須屬實)的要求除外,否則(A)款可由公司選擇在簽署進行該等有限條件收購的協議時予以測試;

(B)該項收購不是敵意收購或有爭議的收購;

(C)除本公司及其附屬公司於生效日期所從事的業務及其實質上類似、相關或附帶的任何業務活動外,目標並無直接或間接從事任何業務;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第35頁


 

(D)在該項收購及與該項收購相關而被要求作出的貸款(如有的話)生效之前及之後,貸款文件內的每項申述及保證在各要項上均屬真實和正確,而其效力猶如在該項收購或作出貸款的日期當日及當日所作出的一樣(有一項理解及協議,即任何以其條款在某指明日期作出的申述或擔保,只須在該指明日期在各要項上真實無誤,以及任何受任何重大限定詞約束的陳述或擔保應要求在所有方面都真實和正確);但就有限條件收購而言,只須規定指明的申述及所收購的公司申述在各重要方面均屬真實及正確,其效力猶如在該項收購的日期及當日所作出的一樣(雙方理解及同意,任何按其條款於某一指明日期作出的申述或保證,只須在該指明日期在各重要方面均屬真實及正確,而受任何重大限定語規限的任何該等申述或擔保須在各方面均屬真實及正確);

(E)在任何準許收購的總代價超過10,000,000美元或循環貸款所得款項將盡快但不少於收購前十(10)個營業日(或行政代理酌情同意的較短期間)為該項收購提供資金的情況下,本公司已向行政代理(I)提供有關該項收購的通知以及該等準許收購的主要條款(包括但不限於收購價、付款方式和結構)及各目標的合理詳細説明,(2)在可獲得的範圍內,目標公司前兩年的財務報表和目標公司今年迄今的財務報表,以及(3)行政代理合理要求的所有其他業務和財務信息的副本,包括形式財務報表、現金流量表和可獲得性預測;

(F)借款人在實施該項收購及所有相關借款和交易後,應按形式遵守第6.12節所載的契諾;但在有限條件收購的情況下,本條款(F)所列條件可由公司選擇在簽署該等有限條件收購的協議時進行測試;

(G)如果這種收購是對資產的收購,這種收購的結構是,借款人或另一貸款方或將在收購完成後成為貸款方的全資子公司應收購此類資產,但此類資產屬於除外資產或根據下文第(J)款規定的上限收購的除外;

(H)如該項收購屬股權收購,則該項收購不會導致任何違反董事會U規則的行為;

(I)如該項收購涉及(I)借款人或本公司,該借款人或本公司(視何者適用而定)將為尚存人士,(Ii)附屬擔保人、與該附屬擔保人在同一國家為貸款方的全資附屬公司為尚存人士,或(Iii)任何其他貸款方(借款人、本公司或附屬擔保人除外),尚存人士應為貸款方或在收購完成後成為貸款方;

(J)為收購目標的所有收購或部分收購而支付的總代價(包括但不限於現金、承擔的債務、收益支付和任何其他遞延付款,但不包括以公司股權形式支付的任何代價),包括但不限於外國資產

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第36頁


 

在完成任何此類收購後,不會成為借款方的該目標的子公司(或此類資產將不受有利於管理代理的完善留置權的約束),在每種情況下,根據第5.13節的條款,在本協議期限內,總金額不得超過75,000,000美元。

(K)在與收購任何人的股權有關的情況下,對該人財產的所有留置權均應終止,除非行政代理和所需貸款人在其全權酌情決定權中另行同意;對於任何人的資產的收購,對該等資產的所有留置權均應終止,但在第6.02節允許的範圍內除外;

(L)第5.13節要求對借款人或貸款方的任何新收購或成立的全資子公司採取的所有行動(視情況而定)應已採取;以及

(M)不遲於收購完成後五(5)個工作日,公司應向行政代理交付收購協議(包括所有時間表和附件)和所有其他重要協議(連同公司真誠編制的Orthofix實體、Target、Target的賣方或Target的關聯公司之間的所有其他已籤立協議的清單)以及由任何Orthofix實體簽署的與該等收購有關的重大文件的籤立副本。

“允許的產權負擔”是指:

(A)法律對尚未到期的税款施加的留置權,或與之相關的寬限期(如有的話)尚未到期或正在根據第5.04節進行抗辯的留置權;

(B)承運人、倉庫保管員、機械師、物料工、維修工和法律規定的其他類似留置權,這些留置權是在正常業務過程中產生的,並保證未逾期超過六十(60)天的債務,或正在通過適當的程序真誠地提出異議的債務;但公司或其任何附屬公司(視屬何情況而定)的賬面上須按照公認會計原則保持足夠的準備金;

(C)在正常業務過程中按照工傷補償、失業保險和其他社會保障法律或條例作出的認捐和存款;

(D)保證履行投標、貿易合同、租賃、法定義務、擔保和上訴保證金、履約保證金和其他類似性質的義務的保證金,在每種情況下都是在正常業務過程中;

(E)關於根據第七條第(K)款不構成違約事件的判決的判決留置權,或保證上訴或與此類判決有關的其他擔保的留置權;及

(F)法律規定或在正常業務過程中產生的地役權、分區限制、通行權、業權上的微小瑕疵或違規以及類似的不動產產權負擔,不保證任何金錢義務,也不會對受影響財產的價值造成重大減損,也不會對任何Orthofix實體的正常業務行為造成實質性幹擾;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第37頁


 

但“允許的產權負擔”一詞不應包括擔保債務的任何留置權,但上述(E)款除外。

“獲準投資”指:

(A)美國的直接債務,或其本金和利息得到美國無條件擔保的債務(或由美國的任何機構或工具無條件擔保的債務,只要該等債務有美國的全部信用和信用作擔保),在每一種情況下,自取得該債務之日起一年內到期;

(B)由美國任何州或該州的任何政區所發行的可隨時出售的直接債券或其任何公共工具,每項債券均在取得該等債券的日期起計一年內到期,而在取得該等債券時,穆迪給予的評級至少為P-1,標普給予的評級至少為A-1;

(C)自取得商業票據的日期起計一年內到期的商業票據投資,而在取得該等票據的日期,穆迪對該商業票據的評級最少為“Prime-1”(或當時的同等評級),或標普對該商業票據的評級最少為“A-1”(或當時的同等評級);

(D)對存款證、銀行承兑匯票及自取得之日起一年內到期的定期存款的投資,而該等存款證、承兑匯票及定期存款是由貸款人或根據美國或美國任何州的法律組織的商業銀行的任何本地辦事處發出或擔保的,或由貸款人或其任何本地辦事處發行或提供的,而該商業銀行的資本及盈餘及未分配利潤合計不少於$500,000,000;

(E)與符合上文(D)款所述標準的金融機構訂立的、期限不超過30天的以上(A)款所述證券的完全抵押回購協議;

(F)貨幣市場基金:(I)符合證券交易委員會根據1940年《投資公司法》第2a-7條所載的準則,(Ii)被標普評為AAA級,並被穆迪評為AAA級,及(Iii)其投資組合資產至少為5,000,000,000元;及

(G)就任何外國子公司進行的投資而言,在管理任何該等外國子公司的現金方面,相當於上述任何一項的外國投資。

“獲準貸款人”是指:(I)在“商業報告”中所指的“公共”一詞的解釋公佈之前,“商業報告”中所指的具有專業市場主體資格的實體,如荷蘭金融監督法(Wet Op Finance Eel Toezicht)第1:1節所界定的;以及(Ii)在“商業報告”中所指的“公共”一詞的解釋被有關政府當局公佈後,不符合“商業報告”中所指的“公共”的資格的實體。

“允許的槓桿增加”具有第6.12節中賦予該術語的含義。

“允許優先債務上限”是指在任何確定日期,關於在該日期存在的所有優先債務(包括正在再融資的所有優先債務)的總額

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第38頁


 

(I)80,000,000美元及(Ii)於該釐定日期的LTM EBITDA的100%(以較大者為準)。

“人”是指任何自然人、公司、有限責任公司、信託、合資企業、協會、公司、合夥企業、政府主管部門或者其他實體。

“計劃”是指符合ERISA第四章或《守則》第412節或ERISA第302節的規定的任何僱員養老金福利計劃(多僱主計劃除外),就其而言,任何借款人或ERISA的任何附屬公司是(或,如果該計劃被終止,將根據ERISA第4069條被視為ERISA第3(5)節所界定的“僱主”)。

“計劃資產管理條例”係指美國聯邦法規第29編2510.3-101節及以後的規定,該規定經ERISA第3(42)節修改,並經不時修訂。

“英鎊”、“英鎊”或“GB”指聯合王國的合法貨幣。

“最優惠利率”是指“華爾街日報”最後一次引用為美國的“最優惠利率”的利率,或者,如果華爾街日報不再引用該利率,則為聯邦儲備委員會在美聯儲統計新聞稿H.15(519)中公佈的最高年利率(選定利率),作為“銀行最優惠貸款”利率,或者,如果不再引用該利率,則指其中引用的任何類似利率(由行政代理確定)或由聯邦儲備委員會發布的任何類似利率(由行政代理確定)。最優惠利率的每一次變化應從該變化被公開宣佈或報價生效之日起生效,幷包括該日在內。

“優先債務”是指符合以下任一類別的任何債務(僅Orthofix實體之間的債務除外):(A)非貸款方的所有債務(包括外國不完善子公司的所有債務),無論是有擔保的還是無擔保的;(B)以留置權擔保的任何Orthofix實體的所有債務(有擔保的債務除外);在每種情況下,包括滿足(A)款或(B)款中的任何一項標準的再融資債務。

“備考基礎”指,就任何交易而言,該交易應被視為於截至該交易日期(如有財務報表信息)前最近一個季度末(或月末)止的四個會計季度(或十二個月期間,視情況而定)的第一天發生。

“投影”具有第5.01(E)節中賦予該術語的含義。

“受保護的健康信息”係指根據經不時修訂的45 C.F.R.160.103定義的“受保護的健康信息”。

“PTE”是指由美國勞工部頒發的禁止交易類別豁免,因為任何此類豁免都可能不時修改。

“QFC信用支持”具有第9.24節中賦予的含義。

對於任何互換義務,“合格ECP擔保人”是指在相關貸款擔保或相關擔保權益的授予對該互換義務生效或將生效時,總資產超過10,000,000美元的每一貸款方,或根據商品交易法或其頒佈的任何規定構成“合資格合同參與者”並可使另一人有資格成為“合資格合同”的其他人

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第39頁


 

參與者“,根據商品交易法第1a(18)(A)(V)(Ii)條訂立維護井。

“合格股權”是指不屬於不合格股權的任何股權。

“RCP”的含義與第5.07節中賦予該術語的含義相同。

“不動產”是指根據向任何Orthofix實體出售、租賃或以其他方式轉讓任何不動產的任何合法權益的合同,過去、現在或今後可能由任何Orthofix實體擁有、佔用或以其他方式控制的所有不動產。

“收款人”指(A)行政代理,(B)任何貸款人和(C)任何開證行,或其任何組合(視上下文需要)。

就當時基準的任何設置而言,“參考時間”是指(1)如果該基準是術語SOFR匯率,則為凌晨5:00。(芝加哥時間)在設定日期的前兩個美國政府證券營業日,(2)如果基準是EURIBOR利率,上午11:00布魯塞爾時間:(3)如果該基準的RFR為SONIA,則為該設定前四個工作日的RFR;或(4)如果該基準不是SOFR Rate、EURIBOR Rate或SONIA,則為管理代理以其合理的酌情決定權確定的時間。

“再融資債務”具有第6.01(G)節中賦予該術語的含義。

“登記冊”具有第9.04節中賦予該術語的含義。

“關聯方”,就任何特定的人而言,是指該人的關聯方,以及該人和該人的關聯方各自的董事、高級職員、合夥人、成員、受託人、僱員、代理人、管理人、經理、代表和顧問。

“釋放”是指任何物質向環境中的任何釋放、溢出、泄漏、泵送、傾倒、排放、排空、排放、注入、泄漏、淋濾、遷移、處置或傾倒。

“相關政府機構”指(I)就以美元計價的貸款的基準置換,或由美聯儲理事會和/或NYFRB正式認可或召集的委員會,或在每種情況下,由美聯儲和/或NYFRB或其任何繼承者正式認可或召集的委員會;(Ii)就以英鎊計價的貸款的基準置換,英格蘭銀行,或英格蘭銀行或其任何繼承者(在每種情況下)正式認可或召集的委員會;(Iii)就以歐元計價的貸款的基準置換而言,歐洲中央銀行:或由歐洲中央銀行或其任何繼承者正式認可或召集的委員會,以及(Iv)就以任何其他貨幣計價的貸款的基準置換而言,(A)基準置換所屬貨幣的中央銀行,或負責監督(1)基準置換或(2)基準置換的管理人,或(B)由(1)央行正式認可或召集的(1)基準置換所用貨幣的任何工作組或委員會,(2)負責監督(A)該基準更換或(B)該基準更換的管理人、(3)一組該等中央銀行或其他監管人或(4)金融穩定委員會或其任何部分的任何中央銀行或其他監管者。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第40頁


 

“相關利率”是指(I)對於以美元計價的任何期限基準借款而言,調整後的期限SOFR利率;(Ii)對於以歐元計價的任何期限基準借款而言,調整後的EURIBOR利率;(Iii)對於以英鎊計價的任何借款而言,調整後的每日簡單RFR;或(Iv)對於任何RFR借款而言,適用的調整後每日簡單RFR。

“相關篩選利率”是指(I)對於以美元計價的任何期限基準借款而言,SOFR參考利率,或(Ii)對於以歐元計價的任何期限基準借款而言,視情況而定的EURIBOR篩選利率。

“報告”是指在行政代理人根據本協議行使其檢查權後,由行政代理人或其他人根據借款人和公司或代表借款人和公司提供的信息編寫的報告,顯示與公司及其子公司的資產有關的評估、實地審查或審計的結果,該報告可由行政代理人分發給貸款人。

除第2.19節另有規定外,“所需貸款人”係指(A)在根據第七條到期和應支付的貸款或承諾終止或到期之前的任何時間,貸款人的循環風險和無資金承諾佔當時循環風險和無資金承諾總額的50%以上,但僅為根據第七條宣佈貸款到期和應支付的目的,各貸款人的無資金承諾應被視為零;以及(B)就所有目的而言,在貸款根據第七條到期並應支付後,或在承諾到期或終止後,貸款人的循環風險超過當時循環風險總額的50%;但在上述(A)和(B)條款的情況下,(X)任何屬於Swingline貸款人的貸款人的循環風險敞口應被視為不包括其Swingline風險敞口超過其所有未償還Swingline貸款的適用百分比的任何金額,並對其進行調整,以實施當時有效的Swingline風險敞口2.19節下的任何重新分配,並且該貸款人的無資金承諾應根據其不包括該超額金額的循環風險敞口來確定,以及(Y)為了確定任何豁免、修訂、根據本協議或任何其他貸款文件的修改或同意,作為借款人或借款人的關聯方的任何貸款人均不受影響。

“法律規定”對任何人來説,是指(A)該人的章程、組織章程或公司章程或公司章程或章程、經營、管理或合夥協議,或其他組織或管理文件,以及(B)任何國內或外國法規、法律(包括普通法)、條約、規則、條例、法典、條例、命令、法令、令狀、判決、任何仲裁員或法院或其他政府當局(包括環境法和醫療保健法)在每一案件中適用於該人或其任何財產或對其具有約束力的任何國內或外國法規、法律、規則、規章、法典、條例、命令、法令、令狀、判決、禁令或裁定。

“負責人”指任何貸款方的任何高管或董事,包括但不限於任何財務主管。

“限制性支付”指以下任何一項:(I)任何Orthofix實體的任何股權的任何股息或其他分派(無論是現金、證券或其他財產);(Ii)任何支付(無論是現金、證券或其他財產),包括任何償債基金或類似的存款,原因是購買、贖回、退休、收購、註銷或終止任何Orthofix實體的任何股權;(Iii)收購任何Orthofix實體的任何股權的任何期權、認股權證或其他權利;(Iv)就任何套取債務而支付的任何款項,或。(V)贖回、購買、退休的本金、保費(如有的話)或利息的任何付款或預付。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第41頁


 

任何次級債務,包括但不限於任何借款方所欠的公司間貸款,關於任何次級債務的失敗、償債基金或類似付款。

“路透社”指湯森路透公司、Refinitiv或其任何後繼者。

“重估日期”應指(A)對於以任何外幣計價的任何貸款,包括以下各項:(I)借入該貸款的日期和(Ii)(A)就任何定期基準貸款而言,根據本協定的條款轉換為或延續該貸款的每個日期,以及(B)就任何RFR貸款而言,在借入該貸款後一個月的每個日曆月的數字上對應的日期(或者,如果在該月中沒有該數字上的對應日,則為該月的最後一天);(B)就任何以商定貨幣計價的信用證而言,包括下列各項:(I)該信用證的簽發日期;(Ii)每個歷月的第一個營業日;(Iii)對該信用證作出任何修改以增加其面額的日期;及(C)行政代理合理決定的任何額外日期。

“循環借款”是指在同一日期發放、轉換或繼續發放、轉換或延續的同類型和商定貨幣的循環貸款,就定期基準貸款而言,指單一利息期有效的循環貸款。

對於任何貸款人而言,“循環風險”是指在任何時候,該貸款人的循環貸款、其LC風險敞口和Swingline風險敞口之和的未償還本金總額之和。

“循環意大利次級貸款”是指根據意大利次級貸款修正案文件向Orthofix-Italia發放的循環貸款。

“循環貸款人”是指在任何確定之日有承諾的貸款人,如果總承諾已經終止或到期,則指有循環風險的貸款人。

“循環貸款”是指根據第2.01節發放的貸款。

對於以(A)英鎊、索尼婭和(B)美元計價的任何RFR貸款,“RFR”是指每日簡單索非爾。

“RFR借款”,就任何借款而言,是指構成此類借款的RFR貸款。

“RFR營業日”是指,對於以(A)英鎊計價的任何貸款而言,除(I)星期六、(Ii)星期日或(Iii)倫敦銀行休市營業的日子和(B)美元以外的任何日子。

“利率日”的含義與“每日簡單利率”的定義相同。

“RFR貸款”是指以調整後的每日簡易RFR利率計息的貸款。

“標普”標普全球評級,標普全球公司的一個部門及其任何後繼者。

“受制裁國家”是指在任何時候本身就是任何制裁對象或目標的國家、地區或領土(自第一修正案生效之日起,即所謂的頓涅茨克人民共和國、所謂的盧甘斯克人民共和國、烏克蘭、古巴、伊朗、朝鮮和敍利亞的克里米亞、扎波里日日亞和赫森地區)。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第42頁


 

“受制裁人員”是指,在任何時候,(A)外國資產管制處、美國國務院或聯合國安全理事會、歐洲聯盟、任何歐洲聯盟成員國、聯合王國國庫或其他有關制裁機構維持的與制裁有關的指定人員名單中所列的任何人;(B)在受制裁國家活動、組織或居住的任何人(制裁允許的除外);(C)由上述(A)或(B)款所述的任何一人或多人擁有或控制的任何人;或(D)以其他方式受到任何制裁的任何人。

“制裁”係指由(A)美國政府,包括由OFAC或美國國務院實施的制裁或貿易禁運,或(B)聯合國安全理事會、歐盟、任何歐盟成員國或聯合王國國王陛下的財政部或其他有關制裁機構不時實施、管理或執行的所有經濟或金融制裁或貿易禁運。

“美國證券交易委員會”係指美國證券交易委員會。

“有擔保債務”是指所有債務,連同所有(A)銀行服務債務和(B)互換協議債務;但“有擔保債務”的定義不得為確定任何擔保人的任何義務的目的而產生任何擔保(或任何擔保人授予擔保權益以支持該擔保人的任何除外的互換義務)。

“擔保當事人”係指(A)行政代理、(B)貸款人、(C)每一開證行、(D)每一銀行服務提供者,只要與之有關的銀行服務義務構成擔保債務,(E)任何互換協議的每一對手方,只要其下的義務構成擔保債務,(F)任何借款方或任何其他人根據任何貸款文件承擔的每項賠償義務的受益人,以及(G)上述每一項的繼承人和受讓人。

“擔保協議”指(A)某些借款方和行政代理人之間日期為本協議日期的第二次修訂和重新簽署的質押和擔保協議(包括其任何和所有補充),(B)本公司於2017年12月8日在Orthofix B.V.和Orthofix II B.V.和行政代理人之間為行政代理人和其他擔保方的利益而修訂和重新簽署的某些第二次修訂和重新簽署的質押和擔保協議(包括其任何和所有補充協議);(C)本公司於2017年12月8日就股份進行的某些第一級質押;行政代理和Orthofix B.V.,(D)本公司、行政代理和Orthofix B.V.於2018年8月1日作出的某些第二級股份質押,(E)本公司、行政代理和BVIII於2018年8月1日作出的某些第一級股份質押,(F)Orthofix B.V.、Orthofix II B.V.BVIII和行政代理中日期為2018年7月31日的某些綜合質押,(G)截至2019年6月7日由Orthofix B.V.和行政代理作出的股份抵押,(H)Orthofix B.V.、BVIII及行政代理人之間日期為生效日期或大約生效日期的某些總括質押協議,(I)本公司、行政代理及Orthofix B.V.在生效日期或前後訂立的某些第三級股份質押,(J)Orthofix B.V.、BVIII及行政代理人在生效日期或前後作出的某些第二級股份質押,及(K)訂立的任何其他押記、按揭、抵押轉讓、質押或抵押協議,在本協議日期之後,任何其他借款方(根據本協議或任何其他貸款文件的要求)或任何其他人為行政代理和其他擔保當事人的利益,在每一種情況下,可能會不時修改、重述、補充或以其他方式修改。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第43頁


 

“獨立政府賬户”是指貸款方按照第6.13節的要求開立的存款賬户,其中唯一的存款資金構成了醫療報銷計劃的直接收益。

“和解金額”是指任何民事或刑事罰款、罰金、判決、損害賠償、沒收或其他與借款人或擔保人解決和解決任何法律或監管事項有關的應付金額(包括律師費和費用);但該等事項的解決不應造成或造成實質性的不利影響。

“SOFR”指與SOFR管理人管理的擔保隔夜融資利率相等的利率。

“SOFR管理人”是指NYFRB(或有擔保隔夜融資利率的繼任管理人)。

“SOFR管理人網站”是指紐約林業局的網站,目前位於http://www.newyorkfed.org,或SOFR管理人不時確定的擔保隔夜融資利率的任何後續來源。

“SOFR確定日期”具有“每日簡易SOFR”的定義中所規定的含義。

“Sofr匯率日”具有“每日簡單Sofr”的定義中所規定的含義。

“SONIA”是指,就任何營業日而言,相當於該營業日的英鎊隔夜指數平均值的年利率,由SONIA管理人在緊隨其後的下一個營業日在其網站上公佈。

“索尼亞管理人”指英國央行(或英鎊隔夜指數Average的任何繼任管理人)。

“SONIA管理人網站”是指英格蘭銀行的網站,目前位於http://www.bankofengland.co.uk,或由SONIA管理人不時確定的英鎊隔夜指數平均指數的任何後續來源。

“特定陳述”係指第3.01(A)節(僅針對每一借款方)、第3.02節(不包括第3.02(B)節)、第3.03(B)節、第3.03(C)節(不包括與有限條件收購有關的債務償還協議)、第3.08、3.13、3.16、3.18和3.19節所述的陳述和擔保。

“聲明”具有第2.17(F)節中賦予該術語的含義。

“法定儲備率”是指一個分數(以小數表示),其分子是數字1,分母是數字1減去最高準備金百分比(包括任何邊際準備金、特別準備金、緊急準備金或補充準備金)的總和,該最高準備金百分比是由聯邦儲備委員會確定的小數,行政代理就歐洲貨幣資金的調整後的EURIBOR利率(目前在D法規中稱為“歐洲貨幣負債”)或任何其他存款準備金率或任何中央銀行或金融監管機構就維持承諾或貸款融資而施加的類似要求。該準備金百分比應包括根據條例D施加的準備金百分比定期基準貸款,其相關基準參照法定準備金利率進行調整(根據該基準的相關定義)應被視為構成歐洲貨幣資金,並受

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第44頁


 

根據法規D或任何類似法規,任何貸款人可能不時獲得的存款準備金率要求,但不包括按比例分攤、豁免或抵銷。法定存款準備金率自存款準備金率發生變化之日起自動調整。

一個人的“從屬債務”是指該人的任何債務,其償付從屬於擔保債務的償付,直至行政代理人以書面合理的方式滿意為止。

“從屬條款”具有第七條第(R)款賦予這一術語的含義。

對於在任何日期的任何個人(“母公司”)而言,“子公司”是指任何公司、有限責任公司、合夥企業、協會或其他實體,如果該等財務報表是按照截至該日的公認會計原則編制的,其賬目將與母公司在合併財務報表中的賬目合併的任何公司、有限責任公司、合夥企業、協會或其他實體,以及任何其他公司、有限責任公司、合夥企業、協會或其他實體(A)其證券或其他所有權權益佔股本的50%以上或普通投票權的50%以上,或就合夥企業而言,截至該日,超過50%的普通合夥權益由母公司或母公司的一個或多個子公司擁有、控制或持有,或(B)截至該日期,由母公司或母公司的一個或多個子公司或母公司和母公司的一個或多個子公司以其他方式控制,包括在荷蘭註冊成立的任何公司或公司(無論該公司的股份或投票權是通過另一家公司直接或間接持有)。

“附屬公司”指公司的任何直接或間接附屬公司、借款人或貸款方(視情況而定)。在本協議和每份貸款文件中,凡提及未指明適用母公司的子公司,即指本公司的子公司。

“附屬擔保人”是指在附表3.15中列出的本公司的每家子公司,以及不時提供貸款擔保或義務擔保的本公司的其他子公司。

“受支持的QFC”具有第9.24節中賦予它的含義。

“互換協議”指任何涉及或參照一種或多種利率、貨幣、商品、股權或債務工具或證券,或經濟、金融或定價指數或經濟、金融或定價風險或價值的衡量指標或任何類似交易或這些交易的任何組合的任何掉期、遠期、現貨、期貨、信用違約或衍生交易或期權或類似協議;但任何規定僅因本公司或其附屬公司現任或前任董事、高級管理人員、僱員或顧問提供的服務而付款的影子股票或類似計劃不得為互換協議。

“互換協議義務”是指Orthofix實體的任何和所有義務(包括在任何破產、資不抵債、接管或其他類似程序懸而未決期間產生的利息和費用,無論該程序是否被允許或可允許),無論是絕對的還是或有的,以及無論何時創建、產生、證明或獲得(包括其所有續展、延期、修改和替代),根據本協議允許的與摩根大通銀行、摩根大通銀行的任何貸款人或任何附屬公司或貸款人或在簽訂該互換協議時是貸款人或其附屬公司的任何人之間的任何互換協議,以及(B)任何取消、回購、撤銷、終止或轉讓本協議允許與摩根大通銀行、摩根大通銀行的任何貸款人或任何關聯公司、貸款人或在訂立該等互換協議時是貸款人或其關聯公司的任何人士進行的任何掉期協議交易。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第45頁


 

“互換義務”是指對任何擔保人而言,根據構成商品交易法第1a(47)節或其下頒佈的任何規則或條例所指的“互換”的任何協議、合同或交易而支付或履行的任何義務。

“Swingline承諾”是指Swingline貸款人提供本金總額不超過15,000,000美元的Swingline貸款的義務。

“Swingline敞口”是指任何時候所有Swingline未償還貸款的本金總額。任何循環貸款人在任何時候的Swingline風險敞口應為(A)該循環貸款人以Swingline貸款人身份發放的任何Swingline貸款除外,以及(B)該循環貸款人以當時未償還的Swingline貸款人身份發放的所有Swingline貸款的本金(減去其他貸款人蔘與該等Swingline貸款的金額)的總和。

“Swingline貸款機構”是指摩根大通銀行,其作為本協議項下Swingline貸款的貸款人。行政代理或開證行要求的任何同意應被視為要求Swingline貸款人同意,而摩根大通銀行以行政代理或開證行的身份給予的任何同意應被視為摩根大通銀行以Swingline貸款人的身份給予的同意。

“交換額度貸款”是指根據第2.04節發放的貸款。

“目標”具有“購置”定義中賦予此類術語的含義。

“TARGET2”是指使用單一共享平臺、於2007年11月19日推出的跨歐洲自動化實時總結算快速轉賬支付系統。

“目標日”是指TARGET2(或者,如果該支付系統停止運行,則由管理代理確定為合適的替代支付系統的其他支付系統,如果有的話)開放用於歐元支付結算的任何一天。

“税”是指任何政府當局徵收的任何或所有現有或未來的税、扣減、預提(包括備用預扣)、增值税(包括1968年荷蘭增值税法案(Wet OP De Omzetastast 1968)規定的增值税)或任何其他商品和服務、使用税或銷售税、評税、費用或其他收費,包括適用於這些税項的任何利息、附加税項或罰款。

在提及任何貸款或借款時,“定期基準”是指該等貸款或構成該等借款的貸款是否按經調整的定期SOFR利率或經調整的EURIBOR利率釐定的利率計息。

“術語SOFR確定日”具有術語SOFR參考率定義中賦予它的含義。

“期限SOFR利率”是指,對於以美元計價的任何期限基準借款和與適用利率期間相當的任何期限,期限SOFR參考利率為芝加哥時間上午5點左右,即該期限開始前兩個美國政府證券營業日與適用利率期間相當的時間,該利率由芝加哥商品交易所期限SOFR管理人公佈。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第46頁


 

“期限SOFR參考利率”是指,在任何日期和時間(該日為“期限SOFR確定日”),對於以美元計價的任何期限基準借款以及與適用利息期間相當的任何期限,由CME期限SOFR管理人發佈並被管理機構識別為基於SOFR的前瞻性期限利率的年利率。如果在該條款SOFR確定日的下午5:00(紐約市時間),CME條款SOFR管理人尚未公佈適用期限的“條款SOFR參考利率”,並且尚未出現關於條款SOFR利率的基準替換日期,則只要該日是美國政府證券營業日,則該條款SOFR確定日的條款SOFR參考利率將是就CME條款SOFR管理人公佈的第一個美國政府證券營業日發佈的條款SOFR參考利率。只要美國政府證券營業日之前的第一個美國政府證券營業日不超過該條款確定日之前五(5)個美國政府證券營業日。

“荷蘭”指荷蘭王國的歐洲部分。

“第三方付款人”是指(A)商業醫療保險公司、醫療保健組織、僱主、專業提供者組織或其他第三方付款人,(B)非營利性醫療保險公司(如藍十字、藍盾實體),(C)美國政府或其分支機構(包括但不限於CMS),或任何州、縣或市或其部門、機構或機構,負責支付任何醫療報銷計劃下的賬户、動產紙或一般無形資產,或任何代理人、行政人員、(D)負責支付醫療報銷計劃下的賬户、動產紙或一般無形資產的任何其他國內或外國政府或政府當局、其行政區、機構或機構,或前述的任何代理人、管理人、中間人或承運人,或根據醫療報銷計劃付款的任何其他國內或外國政府或政府當局、其政治區或其任何市政府、部門、機構或機構。

“第三方付款人安排”是指與第三方付款人達成的書面協議或安排,根據該協議或安排,第三方付款人支付任何Orthofix實體提供醫療服務的全部或部分費用。

“債務總額”係指在任何日期所有債務(除(K)和(M)款所述債務外)在任何日期的本金總額,除非(1)就第(K)款所述債務而言,此種墊付款項的數額已經賺取,應於確定之日支付,並且在適用的償付日期之後仍應支付,或(Ii)就第(M)款所述債務而言,該等負債在本公司的資產負債表上反映為負債(根據公認會計原則)於該日期根據公認會計原則為本公司及其附屬公司按綜合基準釐定。

“總淨槓桿率”是指在任何日期,(A)該日的總負債減去截至該日的國內無限制現金數額對(B)LTM EBITDA的20,000,000美元的超額(如有)之比。

“交易”是指借款人和其他貸款方簽署、交付和履行本協議和其他適用的貸款文件,借入貸款和其他信用延期,使用其收益和簽發本協議項下的信用證。

“特級醫療保險”統稱為涵蓋軍警部隊前和現役軍人及其某些受撫養人的醫療福利方案(包括特級醫療保險、特級醫療保險、特級醫療保險)。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第47頁


 

額外和TRICARE標準),由HHS資助和管理,以及與該計劃有關的所有法律、規則、法規、手冊、命令、指導方針或要求(無論是否具有法律效力),在每種情況下,這些法律、規則、法規、手冊、命令、指導方針或要求可能會不時被修改、補充或以其他方式修改。

“類型”用於任何貸款或借款時,是指此類貸款或構成此類借款的貸款的利率是參考調整後的期限SOFR利率、調整後的EURIBOR利率、備用基本利率還是調整後的每日簡單RFR來確定的。

“統一商法典”係指紐約州或任何其他州不時生效的統一商法典,其法律要求適用於擔保物權的完善問題。

“聯合王國”和“聯合王國”是指大不列顛及北愛爾蘭聯合王國。

“英國銀行税”指2011年英國法律金融法第73條和附表19所規定的銀行税。

“英國借款人”是指任何借款人(A)根據英國法律組織或組成的借款人,或(B)根據本協議或任何其他貸款文件須繳納英國法律規定的預扣税的付款。為免生疑問,在生效日期沒有英國借款人。

“英國子公司”是指根據英國法律成立的任何子公司;但在本協議和每份貸款文件中,凡提及未指明適用母公司的英國子公司,即指Orthofix Limited的英國子公司。

“英國條約貸款人”是指根據與聯合王國的雙重徵税協議有權要求減少聯合王國預扣税的貸款人。

“未調整基準置換”是指適用的基準置換,不包括相關基準置換調整。

“無資金承諾”是指就每個貸款人而言,該貸款人的承諾減去其循環風險。

“未清償債務”係指在任何時候具有或有性質或有或有債務或在該時間未清償的任何有擔保債務(或其部分),包括下列任何有擔保債務:(1)償還銀行尚未根據其簽發的信用證提款的義務;(2)當時具有或有性質的任何其他債務(包括任何擔保);或(3)提供抵押品以擔保任何上述類型債務的義務。

“無限制現金”是指在任何時候,公司和其他美國貸款方手頭的現金,滿足以下每一項要求:(A)以美元計價,(B)不受任何使用限制,(C)位於美國的存款賬户,並受以行政代理人為受益人的存款賬户控制協議的約束,(D)包括在公司綜合資產負債表上的“現金”和非“限制性現金”,以及(E)不受任何留置權的約束,但下列情況除外:(I)根據上述定義(A)條款所允許的產權負擔;(Ii)根據習慣存款安排的銀行留置權或抵銷權;以及(Iii)擔保債務的留置權(但不在信用證抵押品賬户或以其他方式明確指定為本協議下的現金抵押品)。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第48頁


 

“美國”是指美利堅合眾國。

“美國借款人”或“美國借款人”具有前言中賦予這些術語的含義。

“美國政府證券營業日”是指除(A)週六、(B)週日或(C)證券業和金融市場協會建議其成員的固定收益部門全天關閉以進行美國政府證券交易的任何一天。

“美國貸款方”是指本公司、彼此的美國借款人以及作為國內子公司的其他貸款方。

“美國人”係指“守則”第7701(A)(30)節所指的“美國人”。

“美國擔保協議”統稱為(A)“擔保協議”定義第(A)款中所述的擔保協議和(B)“擔保協議”定義第(K)款中所述的任何其他押記、抵押、擔保轉讓、質押或擔保協議,包括但不限於在每種情況下均受美國法律管轄的任何商標擔保協議、專利擔保協議或版權擔保協議。

“美國特別決議制度”具有第9.24節所賦予的含義。

“美國納税證明”具有第2.16(F)(Ii)(B)(3)節中賦予該術語的含義。

“美國愛國者法案”指的是通過提供攔截和阻撓恐怖主義所需的適當工具來團結和加強美國。

“全資擁有”,就某人的子公司而言,指的是該人的子公司,其所有未發行股權由該人和/或該人的一家或多家全資子公司擁有,但儘管有上述規定,任何外國子公司最多5%的股權可由另一人擁有,只要該股權構成該外國子公司司法管轄區所需的合資格股份(但在每種情況下,僅限於適用法律要求的範圍),並且仍構成本定義中的“全資”子公司。

“退出責任”是指因完全或部分退出多僱主計劃而對多僱主計劃承擔的責任,此類術語在ERISA第四章副標題E第一部分中有定義。

“減記和轉換權力”是指,就任何歐洲經濟區決議機構而言,該歐洲經濟區決議機構根據適用的歐洲經濟區成員國的自救立法不時具有的減記和轉換權力,這些減記和轉換權力在歐盟自救立法附表中有描述。

第1.02節。貸款和借款的分類。就本協議而言,貸款可按類別(如“循環貸款”)或類型(如“定期基準貸款”)或按類別和類型(如“定期基準循環貸款”)進行分類和指代。借款也可按類別(如“循環借款”)或按類型(如“術語基準借款”)或按類別和類型(如“術語基準循環借款”)進行分類和指代。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第49頁


 

第1.03節。一般術語。本協議中術語的定義應同樣適用於所定義術語的單數和複數形式。只要上下文需要,任何代詞都應包括相應的陽性、陰性和中性形式。“包括”、“包括”和“包括”等字眼應視為後跟“但不限於”一詞。法律“一詞應解釋為指所有法規、規則、條例、法典和其他法律(包括根據這些法律作出的具有法律效力或受影響人員通常遵守的官方裁決和解釋)以及所有政府當局的所有判決、命令和法令。“遺囑”一詞應解釋為與“應當”一詞具有相同的含義和效力。除文意另有所指外,(A)本協議、文書或其他文件的任何定義或所指,須解釋為指經不時修訂、重述、補充或以其他方式修改的該等協議、文書或其他文件(但須受本條例所載對此等修訂、重述、補充或修改的任何限制所規限),(B)任何法規、規則或規例的任何定義或對其的任何提及,應解釋為指不時修訂、補充或以其他方式修改(包括通過一系列可比的繼承法)的協議、文書或其他文件,(C)凡提及任何人,均應解釋為包括此人的繼任者和受讓人(須受本協議所列轉讓的任何限制所限),而就任何政府當局而言,指已繼承其任何或所有職能的任何其他政府當局;(D)“本協議”、“本協議”、“本協議下的”以及類似含義的詞語,應解釋為指本協定的整體,而不是本協議的任何特定規定;(E)本協議中對條款、節、展品和附表的所有提及應被解釋為指條款、節、展品和附表,(F)任何定義中對“任何時間”或“任何期間”的任何提及應指該定義內所有計算或決定的相同時間或期間,以及(G)“資產”和“財產”應被解釋為具有相同的含義和效果,並指任何和所有有形和無形資產和財產,包括現金、證券、賬户和合同權利。除本協議或任何其他文件另有規定外,凡本協議或任何其他貸款文件項下的任何履約義務(付款義務除外)規定在營業日以外的某一天到期或被要求償付時,應在下一個營業日履行或履行。

第1.04節。會計術語;公認會計原則。

(A)除本文另有明文規定外,所有會計或財務性質的條款均應按照不時有效的公認會計原則解釋;但在此日期之後,如果GAAP或其應用在本協議任何條款的實施上發生任何變化,並且公司通知行政代理借款人請求修改本協議的任何條款,以消除GAAP或其應用的該變化的影響(或者如果行政代理通知本公司,所需的貸款人為此目的要求對本協議的任何條款進行修改),無論任何此類通知是在GAAP的該變化之前或之後或在其應用中發出的,則該規定應以在緊接該變更生效之前有效和適用的公認會計原則為基礎進行解釋,直至該通知被撤回或該規定已根據本條例修訂。儘管本文中有任何其他規定,本文中使用的所有會計或財務性質的術語應被解釋,本文中提及的所有金額和比率的計算應:(I)不影響根據財務會計準則委員會會計準則彙編825-10-25(或具有類似結果或效果的任何其他會計準則編纂或財務會計準則)對公司或任何子公司的任何債務或其他負債按“公允價值”進行估值的任何選擇;(Ii)在不實施財務會計準則委員會會計準則彙編470-20(或具有類似結果或效果的任何其他會計準則編纂或財務會計準則)對可轉換債務工具的任何債務處理的情況下,以減少或分開的方式對任何此類債務進行估值

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第50頁


 

而該等債項的估值,在任何時候均須為其所述的全部本金款額。

(B)儘管第1.04(A)節或“資本租賃義務”的定義中有任何相反規定,但因採用“財務會計準則委員會會計準則更新第2016-02號租賃”(專題842)(“財務會計準則842”)而根據公認會計準則對租賃進行會計處理的任何變更,只要採用時需要將任何租賃(或傳達使用權的類似安排)視為資本租賃,而該租賃(或類似安排)不會根據2015年12月31日生效的GAAP被要求如此處理,則此類租賃不應被視為資本租賃。本協議或任何其他貸款文件項下的所有計算和交付內容均應根據本協議或任何其他貸款文件(視情況而定)進行或交付。

第1.05節。收購和處置的預計調整。在公司最近結束的四個會計季度期間,借款人或任何子公司在第6.04節允許的任何收購或在第6.05節允許的正常業務過程之外處置資產的情況下,總淨槓桿率、利息覆蓋率和EBITDA應在其生效後按形式計算(包括因直接歸因於收購或處置資產的事件而產生的形式上的調整,這些調整是可事實支持的,並預計將產生持續影響,在每種情況下,確定的基礎應與修訂的1933年證券法S-X規則第11條一致,按照美國證券交易委員會的解釋,並經該借款人的財務官員證明),猶如該收購或處置(以及任何相關的債務產生、償還或承擔)發生在該四個季度的第一天一樣。

第1.06節。義務狀況。如果任何借款人、任何其他借款方或任何其他Orthofix實體在任何時間發行或未償還任何次級債務,該借款人應採取或促使該其他借款方或Orthofix實體採取一切必要的行動,以使擔保債務就該次級債務構成優先債務(無論面值如何),並使行政代理和貸款人能夠根據該次級債務的條款對優先債務持有人可用或可能可用的任何付款阻止或其他補救措施進行行使。在不限制前述規定的情況下,現將擔保債務指定為“優先債務”和“指定優先債務”,以及根據或關於任何契約或其他協議或文書的類似含義的詞語,根據該契約或其他協議或文書,Orthofix實體的任何次級債務仍未清償,並被賦予任何該等次級債務條款所要求的所有其他名稱,以便貸款人可以根據該等次級債務條款對優先債務持有人可用或可能可用的任何付款阻止或其他補救措施予以行使。

第1.07節。利率;基準通知。以美元或外幣計價的貸款的利率可以從一個利率基準中得出,該基準可能會被終止,或者可能成為或未來可能成為監管改革的對象。在發生基準轉換事件時,第2.13(B)節提供了確定替代利率的機制。行政代理對本協議中使用的任何利率的管理、提交、履行或任何其他事項,或任何替代利率、後續利率或其替代率,包括但不限於,任何此類替代利率、後續利率或替代參考利率的組成或特徵是否將與被取代的現有利率相似或產生相同的價值或經濟等價性,或具有與任何現有利率停止或不可用之前相同的數量或流動性,不承擔任何責任,也不承擔任何責任。行政代理及其附屬公司和/或其他相關實體可從事影響本協議中使用的任何利率或任何替代、後續或替代利率(包括任何基準)的計算的交易

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第51頁


 

替換)和/或對其的任何相關調整,在每種情況下,以對借款人不利的方式。行政代理可根據本協議的條款選擇合理的信息來源或服務,以確定本協議中使用的任何利率、其任何組成部分或其定義中引用的利率,並且不對借款人、任何貸款人或任何其他個人或實體承擔任何類型的損害責任,包括直接或間接、特殊、懲罰性、附帶或後果性損害、成本、損失或支出(無論是在侵權、合同或其他方面,也無論是在法律上還是在衡平法上),對於任何此類信息來源或服務提供的任何此類利率(或其組成部分)的任何錯誤或計算,行政代理不承擔任何責任。

第1.08節。有限的條件收購。如果發生任何債務(為免生疑問,不包括構成循環貸款和任何增量期限A期貸款的債務)或留置權,或進行任何允許的收購或其他投資、限制性付款、某些特定債務的預付款或與有限條件收購有關的處置,由借款人選擇相關比率(不包括對適用比率的計算和確定關於(I)“適用利率”的定義和(Ii)第6.12節)的其他遵守情況。籃子(具體不包括第2.08(E)節規定的用於確定最大籃子金額的適用參考期)、陳述和保證(除慣常的指定陳述和收購公司陳述外(儘管本協議有任何相反規定,這些陳述應要求在任何有限條件收購完成之日在收購協議中規定的基礎上是準確的)),應自該有限條件收購的最終收購協議訂立和計算之日起對任何違約或違約阻止進行測試,如同有限條件收購和與之相關的其他形式事件在該日期完成一樣;但如果公司在該日期或之後,在有限條件收購完成之日或終止之前,就債務(包括任何遞增期限A貸款或承諾總額的增加)或留置權的產生,或在本協議下的任何允許收購或其他投資、限制性付款、某些特定債務或處置的預付款或其他籃子或比率確定的較早日期之前,計算任何比率或籃子或籃子或比率決定,任何該等比率或籃子應按備考基準計算,假設該等有限條件收購及與此相關的其他備考事項(包括但不限於任何債務產生、留置權授予(優先債務產生)及/或處置)已完成及/或產生。

第1.09節。匯率;貨幣等價物

(A)行政代理或開證行應在每個重估日確定以外幣計價的定期基準借款或RFR借款或信用證延期的美元金額。該美元金額應自該重估日期起生效,並應為該等金額在下一重估日期之前的美元金額。除本公司根據本協議提交的財務報表或根據本協議計算財務契約的目的或本協議另有規定外,貸款文件中任何商定貨幣(美元除外)的適用金額應為行政代理或開證行(視情況而定)所確定的美元金額。

(B)在本協定中,凡與定期基準貸款或RFR貸款的借款、轉換、續期或預付款或信用證的簽發、修改或延期有關的,金額均以美元表示,例如所需的最低或倍數金額,但此種借款、貸款或信用證以外幣計價,該金額應為該金額的美元金額(四捨五入至該外幣的最接近單位,再加0.5

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第52頁


 

單位向上舍入),由行政代理或開證行視具體情況而定。

第二條

學分

第2.01節。承諾。在符合本協議所述條款和條件的情況下,各貸款人各自(而非共同)同意在可獲得期內不時以商定貨幣向借款人提供本金總額,而本金總額不會導致(在根據第2.09(A)節對此類借款所得資金的任何運用生效後)該貸款人的循環風險超過貸款人的承諾,(B)以外幣計價的循環風險總額超過最高外幣金額,或(C)超過總承諾的循環風險總額。在上述限制範圍內,借款人可以在符合本協議規定的條款和條件下,借入、預付和再借循環貸款。

第2.02節。貸款和借款。

(A)每筆貸款(Swingline貸款除外)應作為借款的一部分,由貸款人根據各自對適用類別的承諾按比例發放相同類別和類型的貸款。任何貸款人未按規定發放貸款,不解除任何其他貸款人在本合同項下的義務;但各貸款人的承諾為數項,任何貸款人不按要求發放貸款,任何貸款人均不承擔責任。ABR貸款只能由美國借款人借入,而且必須是美元。Swingline Loans(I)只能由美國借款人借款,(Ii)必須是以美元計價的ABR貸款,以及(Iii)應按照第2.03節規定的程序發放。

(B)在第2.13節的規限下,每筆循環借款應包括:(I)如以美元借款,則全部為ABR貸款或定期基準貸款;及(Ii)如以任何其他協定貨幣借款,則完全為定期基準貸款或定期基準貸款(視何者適用而定),在第(I)及(Ii)條的每種情況下均為同一協定貨幣的定期基準貸款,惟於生效日期作出的所有循環借款必須作為ABR借款,但可根據第2.07節轉換為定期基準借款。每一貸款人可根據其選擇,通過促使貸款人的任何國內或國外分支機構或關聯公司發放貸款來發放貸款(如果是關聯公司,第2.13、2.14、2.15和2.16節的規定應適用於該關聯公司,適用範圍與該貸款人相同);但該選擇權的任何行使均不影響借款人按照本協議條款償還貸款的義務。

(C)在以美元計價的任何期限基準借款的每個利息期開始時,借款總額應為500,000美元的整數倍,但不少於1,000,000美元。在以歐元計價的任何期限基準借款的每個利息期開始時,借款總額應為500,000歐元的整數倍,且不低於1,000,000歐元。在以英鎊計價的任何RFR借款的每個利息期開始時,此類借款的總額應為500,000 GB的整數倍,且不低於1,000,000 GB。在每一次ABR借款時,借款總額應為100,000美元的整數倍,但ABR循環借款的總額可以等於全部承付款的全部未用餘額,或為償還提供資金所需的總額

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第53頁


 

第2.05(E)節所設想的信用證付款。每筆Swingline貸款的金額應為100,000美元的整數倍,但不得低於100,000美元,前提是Swingline貸款的總金額可以是第2.05(E)節所設想的償還以美元計價的LC支出所需的總金額。超過一種類型和類別的借款可以同時未償還;但在任何時候,未償還的期限基準借款或RFR借款總額不得超過十(10)筆。

(D)儘管本協定有任何其他規定,如果就任何借款請求的利息期限將在到期日之後結束,則借款人無權要求、或選擇轉換或繼續借款。

第2.03節。借款請求。如欲申請借款,本公司應在第9.01節規定的適當辦事處通知行政代理人,以行政代理人批准並由本公司簽署的任何形式的書面形式(以手送或傳真方式),或通過電子系統(A)如果是以美元計價的定期基準借款,則不遲於當地時間中午12:00,在建議借款日期前三個美國政府證券營業日;(B)如果是以歐元計價的定期基準借款,則不遲於當地時間中午12:00,(C)如果是以英鎊計價的RFR借款,則不得遲於上午11:00。(D)如果是ABR借款,則不遲於建議借款日期的當地時間正午;但第2.05(E)節所述關於ABR循環借款以償還LC付款的任何此類通知,可不遲於提議借款日期的當地時間上午10點發出。每個這樣的借用申請都應是不可撤銷的,並應按照第2.01節的規定具體説明以下信息:

(I)借款的類別、所要求的借款總額,以及構成這種借款的單獨電報的細目;

(Ii)適用借款人的姓名或名稱;

(Iii)借入日期,該日期為營業日;

(4)這種借款是ABR借款、期限基準借款還是RFR借款;

(V)就定期基準借款而言,適用於該借款的議定貨幣;

(6)就期限基準借款而言,適用於該期限的初始利息期,該利息期應為“利息期”一詞的定義所設想的期間。

如果沒有具體説明借款類型,則所請求的借款應為公司以美元計價的ABR借款。如果沒有就任何請求的期限基準借款規定利息期,則適用的借款人應被視為已選擇了一個月的利息期。如果沒有就任何請求的期限基準借款指定商定貨幣,則適用的借款人應被視為選擇了以美元計價的期限基準借款。如果沒有指定借款人,則所請求的借款應被視為公司請求的借款。在根據本節收到借用請求後,應立即

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第54頁


 

行政代理應將其細節以及作為所請求借款的一部分提供給該貸款人的貸款金額告知每一貸款人。

第2.04節。Swingline貸款公司。

(A)在符合本文所述條款和條件的情況下,Swingline貸款人在可用期內不時同意向美國借款人提供以美元計價的Swingline貸款,其本金總額在任何時候都不會導致(I)未償還Swingline貸款的本金總額超過Swingline貸款人的Swingline承諾,(Ii)Swingline貸款人的循環風險超過其承諾,或(Iii)Swingline貸款人的循環風險總額超過總承諾;但Swingline貸款人不應被要求提供Swingline貸款來為未償還的Swingline貸款再融資。在上述限制範圍內,並受本文所述條款和條件的約束,美國借款人可以借入、預付和再借Swingline貸款。要申請Swingline貸款,公司應在提議的Swingline貸款當天當地時間下午2點之前,通過傳真或電子系統向行政代理提交書面通知,如果這樣做的安排已得到行政代理的批准。每份此類通知應採用行政代理批准的格式,不可撤銷,並應指明所請求的日期(應為營業日)和所請求的Swingline貸款金額。行政代理將立即將從本公司收到的任何此類通知通知Swingline貸款人。Swingline貸款人應通過以下方式向美國借款人提供每筆Swingline貸款:(I)貸記資金賬户,(Ii)在公司書面指示下電匯資金,包括Swingline貸款人要求的有關任何此類電匯的特定電匯信息,以及(Iii)如果Swingline貸款是為了償還第2.05(E)節規定的LC支出而提供的,則通過向開證銀行匯款。

(B)Swingline貸款人可向行政代理髮出書面通知,要求循環貸款人在該營業日參與全部或部分Swingline未償還貸款。該通知應具體説明循環貸款人將參與的Swingline貸款總額。在收到通知後,行政代理將立即向每個循環貸款人發出通知,並在通知中指明該貸款人在此類Swingline貸款中的適用百分比。各循環貸款人在收到行政代理的通知後立即無條件同意(無論如何,如果該通知是在當地時間上午11:00之前收到的,在當地時間不遲於下午4:00的營業日收到,如果在當地時間上午11:00之後收到,“在營業日”指的是不晚於上午9:00。在緊接下一個營業日的當地時間),由Swingline貸款人向行政代理支付該貸款人在此類Swingline貸款中的適用百分比。每一循環貸款人承認並同意其根據本款獲得Swingline貸款參與權的義務是絕對和無條件的,不應受到任何情況的影響,包括違約或承諾的減少或終止的發生和繼續,並且每一筆此類付款不得有任何抵消、減免、扣留或減少。每一循環貸款人應履行本款規定的義務,以電匯方式將立即可用的資金電匯給該貸款人,其方式與第2.06節關於該貸款人發放的貸款的方式相同(第2.06節應在必要的情況下適用於貸款人的付款義務),行政代理應迅速向Swingline貸款人支付其從循環貸款人收到的金額。行政代理應將參與根據本款獲得的任何Swingline貸款的情況通知公司,此後有關該Swingline貸款的付款應支付給行政代理,而不是支付給Swingline貸款人。Swingline貸款人從借款人(或代表借款人的其他方)收到的關於Swingline貸款的任何金額,在Swingline貸款人收到出售該貸款的參與收益後,應立即匯給管理代理;由管理代理收到的任何此類金額應由管理代理迅速匯出

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第55頁


 

應按本款規定付款的循環貸款人和Swingline貸款人(視其利益而定);但如因任何原因需要將任何此類款項退還給適用的美國借款人,則任何此類匯出的款項應退還Swingline貸款人或行政代理(視情況而定)。根據本款購買Swingline貸款的參與權,不應免除借款人在償還貸款方面的任何違約。

(C)經本公司、行政代理、被取代的Swingline貸款人和繼任的Swingline貸款人之間的書面協議,可隨時更換任何Swingline貸款人。行政代理應將Swingline貸款人的任何此類更換通知貸款人。在任何此類替換生效時,借款人應支付根據第2.12(A)節被替換的Swingline貸款人賬户的所有未付利息。從任何此類替換的生效日期起及之後,(X)根據本協議,對於此後發放的Swingline貸款,繼承人Swingline貸款人將擁有被取代的Swingline貸款人的所有權利和義務,以及(Y)本文中提及的“Swingline貸款人”應被視為指該繼承人或任何以前的Swingline貸款人,或該繼承人和所有以前的Swingline貸款人,視上下文需要而定。在更換本協議項下的Swingline貸款人後,被替換的Swingline貸款人仍將是本協議的一方,並將繼續擁有本協議項下Swingline貸款人在更換之前所發放的Swingline貸款的所有權利和義務,但不應被要求發放額外的Swingline貸款。

第2.05節。信用證。

(A)一般規定。在符合本協議規定的條款和條件的情況下,公司可代表借款人要求開具以約定貨幣為申請人的備用信用證,以支持公司或其任何子公司的義務,並在可用期間的任何時間和不時以行政代理和開證行合理接受的形式提供支持;如果在信用證簽發的任何日期,總淨槓桿率超過3.00至1.00,則信用證只能用於支持非貸款方的義務,其金額不得超過該日期的其他可用資金。如果本協議的條款和條件與任何信用證協議的條款和條件不一致,應以本協議的條款和條件為準。儘管本協議有任何相反規定,開證行在本協議項下沒有義務也不應開出下列任何信用證:(1)其收益將提供給任何人(A)為任何受制裁人或在任何受制裁國家的任何活動或業務提供資金,或(B)以任何方式導致本協定任何一方違反任何制裁,(2)如果任何政府當局或仲裁員的任何命令、判決或法令按照其條款旨在禁止或限制開證行開具該信用證,或與開證行有關的任何法律要求,或對開證行有管轄權的任何政府主管部門的任何請求或指示(不論是否具有法律效力),應禁止或要求開證行不開立一般信用證或特別是此類信用證,或對開證行施加在生效日期未生效的任何限制、準備金或資本要求(開證行根據本合同未獲賠償),或對開證行施加任何未償還的損失。在生效日期不適用且開證行善意地認為對其具有重要意義的成本或費用,(Iii)在要求以外幣計價的信用證的情況下,開證行不能以該外幣開具信用證,或(Iv)如果開證行違反開證行適用於信用證的一項或多項一般政策;但即使本文有任何相反規定,(X)《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》及其下的所有要求、規則、指導方針、要求或指令,或與其相關或在其實施過程中發佈的所有要求、規則、準則、要求或指令,以及(Y)所有請求、規則、

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第56頁


 

國際清算銀行、巴塞爾銀行監管委員會(或任何後續機構或類似機構)或美國或外國監管機構根據《巴塞爾協議III》頒佈的指南、要求或指令,在上述第(Ii)款的實施日期內,應被視為在生效日期失效,而不論其制定、通過、發佈或實施的日期。

(B)發出、修訂、續期、延期通知;若干條件。要求開具信用證(或修改、續展或延長未完成信用證)時,公司應向開證行和行政代理(在要求開具、修改、續展或延期的日期前合理提前,但無論如何不少於三個工作日)向開證行和行政代理遞交或傳真(或通過開證行書面同意的其他電子通信方式)一份要求開具信用證或指明修改、續展或延期信用證的通知,並註明簽發、修改、續展或延期的日期(應為營業日)。信用證的到期日(應符合本節第(C)款)、信用證的金額(金額不得低於50,000.00美元)、適用的商定貨幣、受益人的名稱和地址,以及開具、修改、續期或延期信用證所需的其他信息。此外,作為任何此類信用證開具的條件,適用的借款人應就開立信用證訂立持續協議(或其他信用證協議),和/或應按照開證行的要求並使用開證行的標準格式(每種情況下均為“信用證協議”)提交一份信用證申請。信用證的開具、修改、續展或延期,只有在下列情況下方可開具、修改、續展或延期:(且在每份信用證的簽發、修改、續展或延期生效後,借款人應被視為代表並保證):(I)開證行當時出具的所有未開立信用證的未提取金額總和加上(Y)開證行尚未償還或代表開證行支付的所有信用證付款總額的美元金額不得超過其開證行轉賬金額;(Ii)任何循環貸款人的循環貸款不得超過其承諾額;(Iii)循環貸款的總額不得超過50,000,000美元;(Iv)循環貸款的總額不得超過總承諾;及(V)所有定期基準貸款和RFR外幣貸款加上外幣貸款的未償還本金總額不得超過最高外幣金額。借款人經任何開證行同意,可隨時隨時減少開證行對該開證行的昇華;但在實施上述降價後,如果不滿足上述第(一)至(四)款所述條件,借款人不得降低開證行對該開證行的昇華。儘管有前述規定或本協議包含的任何相反規定,如果任何開證行在信用證生效後立即就該人及其關聯方開具的所有信用證的未償還信用證風險超過開證行的開證行承兑額度,則開證行沒有義務開具或修改該信用證。

(C)有效期屆滿日期。每份信用證應在(I)信用證簽發日期後一年(或在任何續期或延期的情況下,包括但不限於任何自動續期條款,在續期或延期後一年)和(Ii)到期日前五個工作日的營業結束之日或之前失效(或受開證行通知開證受益人終止或不予續期的約束);但任何期限為一年的信用證可規定續期一年(在任何情況下不得超過上文第(Ii)款所述日期),不受違約和適用開證行的慣例限制和要求;此外,儘管有上述規定,但如果借款人根據第2.05(J)條的規定,在到期日前不遲於三十(30)天提供適用開證行可接受的現金抵押品,信用證可在到期日之後失效。為免生疑問,如

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第57頁


 

到期日應根據第2.25條延長,本款所指的到期日是指根據第2.25條延長的到期日;但即使本協議(包括第2.25條)或任何其他貸款文件中有相反規定,未經開證行事先書面同意,不得就開證行延長到期日,因為該術語指的是開證行或由此開出的任何信用證。

(D)參與。通過簽發信用證(或增加信用證金額的修改),開證行或循環貸款人不採取任何進一步行動,開證行特此授予每個循環貸款人,每個循環貸款人在此從開證行獲得相當於該貸款人在該信用證項下可提取總金額的適用百分比的參與額。作為對前述規定的考慮和補充,各循環貸款人在此無條件地同意由開證行向行政代理支付開證行在本節(E)款規定的到期日未由借款人償還的每筆信用證付款的適用百分比,或因任何原因需要退還給借款人的任何償還款項。每一循環貸款人承認並同意其根據本款就信用證獲得參與的義務是絕對和無條件的,不應受到任何情況的影響,包括任何信用證的任何修改、續期或延期,或違約、減少或終止承諾的發生和繼續,並且每一筆此類付款不得有任何抵銷、抵扣、扣留或減少。

(E)報銷。如果開證行就信用證支付任何信用證付款,(I)美國借款人應償還該信用證付款,以及(Ii)除美國借款人以外的每一借款人應償還該信用證付款,但僅限於該信用證付款可歸因於公司的外國子公司,在每種情況下,應在當地時間上午11點之前以適用的商定貨幣向行政代理支付相當於該信用證付款的金額,時間為(I)公司收到該信用證付款通知的營業日,如果該通知是在收到通知之日的當地時間上午9:00之前收到的,或(Ii)公司收到該通知的次日營業日之前收到的,如果該通知是在收到該通知的當天當地時間上午9:00之後收到的;但如果該信用證付款以美元計價且大於或等於100,000美元,則美國借款人可在符合本文所述借款條件的情況下,根據第2.03或2.04節的規定,請求通過ABR循環借款或Swingline貸款為該項付款提供資金,並且,在如此融資的範圍內,借款人支付此類付款的義務應被所產生的ABR循環借款或Swingline貸款所取代。如果借款人未能在到期時支付此類款項,行政代理應通知每個循環貸款人適用的信用證付款、借款人當時應支付的款項以及該貸款人的適用百分比。收到通知後,每一循環貸款人應立即向行政代理支付當時應由借款人支付的適用商定貨幣的百分比,其方式與第2.06節對該貸款人發放的貸款規定的方式相同(第2.06節經必要修改後應適用於循環貸款人的付款義務),行政代理應立即向開證行支付其從循環貸款人收到的金額。行政代理在收到借款人根據本款支付的任何款項後,應立即將該筆付款分發給開證行,或在循環貸款人已根據本款付款償還開證行的範圍內,然後分發給其利益可能顯示的貸款人和開證行。循環貸款人根據本款為償還開證行的任何信用證付款而支付的任何款項(ABR循環貸款或上述Swingline貸款的資金除外)不應構成貸款,也不應免除借款人償還此類信用證付款的義務。如果借款人償還或償還任何

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第58頁


 

任何外幣金額將使貸方繳納任何印花税、從價費用或類似的税款,如果該等償還是以美元支付或被要求以美元支付的,則借款人應選擇(X)支付該信用方要求的任何該等税額或(Y)以該外幣償還每筆以該外幣支付的信用證款項,其金額等於該信用證付款當日該信用證付款的美元金額。

(F)絕對義務。借款人按照本節(E)款規定的償還信用證付款的義務應是絕對的、無條件的和不可撤銷的,在任何情況下都應嚴格按照本協議的條款履行,無論(I)任何信用證、任何信用證協議或本協議、或其中或本協議中的任何條款或規定的任何有效性或可執行性,(Ii)信用證項下提交的任何匯票或其他單據被證明在任何方面是偽造、欺詐或無效的,或其中的任何陳述在任何方面都不真實或不準確,(3)開證行在提交匯票或其他不符合信用證條款的單據時根據信用證支付的任何款項,或(4)任何其他事件或情況,不論是否類似於上述任何情況,如果沒有本節的規定,這些事件或情況可能構成對借款人在本信用證項下義務的法律上或衡平法上的解除,或提供抵銷權。行政代理、循環貸款人或開證行,或其各自的任何關聯方,均不因任何信用證的開立或轉讓,或因信用證項下的任何付款或未能付款(不論前述情形如何),或因信用證項下或與信用證有關的任何匯票、通知或其他通訊(包括在信用證項下開具的任何單據)的任何錯誤、遺漏、中斷、遺失或延遲交付而承擔任何責任或責任。技術術語的任何解釋錯誤或因開證行無法控制的原因造成的任何後果;但前述規定不得解釋為免除開證行對借款人的任何直接損害(相對於特殊、間接、後果性或懲罰性損害賠償,借款人在適用法律允許的範圍內免除其索賠)因開證行在確定信用證下提交的匯票和其他單據是否符合信用證條款時不謹慎而造成的對借款人的責任。雙方明確同意,在開證行沒有重大過失、惡意或故意不當行為的情況下(由有管轄權的法院最終裁定),開證行應被視為在每一次此類裁定中已謹慎行事。為進一步推進前述規定並在不限制其一般性的前提下,雙方同意,對於所提交的單據表面上似乎與信用證條款基本相符的單據,開證行可自行決定接受此類單據並對其付款,而不承擔進一步調查的責任,而不考慮任何相反的通知或信息,或拒絕接受此類單據並對其付款,如果此類單據不完全符合此類信用證的條款。

(G)支付程序。開證行收到單據後,應立即審查所有據稱代表信用證項下付款要求的單據。開證行應迅速通過電話(傳真或電子系統確認)通知行政代理行和公司,並通知開證行是否已經或將根據該要求進行信用證付款;但不發出或延遲發出通知並不解除借款人就任何此類信用證付款向開證行和循環貸款人償付的義務。

(H)中期利息。如果開證行支付任何信用證付款,則除非借款人在支付該信用證付款之日全額償還該信用證付款,否則自該信用證付款之日起至借款人償還該信用證付款之日(但不包括借款人償還該信用證付款之日)的每一天,其未付金額應按當時適用於ABR循環貸款的年利率計算利息(或如果該信用證付款是計價的

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第59頁


 

以外幣計算,由行政代理根據銀行業規則和《銀行間同業拆借外幣補償慣例》確定的利率,加上關於定期基準貸款或RFR貸款的當時有效適用利率(視情況而定),該利息應在償還到期之日到期支付;但如果借款人在按照本節(E)款到期時未能償還信用證付款,則第2.12(C)條應適用。根據本款應計利息應記入開證行賬户,但在循環貸款人根據本節(E)款付款之日及之後為償付開證行而產生的利息應記入開證行賬户,但在該項付款的範圍內,應記入該開證行賬户。

(I)開證行的接替和辭職。

(I)本公司、行政代理行、被替換開證行和繼任開證行可隨時通過書面協議更換開證行。行政代理應將開證行的任何此類更換通知循環貸款人。在任何此類替換生效時,借款人應按照第2.11(B)節的規定,向被替換開證行賬户支付所有未付費用。自任何此類替換生效之日起及之後,(X)對於此後簽發的信用證,繼承開證行應享有本協議項下開證行的所有權利和義務,(Y)本協議中提及的“開證行”一詞應視為指該繼任開證行或以前的開證行,或該開證行和所有開證行,視上下文需要而定。在本協議項下開證行被替換後,被替換開證行仍應是本協議的當事一方,並應繼續擁有開證行在本協議項下對其在替換之前簽發的未償還信用證的所有權利和義務,但不應要求其出具額外的信用證。

(Ii)在指定和接受繼任開證行的前提下,開證行可在提前30天書面通知行政代理、公司和貸款人後,隨時辭去開證行職務,在這種情況下,應按照上文第2.05(I)(I)節的規定更換該辭職開證行。

(J)現金抵押。如果任何違約事件將發生並且仍在繼續,在公司收到行政代理或所需貸款人(或者,如果貸款的到期日已經加快,則為LC風險敞口超過總LC風險的50%)要求存放現金抵押品的通知的營業日,借款人應以行政代理的名義為循環貸款人的利益在行政代理的賬户(“LC抵押品賬户”)存入一筆現金,金額相當於截至該日期的LC風險金額的105%加上應計和未付利息;但對第七條第(H)、(I)或(J)款所述的任何借款人發生違約事件時,交存此類現金抵押品的義務應立即生效,並且該等保證金應立即到期並應支付,無需要求付款或其他任何形式的通知。借款人還應按照第2.10(B)節或第2.19節所要求的範圍,按照本款的規定繳存現金抵押品。每筆保證金應由行政代理人持有,作為支付和履行擔保債務的抵押品。行政代理人對信用證抵押品賬户擁有排他性的控制權和控制權,包括取款權,借款人特此授予行政代理人信用證抵押品賬户的擔保權益以及存入或貸記其中的所有款項或其他資產。除因投資此類存款而賺取的任何利息外,此類存款不應計入利息,該等投資應由行政代理自行選擇和酌情決定,並由借款人承擔風險和費用。該等投資的利息或利潤,如有的話,應累積在

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第60頁


 

帳户。行政代理應將該賬户中的款項用於償還開證行尚未償還的信用證付款,在未如此運用的範圍內,應為滿足借款人此時信用證風險的償還義務而持有,或如果貸款的到期日已加快(但須經LC風險大於LC總風險50%的循環貸款人同意),則應用於償還其他擔保債務。如果借款人因違約事件的發生而被要求提供一定數額的現金抵押品,經行政代理書面確認後,借款人應在三(3)個工作日內向借款人退還該金額(在未如上所述使用的範圍內)。

(K)向行政代理髮布銀行報告。除非行政代理行另有約定,各開證行除本節其他規定的通知義務外,還應向行政代理行提交書面報告:(1)與開證行開具的信用證有關的定期活動(在行政代理行要求的期間或經常性期間內),包括所有開具、延期、修改和續期、所有到期和取消以及所有付款和償付;(2)在開證行開具、修改、續簽或延期任何信用證之前,合理地,以及(Iii)在該開證行作出任何信用證付款的每個營業日,該信用證付款的日期和金額;(Iv)在借款人未能在該日向開證行償付要求償付的信用證付款的任何營業日,該信用證付款的日期和金額;以及(V)在任何其他營業日,行政代理應合理要求的有關開證行簽發的信用證的其他信息。所有以外幣開具的信用證均應以該外幣報告。

(L)LC暴露量測定。就本協議的所有目的而言,根據信用證條款或任何相關單據的條款,規定一次或多次自動增加其規定金額的信用證金額,應被視為實施所有此類增加後該信用證規定的最高金額,無論該最高規定金額在確定時是否有效。

(M)為子公司開立的信用證。即使本協議項下開立或未兑現的信用證支持子公司的任何義務,或為子公司的賬户提供支持,或聲明子公司是該信用證的“開户方”、“申請人”、“客户”、“指令方”等,並且在不減損適用開證行鍼對該子公司的任何權利(無論是合同、法律、衡平法或其他規定)的情況下,借款人應(I)償還:賠償開證行開出的信用證(包括償付信用證項下的任何和所有提款),如同該信用證是完全由該借款人開立的一樣,並且(Ii)不可撤銷地放棄該開證行作為該附屬公司關於該信用證的任何或全部義務的擔保人或擔保人所能獲得的任何和所有抗辯。每一借款人在此承認,為其子公司簽發此類信用證有利於借款人,並且借款人的業務從這些子公司的業務中獲得實質性利益。

第2.06節。為借款提供資金。

(A)每一貸款人應在提議的日期,以電匯方式,在當地時間下午1:00前,將所要求的商定貨幣的即時可用資金電匯到其最近為此指定的行政代理人的賬户,以使其在本合同項下每筆貸款

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第61頁


 

目的通過通知貸款人,金額等於貸款人的適用百分比;但和Swingline貸款應按照第2.04節的規定進行。行政代理將通過迅速將收到的相同資金中的金額貸記資金賬户來向公司提供此類貸款;但根據第2.05(E)節的規定,為償還信用證支出而提供的ABR循環貸款應由行政代理匯給開證行。

(B)除非行政代理在任何借款的擬議日期之前收到貸款人的通知,表示該貸款人將不會向行政代理提供該貸款人在該借款中的份額,否則該行政代理可假定該貸款人已根據本節(A)款在該日期提供該份額,並可根據這一假設,向適用的借款人提供相應的金額。在這種情況下,如果貸款人實際上沒有將其在適用借款中的份額提供給行政代理,則適用貸款人和借款人各自同意應要求立即向行政代理支付相應的金額及其利息,從向適用借款人提供該金額之日起至(但不包括向行政代理付款的日期)的每一天,(I)對於該貸款人,以適用的隔夜利率和行政代理根據銀行同業補償規則確定的利率中的較大者為準,或(Ii)對於借款人,適用於ABR循環貸款的利率,或適用於外幣的利率,根據每種情況下的市場慣例。如果出借人向行政代理人支付該金額,則該數額應構成該借款中包括的出借人貸款;但在行政代理人為借款提供資金的開始期間,行政代理人從借款人收到的任何利息,直至該出借人支付該數額為止,應完全由行政代理人承擔。

第2.07節。利息選舉;現有的倫敦銀行同業拆借利率貸款。

(A)每次借款最初應屬於適用借款請求中規定的類型,如果是定期基準借款,則應具有該借款請求中規定的初始利息期限。此後,本公司可選擇將該等借款轉換為另一種類型或繼續該等借款,如屬定期基準借款,則可為其選擇利息期間,一切均按本節規定。本公司可就受影響借款的不同部分選擇不同的選項,在此情況下,每一該等部分應按比例在持有構成該等借款的貸款的貸款人之間分配,而構成每一該等部分的貸款應被視為獨立借款。儘管本協議有任何相反規定,協議貨幣的定期基準貸款和RFR貸款只能作為適用的相同協議貨幣的定期基準貸款或RFR貸款進行轉換和/或繼續。本節不適用於不可轉換或續作的Swingline借款。

(B)根據本節作出選擇時,公司應在借款人根據第2.03節要求提出借款請求時,以書面形式(以親筆或傳真方式提交),或以行政代理批准並由公司簽署的格式或通過電子系統提交書面利益選擇請求,通知行政代理該項選擇,如果借款人要求在該選擇的生效日期進行此類選擇的借款類型。每項該等利益選擇要求均為不可撤銷。

(C)每份利益選擇請求應按照第2.02節的規定具體説明以下信息:

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第62頁


 

(I)適用借款人的姓名或名稱,以及該利息選擇請求所適用的借款,如就該等借款的不同部分選擇不同的選擇,則須列出分配給每項借款的部分(在此情況下,須就每項借款指明依據下文第(Iii)及(Iv)條指明的資料);

(Ii)依據該權益選擇請求作出的選擇的生效日期,該日期為營業日;

(3)由此產生的借款是ABR借款(如果是以美元計價的借款),還是定期基準借款或RFR借款,如果是定期基準借款,則為適用的商定貨幣;

(4)如所產生的借款是定期基準借款,則在該項選擇生效後適用於該借款的利息期,即“利息期”一詞的定義所設想的期間。

(V)如果任何此類利息選擇請求要求期限基準借款,但沒有具體説明利息期限,則借款人應被視為選擇了一個月的期限。

(D)在收到利息選擇請求後,行政代理應立即將其細節和該貸款人在每次借款中所佔的份額通知適用類別的每個貸款人。

(E)如本公司未能於適用的利息期間結束前,就以美元計的定期基準循環借款及時遞交利息選擇請求,則除非該借款已按本協議規定償還,否則在該利息期間結束時,該借款應被視為有一個月的利息期間。如果公司未能在外幣期限基準借款的利息期限結束前及時、完整地提交利息選擇請求,則除非該期限基準借款按本協議規定償還,否則公司應被視為已選擇該期限基準借款自動繼續作為以其原始約定貨幣計息的期限基準借款,利息期限在該利息期限結束時為一個月。儘管本協議有任何相反規定,但如果違約事件已經發生並仍在繼續,且行政代理應所需貸款人的要求通知公司,則只要違約事件持續,(I)未償還借款不得轉換為或繼續作為期限基準借款,以及(Ii)除非償還,(X)每一期限基準借款和每一次以美元計價的RFR借款均應在適用的利息期結束時轉換為ABR借款,以及(Y)每一期限基準借款和每一次RFR借款,在每一種情況下,以外幣計價的貨幣應按適用商定貨幣的中央銀行利率加CBR利差計息;但如果行政代理確定(該確定應是決定性的,且無明顯錯誤)不能確定適用商定貨幣的中央銀行利率,則以美元以外的任何商定貨幣計價的任何未償還的受影響期限基準貸款應(A)在適用的利息期間結束時轉換為以美元計價的ABR借款(數額等於該外幣的美元金額),或(B)在適用的利息期間結束時全額預付;但如本公司在(X)收到該通知後三個營業日及(Y)適用期限基準貸款的當前利息期的最後一天(以較早者為準)仍未作出選擇,則本公司應被視為已選擇上述(A)條款。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第63頁


 

(F)即使本協定或任何其他貸款文件有任何相反規定,就任何貸款而言,按緊接第一修正案生效前的“經調整的倫敦銀行同業拆息利率”釐定的利率計息(每筆貸款,“現有LIBOR貸款”):(I)每筆此類現有LIBOR貸款應繼續按照緊接第一修正案生效前本協議規定的方式、利率和利潤率,在該現有LIBOR貸款的“利息期”內(在緊接第一修正案生效之前的每一種情況下),按照本協議規定的“調整後LIBOR利率”計息;及(Ii)在當前“利息期”(在緊接第一修正案生效前,本協議定義的利息期)結束時,為每筆現有LIBOR貸款計息貸款(A)應全額支付該現有LIBOR貸款的所有應計利息和未付利息,以及(B)應全額支付該現有LIBOR貸款,或將該現有LIBOR貸款轉換為ABR借款或定期基準借款,在每種情況下,在第一修正案生效後,按照本協定規定的方式進行。雙方特此同意,根據本協議(在第一修正案生效之前)或任何其他貸款文件的條款和條件授予行政代理或任何其他擔保當事人的與任何現有LIBOR貸款相關的任何權利、特權和保護(包括但不限於第2.02、2.12、2.13、2.14、2.15、2.16條中規定的權利、特權和保護,和2.17)將繼續存在,並對每筆該等現有LIBOR貸款(X)保持十足效力,直至所有該等現有LIBOR貸款已根據本協議的條款或(Y)在第9.05節所述的適用範圍內全額償還或轉換為ABR借款或定期基準借款。

第2.08節。終止和減少承付款;增加承付款。

(A)除非以前終止,否則承諾應在到期日終止。

(B)借款人可在下列情況下隨時終止承諾:(1)全額支付所有未清償循環貸款和信用證付款,連同其應計和未付利息,(2)取消並退還所有未清償信用證(或就每份此類信用證,向行政代理提供一份令行政代理和開證行滿意的備用信用證),金額相當於該日期信用證風險的105%,(3)全額支付應計費用和未付費用,(4)全額支付所有可償還的費用和其他債務,連同其應計和未付利息(尚未申報的或有債務除外);但借款人不得終止或減少在履行承諾及根據本協議同時進行的任何預付款後,循環風險總額將超過承諾總額的情況。

(C)借款人可不時減少承諾額;但條件是:(I)每次減少的承諾額應為100,000美元美元的整數倍,且不少於5,000,000美元;(Ii)借款人不得終止或減少承諾額,如果在根據第2.10節同時預付循環貸款後,循環風險總額將超過總承諾額。

(D)公司應在終止或減少本條(B)或(C)段規定的承諾的生效日期前至少三(3)個工作日通知行政代理,具體説明該選擇及其生效日期。行政代理機構收到通知後,應立即將通知內容告知貸款人。公司根據本節交付的每份通知均為不可撤銷的;但公司交付的終止承諾的通知可説明該通知是

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第64頁


 

條件取決於該通知所指定的其他信貸安排或其他交易的有效性,在這種情況下,如果不滿足該條件,本公司可(通過在指定生效日期或之前通知行政代理)撤銷該通知。任何承諾的終止或減少都應是永久性的。每一次承諾的減少應由貸款人根據各自的承諾按比例作出。

(E)借款人有權通過獲得(X)額外承諾或(Y)從一個或多個貸款人或另一貸款機構獲得(X)額外承諾或(Y)增量A期貸款承諾,請求(I)一次或多次增加承諾(每次為“增加承諾”)和/或(2)一次或多次增量期限A貸款承諾(每次為“增量期限A貸款承諾”,與任何承諾增加一起,申請“增量承諾”)以提供增量期限A貸款,但(A)任何此類遞增承諾額的最低金額應為5,000,000美元,(B)在生效後,所有此類承諾額增加和A期遞增貸款承諾額的總和不超過(1)150,000,000美元和(2)相當於(I)公司當時的LTM EBITDA的350%減去(Ii)所有貸款人的總承諾額加上所有未償還的A期遞增貸款(如果有)的總和,(C)(X)行政代理和(Y)在任何承諾額增加的情況下,每家Swingline貸款人和每家發證銀行均已批准任何此類新貸款人的身份,並同意其成為貸款人,(D)將成為(X)循環貸款人的任何此類新貸款人已同意並有能力根據本協議條款以每種商定貨幣提供資金,以及(Y)具有遞增期限的貸款人貸款承諾已同意並有能力根據此類遞增期限A貸款的條款以商定貨幣提供資金。(E)任何此類新貸款人承擔循環貸款人或具有遞增期限的貸款人的所有權利和義務(視情況而定)A貸款承諾,以及(F)第2.08(F)節所述的程序已得到滿足。每一筆遞增承諾應構成借款人的債務,並應在所有其他方面得到保證,並在同等基礎上與其他信貸擴展同等對待。本第2.08節中包含的任何內容均不構成或被視為任何貸款人在任何時候增加其承諾或在本條款項下增加A期貸款承諾的承諾。

(F)與此類增量承諾有關或為實現此類增量承諾而對本協議所作的任何修改(“增量修訂”)的形式和實質應令行政代理滿意,且僅要求行政代理、借款人和每個增量承諾的貸款人(各自為“增量貸款人”)的書面簽字,如果任何承諾增加或增加增量期限貸款承諾將導致總承諾,則僅須經所需貸款人批准,遞增期限A貸款承諾和遞增期限A貸款(根據借入的初始本金金額計算的任何遞增期限A貸款)超過(I)美元金額450,000,000美元和(Ii)相當於本公司當時LTM EBITDA的350%的金額,兩者合計。作為每項遞增修正案生效的先決條件,借款人應向行政代理提交(I)由借款方的授權人員簽署的每一借款方的證書(A)證明並附上該借款方批准或同意該遞增修正案的決議,以及(B)就借款人而言,證明在實施該遞增修正案之前和之後(1)第三條和其他貸款文件中包含的陳述和擔保在所有重要方面都是真實和正確的(前提是,受任何重大限定詞約束的任何陳述或保證應要求在所有方面都真實和正確),但此類陳述和保證明確提到較早日期的範圍除外,在這種情況下,它們在該較早日期是真實和正確的;但在為有限條件收購融資而設立的遞增期限A貸款承諾的情況下,本條款第(1)款所述的條件可以由公司和提供適用的遞增條款中所述遞增期限A貸款承諾的遞增貸款人決定的方式修改

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第65頁


 

修正案,使得唯一的陳述和保證的準確性是這種遞增期限A貸款承諾的有效性的條件是指定的陳述和收購的公司陳述,(2)不存在違約;但在為有限條件收購融資而設立的遞增期限A貸款承諾的情況下,除非沒有發生並將繼續發生第七條(A)或(B)款下的任何違約,或第七條(H)、(I)或(J)款下對任何借款人的任何違約(在緊接該等遞增承諾生效之前和緊隨其後必須成立,並在其生效之日作出貸款),則第(2)款規定的任何條件可由公司選擇:如適用的遞增修正案所述,在簽署協議以進行此類有限條件收購時或在此類遞增期限A貸款承諾生效之日進行測試,以及(3)借款人(假設此類遞增承諾已全部提取並在實施其他形式上的調整事件後)在截至該日期或之前的最近連續四個財政季度結束時,在形式上遵守第6.12節中包含的契諾(如同此類遞增承諾的發生發生在該四個財政季度的第一天);但在為有限條件收購提供資金的增量期限A貸款承諾的情況下,本條款第(3)款所述條件可由公司選擇在簽署協議進行此類有限條件收購時或在此類增量期限A貸款承諾生效之日進行測試,(Ii)與生效日期交付的法律意見、文件和文書一致的法律意見、文件和文書,按照行政代理的要求,以及(Iii)行政代理人及其律師(包括在外國司法管轄區的律師)合理要求的與任何英國借款人、任何荷蘭借款人、任何外幣或行政代理人合理地認為必要或適宜的其他事項有關的其他事項。

(G)在每筆遞增期限A貸款的情況下(其條款應在相關遞增修正案中規定):

(I)此類遞增期限A貸款將(X)以提供此類遞增期限A貸款的遞增貸款人和借款人合理接受的方式到期,但在任何情況下,到期日不得早於到期日,以及(Y)以遞增期限A貸款的遞增貸款人和借款人合理接受的方式攤銷,條件是該遞增期限A貸款的最終加權平均壽命不得少於循環融資剩餘期限的一半;

(2)此類遞增期限A貸款的適用利率和定價網格(如適用)應由適用的遞增貸款人和借款人確定,並應與當時的市場狀況保持一致;

(3)該增量期限A貸款的收益應用於一般公司目的(包括根據第6.08節允許的許可收購和限制性付款);以及

(4)除上述規定外,適用於任何增量期限貸款的所有其他條款和條件,只要在生效前與本協議的條款和條件基本一致(作為一個整體),行政代理和借款人應合理地滿意(但在任何情況下,除上述規定外,這些條款和條件作為一個整體不得比本協議和任何其他貸款文件中所述的條款和條件更具限制性);

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第66頁


 

(H)在任何該等遞增修正案的生效日期,(I)任何遞增貸款人增加(或如屬任何新增加的遞增貸款人,則為延長其承諾)應向行政代理提供行政代理為其他貸款人的利益而決定的以協定貨幣立即可用的資金數額,以便在實施該項增加或增加並使用該等款項向該等其他貸款人付款後,每一貸款人以所有貸款人的各種商定貨幣計算的未償還循環貸款的份額,以等於其以各種商定貨幣計算的此類未償還循環貸款的修訂適用百分比,行政代理應在貸款人之間就當時未償還的循環貸款及其已支付或應支付的本金、利息、承諾費和其他金額作出行政代理認為必要的其他調整,(Ii)借款人應被視為已償還及再借入截至承諾任何增加(或增加)日期的所有未償還循環貸款(該等再借款包括本公司根據第2.03節的規定發出的通知所列明的循環貸款類型及相關利息期限(如適用))。根據前一句第(Ii)款支付的被視為付款,應伴隨着預付金額的所有應計利息的支付,如果被視為付款發生在相關利息期間的最後一天以外,則就每筆期限基準貸款而言,借款人應根據第2.15節的規定進行賠償。在任何增加或增加的生效日期後的合理時間內,行政代理應(特此授權和指示)修改承諾時間表,以反映該增加或增加,並應將修訂後的承諾時間表分發給每個貸款人和公司,屆時修訂後的承諾時間表將取代舊的承諾時間表,併成為本協議的一部分。

第2.09節。償還貸款;債務的證據。

(A)借款人在此無條件承諾(I)在到期日向行政代理支付每筆循環貸款在到期日當時未償還的本金,以及(Ii)在到期日和Swingline貸款發放後的第五個營業日向Swingline貸款人支付每筆Swingline貸款當時未償還的本金;但在以美元發放循環貸款的每一天,借款人應償還當時未償還的所有Swingline貸款,任何此類循環貸款的收益應由行政代理用於償還任何未償還的Swingline貸款。所有借款應以其最初計價的商定貨幣償還和預付。

(B)每名貸款人須按照其慣常做法備存一份或多於一份賬目,證明借款人因其每筆貸款而欠該貸款人的債務,包括根據本條例不時須支付予該貸款人的本金及利息的款額。

(C)行政代理應保存賬目,其中應記錄(I)根據本協議發放的每筆貸款的金額、貸款的類別和類型以及適用的利息期限(如有);(Ii)借款人根據本協議應支付或將到期並應支付給每個貸款人的本金或利息的金額;以及(Iii)行政代理根據本協議收到的用於貸款人賬户和每個貸款人的份額的任何款項的金額。

(D)在依據本節(B)或(C)款保存的賬目中所記入的分錄,在沒有明顯錯誤地説明債務的存在和數額的情況下,應是確鑿的;但任何貸款人或行政代理人未能保存此類賬目或

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第67頁


 

其中的任何錯誤都不應以任何方式影響借款人按照本協議條款償還貸款的義務。

(E)任何貸款人均可要求其所發放的貸款以本票作為證明。在這種情況下,借款人應編制、籤立並交付給該出借人的本票(或在該出借人提出要求時,付給該出借人及其登記受讓人),並以行政代理核準的格式付款。此後,由該本票證明的貸款及其利息在任何時候(包括根據第9.04節轉讓後)均應由一張或多張本票表示,該本票的形式應按照本票上所列收款人的指示付款(如果該本票是登記本票,則應付款給該收款人及其登記受讓人)。

第2.10節。提前還款。

(A)借款人有權隨時或隨時提前償還全部或部分借款,但須按照本節(C)段的規定提前通知,並在適用的情況下,支付第2.15條規定的任何中斷融資費用。所有借款應以其最初計價的商定貨幣償還和預付。

(B)如果在任何時候,(1)除由於貨幣匯率波動外,循環總敞口的本金總額超過總承諾額,(2)除貨幣匯率波動外,所有以外幣計價的定期基準貸款、RFR貸款和LC敞口的美元總額超過最高外幣金額,(3)僅由於貨幣匯率波動,截至最近重估日期的循環總本金超過總承諾額的百分之一百五十(105%),(Iv)僅由於貨幣匯率波動,所有以外幣計價的定期基準貸款和遠期利率貸款以及以外幣計價的信用證風險敞口的美元總額超過最高外幣金額的105%,或(V)僅由於貨幣匯率波動,所有LC風險敞口的美元總額超過美元金額50,000,000美元的105%,借款人應立即按照第2.05(J)節規定的程序償還借款或現金抵押LC風險,本金總額足以導致(X)循環風險總額小於或等於總承諾額,(Y)LC風險金額小於或等於50,000,000美元,以及(Z)所有以外幣計價的定期基準貸款和RFR貸款的總美元金額,以及LC以外幣風險敞口的總金額小於或等於最高外幣金額。在第(B)款所述的每一種情況下,對於以外幣計價的貸款和信用證風險,應計算每次此類計算的美元金額,計算日期為每個此類貸款和信用證風險的最近重估日期。

(C)本公司應通過電話(傳真或通過電子系統確認)通知行政代理(如為Swingline貸款的預付款,則為Swingline貸款人)本節第(I)(W)項下的任何預付款,如果是以美元計價的定期基準借款,則不遲於當地時間上午10:00,即預付款日期前三個工作日;(X)如果是以歐元計價的定期基準借款的預付款,則不遲於當地時間下午12:00,如果是提前還款,(Y)如果是提前償還以英鎊計價的RFR借款,則不遲於當地時間上午11:00,或者(Ii)如果是預付ABR借款,不遲於提前還款之日當地時間上午10:00,或(Iii)如果是預付Swingline貸款,則不遲於提前還款之日當地時間上午11:00之前。每份此類通知均不可撤銷,並應註明預付款日期和本金金額

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第68頁


 

借款或其部分預付;但如果提前還款通知是與第2.08節所設想的有條件終止承諾的通知有關的,則如果終止通知根據第2.08節被撤銷,則可以撤銷該提前還款通知。行政代理機構在收到任何此類通知後,應立即將通知內容告知貸款人。任何循環借款的每一次部分預付款的數額,應與第2.02節規定的相同類型和約定貨幣借款的預付款數額相同,但為全額使用強制性預付款所需的數額除外。借款的每一筆預付款應按比例適用於預付借款中包含的約定貨幣的適用貸款,或其美元金額應按不同的約定貨幣使用或轉換為不同的約定貨幣,並按比例在行政代理確定的貸款中按比例分配。預付款應附有(I)第2.12節所要求的應計利息和(Ii)第2.15節所要求的分期付款。

第2.11節。收費。

(A)借款人同意為每個循環貸款人的賬户向行政代理支付一筆承諾費,該承諾費應按該貸款人自生效之日起至但不包括貸款人的承付款終止之日期間未支取部分的每日數額按適用利率累算;但如該貸款人在其承諾終止後繼續有任何循環風險敞口(循環貸款除外),則該承諾費應從其承諾終止之日起計至該貸款人停止有任何循環風險敞口之日(但不包括該貸款人停止有任何循環風險敞口之日)繼續累算,但不包括該貸款人停止有任何循環風險敞口之日;不言而喻,在計算承諾費時,貸款人的LC風險敞口應包括在內,貸款人的Swingline風險敞口應不計入該貸款人承諾的提取部分。應在每年3月、6月、9月和12月的最後一天以及承付款終止之日,自該日期之後的第一個承諾日開始,以拖欠的方式支付應計承付款。所有承諾費應按一年360天計算,並應按實際經過的天數支付(包括第一天,但不包括最後一天)。

(B)借款人同意(I)就其參與信用證向行政代理支付(I)每一循環貸款人賬户的參與費,該參與費的適用利率應與確定定期基準循環貸款適用利率的適用利率相同,該利率是在自生效日起至(但不包括)該貸款人終止承諾之日和該貸款人不再有任何信用證風險敞口之日,但不包括兩者中較後者的期間內,按該貸款人的信用證風險敞口的日均美元金額(不包括可歸因於未償還的信用證付款的任何部分)向開證行支付的,應按開證行開具信用證的日均金額(不包括因未償還的信用證付款而產生的任何部分)的年利率0.125%累加,但不包括總承付款終止之日和不再存在任何信用證風險之日中較晚者,以及各開證行在開立、修改、註銷、議付、轉讓、提示、續展或延長信用證或處理信用證項下提款方面的標準手續費和佣金。在每年3月、6月、9月和12月的最後一天(包括該日)應計的參保費和預付費用應於該最後一日之後的第三個營業日(從生效日期後的第一個營業日開始)支付;但所有該等費用應在總承諾終止之日支付,而在總承諾終止之日後應收取的任何該等費用應在要求時支付。根據本款向開證行支付的任何其他費用,應在書面要求後十(10)天內支付。所有參賽費和前置費按以下比例計算

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第69頁


 

按一年360天計算,按實際天數計算(包括第一天,但不包括最後一天)。

(C)借款人同意按照借款人和行政代理另行商定的金額和時間,為行政代理支付應付費用。

(D)本合同項下應支付的所有費用應在到期日期以美元立即可用資金支付給行政代理機構(如果是應付給開證行的費用,則應支付給開證行),以便在承諾費和參與費的情況下分配給有權享有該費用的貸款人。已繳費用在任何情況下均不予退還。

第2.12節。利息。

(A)構成每筆ABR借款(包括每筆Swingline貸款)的貸款應按備用基本利率加適用利率計息。

(B)構成每一期限基準借款的貸款應在該借款的有效利息期內按經調整的定期SOFR利率或經調整的EURIBOR利率(視何者適用而定)加上適用利率計息。

(C)每筆RFR貸款的年利率應等於適用的調整後每日簡單RFR加適用利率。

(D)儘管有前述規定,在違約事件發生和持續期間,行政代理或被要求的貸款人可選擇向公司發出通知(該通知可由被要求的貸款人選擇撤銷,儘管第9.02節有任何規定要求“受影響的每一貸款人”同意降低利率),聲明(I)所有貸款應按2%的利率計息,利率為本節前述各段所規定的適用於此類貸款的利率,或(Ii)在本條款下任何其他未清償金額的情況下,該金額應按2%加適用於本協議規定的費用或其他義務的費率累加,在每種情況下,從該聲明之日起及之後,直至該違約事件被本協議所需的貸款人根據第9.02節以書面形式及時補救或免除為止。

(E)每筆貸款(ABR貸款,應計至上一個歷月最後一天)的應計利息應在該項貸款的每個付息日支付拖欠,如屬循環貸款,則應在總承付款終止時支付;但(1)根據本節(C)段應計利息應在要求時支付;(2)如償還或預付任何貸款(在可用期間結束前預付ABR循環貸款除外),已償還或預付本金的應計利息應在償還或預付之日支付;(3)如在當前利息期間結束前對任何期限基準貸款進行任何轉換,則此種貸款的應計利息應於轉換的生效日期支付。

(F)參照本協議規定的SOFR定期利率、EURIBOR利率和備用基本利率計算的利息應以360天為基年計算。僅當備用基本利率以最優惠利率為基礎時,才參考每日簡單RFR對英鎊或備用基本利率計算的利息,應以365天(或閏年的366天)的一年為基礎計算。在每一種情況下,都應為實際經過的天數支付利息(包括第一天,但不包括最後一天)。本合同項下任何貸款的所有利息應為

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第70頁


 

以該貸款截至適用確定日的未償還本金金額為基礎,按日計算。適用的替代基本利率、調整後的期限SOFR、期限SOFR、每日簡單SOFR、調整後的EURIBOR利率、調整後的EURIBOR利率、調整後的每日簡單RFR或每日簡單RFR的確定應由管理代理確定,該確定應是決定性的,不存在明顯錯誤。

(G)除本協議另有明文規定外,任何貸款或信用證付款的所有利息應以該貸款或信用證付款的貨幣支付。

第2.13節。替代利率;違法性。

(A)除第2.13節第(B)、(C)、(D)、(E)和(F)款另有規定外,如果:

(1)行政代理機構確定(在沒有明顯錯誤的情況下,該確定應是決定性的)(A)在期限基準借款的任何利息期開始之前,對於適用的商定貨幣和該利息期,不存在足夠和合理的手段來確定調整後的期限SOFR利率或調整後的歐洲銀行同業拆借利率(包括因為相關的屏幕利率不可用或不在當前基礎上公佈),或(B)在任何時候,不存在足夠和合理的手段來確定適用的商定貨幣的適用的調整後每日簡單RFR;或

(Ii)被要求的貸款人告知行政代理:(A)在期限基準借款的任何利息期開始之前,適用的商定貨幣的調整期限SOFR利率或調整後的EURIBOR利率,且該利息期將不能充分和公平地反映該貸款人(或貸款人)為適用的商定貨幣和該利息期作出或維持其借款(或其貸款)的成本,或(B)在任何時候,適用商定貨幣的適用的調整後每日簡單RFR將不能充分和公平地反映此類貸款人(或貸款人)為適用商定貨幣發放或維持其借款中所包括的貸款(或其貸款)的成本;

然後,行政代理應在可行的情況下儘快通過電話、傳真或電子郵件向本公司和貸款人發出通知,直至(X)行政代理通知借款人和貸款人有關相關基準的情況不再存在,以及(Y)公司根據第2.07節的條款提交新的利息選擇請求或根據第2.03節的條款提交新的借款請求,(A)對於以美元計價的貸款,請求將任何循環借款轉換為或繼續作為循環借款的任何利息選擇請求期限基準借款和任何請求期限基準循環借款的借款請求應被視為(X)以美元計價的RFR借款的利息選擇請求或借款請求(視情況而定),只要美元借款的調整後每日簡單RFR不也是上文第2.13(A)(I)或(Ii)節的主題,或(Y)如果美元借款的調整後每日簡單RFR也是上文第2.13(A)(I)或(Ii)節的主題,則應被視為ABR借款,以及(B)以外幣計價的貸款。任何要求將任何循環借款轉換為定期基準借款或將任何循環借款繼續作為定期基準借款的利息選擇請求,以及任何要求定期基準借款或相關基準的RFR借款的借款請求,均應無效;但如引起該通知的情況隻影響一種類型的借款,則所有其他類型的借款均須獲準許。此外,如果在公司收到本‎第2.13(A)節中提到的管理代理關於適用於該期限基準貸款或RFR貸款的相關利率的通知之日,以任何商定貨幣計算的任何期限基準貸款或RFR貸款仍未償還,則直至

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第71頁


 

(X)行政代理通知借款人和貸款人,就相關基準而言,引起該通知的情況不再存在,並且(Y)本公司根據第2.07節的條款提交新的利息選擇請求或根據第2.03節的條款提交新的借款請求,(A)對於以美元計價的貸款,任何定期基準貸款應在適用於該貸款的利息期的最後一天由行政代理轉換為,並應構成,(X)以美元計價的RFR借款,只要美元借款的調整後每日簡單RFR不也是上文第2.13(A)(I)或(Ii)節的標的,或(Y)如果美元借款的調整後每日簡單RFR也是上文第2.13(A)(I)或(Ii)節的標的,則以美元計價的RFR借款,以及(B)對於以外幣計價的貸款,(1)任何期限基準貸款應:在適用於此類貸款的利息期的最後一天,按適用外幣的中央銀行利率加CBR利差計息;但如果行政代理機構確定(該決定應是決定性的,且沒有明顯錯誤)不能確定適用外幣的中央銀行利率,則以任何外幣計價的任何未償還的受影響定期基準貸款應在該日之前由公司選擇:(A)由借款人在該日預付,或(B)僅用於計算適用於該定期基準貸款的利率,以任何外幣計價的定期基準貸款應被視為以美元計價的定期基準貸款,並應按適用於當時以美元計價的定期基準貸款的相同利率計息;(2)任何RFR貸款應按適用外幣加CBR利差的中央銀行利率計息;但如果行政代理確定(該確定應是決定性的,且沒有明顯錯誤)無法確定適用外幣的中央銀行利率,則在公司的選擇下,以任何外幣計價的任何未償還的受影響RFR貸款應(A)立即轉換為以美元計價的ABR貸款(金額相當於該外幣的美元金額)或(B)立即全額預付。

 

(B)即使本協議或任何其他貸款文件中有任何相反的規定(就本第2.13節而言,任何互換協議均不應被視為“貸款文件”),如果基準轉換事件及其相關的基準替換日期發生在基準時間之前,則(X)如果基準替換是根據基準替換日期的美元的“基準替換”定義第(1)款確定的,該基準替換將就本協議或任何其他貸款文件項下與該基準設定及後續基準設定有關的所有目的替換該基準,而無需對本協議或任何其他貸款文件進行任何修訂、進一步行動或同意,且(Y)如果根據“基準替換”定義第(2)款就該基準替換日期的任何商定貨幣確定基準替換,則該基準替換將在下午5:00或之後就本協議項下及任何貸款文件下的任何基準設置的所有目的替換該基準。(紐約市時間)在基準更換之日後的第五(5)個工作日,只要行政代理尚未收到由每個受影響類別的所需貸款人組成的貸款人發出的反對基準更換的書面通知,則在不對本協議或任何其他貸款文件進行任何修改、進一步行動或同意的情況下,將向貸款人提供通知。

(C)儘管本協議或任何其他貸款文件有任何相反的規定,行政代理仍有權隨時進行符合更改的基準替換,並且,即使本協議或任何其他貸款文件有任何相反的規定,實施該基準替換符合更改的任何修訂將生效,無需本協議或任何其他貸款文件的任何其他當事人的進一步行動或同意

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第72頁


 

(D)行政代理將就(I)基準過渡事件的任何發生、(Ii)任何基準替換的實施、(Iii)任何符合更改的基準替換的有效性、(Iv)根據下文(F)條款移除或恢復基準的任何期限以及(V)任何基準不可用期間的開始或結束,及時通知本公司和貸款人。行政代理或任何貸款人(如果適用)根據第2.13條作出的任何決定、決定或選擇,包括關於期限、利率或調整的任何決定,或事件、情況或日期的發生或不發生的任何決定,以及採取或不採取任何行動或任何選擇的任何決定,將是決定性的和具有約束力的,且無明顯錯誤,可自行決定,且無需本協議或任何其他貸款文件的任何其他當事人的同意,但根據本第2.13條明確要求的除外。

(E)即使本協議或任何其他貸款文件有任何相反規定,在任何時候(包括在實施基準替代時),(1)如果當時的基準是定期利率(包括期限SOFR利率、EURIBOR利率),並且(A)該基準的任何基調沒有顯示在屏幕上或發佈行政代理以其合理酌情決定權不時選擇的利率的其他信息服務上,或(B)該基準的管理人的監管監管者已提供公開聲明或信息發佈,宣佈該基準的任何基調具有代表性或將不再具有代表性,則管理代理可以在該時間或之後修改用於任何基準設置的“利息期間”的定義,以移除這種不可用或不具代表性的基調,以及(2)如果根據上述第(I)款被移除的基調隨後被顯示在屏幕或基準信息服務上(包括基準替換),或者(B)不再或不再受到它是或將不再代表基準(包括基準替換)的公告,則管理代理可以在該時間或之後修改所有基準設置的“利息期限”的定義,以恢復該先前移除的期限。

(F)在公司收到基準不可用期間開始的通知後,公司可撤銷在任何基準不可用期間進行定期基準借款或RFR借款、轉換為定期基準貸款或繼續發放、轉換或繼續定期基準貸款的任何請求,如果不這樣做,(X)本公司將被視為已將任何以美元計價的期限基準借款請求轉換為(A)以美元計價的RFR借款請求或將其轉換為(A)以美元計價的調整後每日簡單RFR借款,或(B)如果美元借款的經調整每日簡單RFR是基準過渡事件的主題,則視為ABR借款或(Y)任何以外幣計價的期限基準借款或RFR借款無效。在任何基準不可用期間,或在當時基準的基期不是可用的基期的任何時間,基於當時基準或該基準的該基期的ABR組成部分將不會用於任何ABR的確定。此外,如果任何約定貨幣的任何期限基準貸款或RFR貸款在公司收到關於適用於該期限基準貸款或RFR貸款的相關利率的基準不可用期限開始的通知之日仍未償還,則在根據第2.13節對該商定貨幣實施基準替換之前,(A)對於以美元計價的貸款,任何期限基準貸款應在適用於該貸款的利息期的最後一天由行政代理轉換為,並應構成:(X)以美元計價的RFR借款,只要美元借款的調整後每日簡單RFR不是基準轉換事件的標的,或(Y)如果美元借款的調整後每日簡單RFR是基準過渡事件的標的,則在該日以美元計價的RFR借款,以及(B)對於以外幣計價的貸款,(1)任何期限基準貸款應在適用於此種貸款的利息期的最後一天,按適用外幣加CBR利差的中央銀行利率計息;但如果行政代理確定(哪一確定應為

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第73頁


 

在不存在明顯錯誤的情況下具有決定性和約束力),如果無法確定適用外幣的中央銀行利率,以任何外幣計價的任何未償還的受影響定期基準貸款,應在該日之前由公司選擇:(A)由借款人在該日預付,或(B)僅用於計算適用於該定期基準貸款的利率,以任何外幣計價的定期基準貸款應被視為以美元計價的定期基準貸款,並應按適用於當時以美元計價的定期基準貸款的相同利率計息;(2)任何RFR貸款應按適用外幣加CBR利差的中央銀行利率計息;但如果行政代理確定(該確定應是決定性的,且沒有明顯錯誤)無法確定適用外幣的中央銀行利率,則在公司的選擇下,以任何外幣計價的任何未償還的受影響RFR貸款應(A)立即轉換為以美元計價的ABR貸款(金額相當於該外幣的美元金額)或(B)立即全額預付。

第2.14節。增加了成本。

(A)如果法律上的任何更改:

(I)對任何貸款人或開證行的資產、在其賬户內的存款或為其提供的信貸施加、修改或當作適用任何準備金、特別存款、流動資金或類似規定(包括任何強制性貸款規定、保險費或其他評估)(經調整的歐元銀行同業拆息反映的任何該等準備金規定除外);或

(Ii)對任何貸款人或開證行或適用的離岸銀行間市場適用的議定貨幣,施加影響本協議或該貸款人所作任何貸款或任何信用證或參與的任何其他條件、成本或開支(税項除外);或

(3)要求任何接受者對其貸款、貸款本金、信用證、承諾或其他債務或其存款、準備金、其他負債或資本繳納任何税項(不包括(A)補償税、(B)免税定義(B)至(E)款所述税項和(C)相關所得税);

而上述任何一項的結果,將增加該貸款人或該其他收款人在作出、繼續、轉換或維持任何貸款(或維持其作出任何該等貸款的義務)方面的成本,或增加該貸款人、開證行或該其他收款人蔘與、開立或維持任何信用證的成本,或減少該貸款人、開證行或該其他收款人在本協議項下收到或應收的任何款項(不論本金、利息或其他)的款額,則應該貸款人、開證行或其他收款人的要求,借款人須向該貸款人付款,開證行或該其他收款人(視屬何情況而定)將補償該貸款人、開證行或該其他收款人(視屬何情況而定)所招致的額外費用或所蒙受的減損的額外款額。

(B)如任何貸款人或開證行裁定,有關資本或流動資金規定的法律上的任何更改,已經或將會降低該貸款人或開證行的資本的回報率,或該貸款人或開證行的控股公司(如有的話)的資本回報率,則該貸款人或開證行所作的承諾或所作的貸款,或參與該出貸行所持有的信用證或互換額度貸款,或由開證行簽發的信用證,低於該貸款人或開證行或該貸款人或開證行的控股公司如果沒有這樣的法律修改(考慮到該貸款人或開證行的政策以及該貸款人或開證行控股公司的政策)所能達到的水平

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第74頁


 

在資本充足率和流動性方面),則借款人將不時向該貸款人或開證行(視情況而定)支付一筆或多筆額外款項,以補償該貸款人或開證行、該貸款人或開證行的控股公司所遭受的任何此類減少。

(C)一份由貸款人或開證行出具的證明書,列明本條(A)或(B)段所指明的為補償該貸款人或開證行或其控股公司(視屬何情況而定)所需的一筆或多筆款項,須交付本公司,且在無明顯錯誤的情況下為決定性的;但是,即使第2.14節有任何相反規定,在法律發生任何變化的情況下,貸款人或開證行行使第2.14節規定的權利(如果有的話)的條件是,該貸款人或開證行一般應在合同允許並根據適用法律允許這樣做的範圍內,根據類似協議對其他處境相似的借款人行使類似的權利。借款人應在收到任何此類憑證後十(10)個工作日內,向貸款人或開證行(視具體情況而定)支付任何此類憑證上顯示的到期金額。

(D)任何貸款人或開證行未能或遲延根據本條要求賠償,並不構成放棄該貸款人或開證行要求賠償的權利;但借款人不得要求借款人在貸款人或開證行通知本公司引起費用增加或減少的日期前180天以上,按照本條向該貸款人或開證行賠償任何增加或減少的費用,以及該貸款人或開證行要求賠償的意向;此外,如果引起這種費用增加或減少的法律變更具有追溯力,則上述180天期限應延長,以包括其追溯效力期限。

第2.15節。中斷資金支付。

(A)對於不是RFR貸款的貸款,如果(I)在適用的利息期的最後一天以外的任何定期基準貸款的本金得到償付(包括由於違約或可選擇或強制提前償還貸款的事件),(Ii)在適用的利息期的最後一天以外的任何定期基準貸款的轉換,(Iii)未能借款、轉換、在依據本協議交付的任何通知中指定的日期繼續支付或預付任何定期基準貸款(無論該通知是否可以根據‎第2.10節撤銷並據此撤銷),(Iv)由於公司根據第2.18節或第9.02節提出請求而轉讓任何期限基準貸款,而不是在適用於該貸款的利息期的最後一天,或(V)借款人未能在預定到期日支付以外幣計價的任何貸款或提款(或其到期利息)或以不同貨幣支付任何貸款或提款,然後,在任何這種情況下,借款人應賠償每個貸款人可歸因於該事件的損失(但不包括利潤損失)、成本和費用。任何貸款人出具的列明該貸款人根據本節有權獲得的任何一筆或多筆金額的證書應交付給本公司,並且在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的。借款人應在收到證書後十(10)個工作日內向貸款人支付任何此類證書上顯示的到期金額。

(B)就遠期貸款而言,如(I)任何遠期貸款的本金並非在適用的付息日期支付(包括因違約事件或貸款的選擇性或強制性預付所致),(Ii)未能在根據本通知交付的任何通知所指定的日期借入或預付任何遠期貸款(不論該通知是否可根據‎第2.10(B)條撤銷並根據該通知予以撤銷),(Iii)由於公司根據第2.18節或第9.02節提出要求而在適用的利息支付日期以外的時間轉讓任何RFR貸款,或(Iv)借款人未能支付任何

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第75頁


 

在預定到期日以外幣計價的任何信用證項下的貸款或提款(或其到期利息)或以不同貨幣支付的任何款項,則在任何此類情況下,借款人應賠償各貸款人因該事件造成的損失(但不包括利潤損失)、成本和費用。任何貸款人出具的列明該貸款人根據本節有權獲得的任何一筆或多筆金額的證書應交付給本公司,並且在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的。借款人應在收到證書後十(10)個工作日內向貸款人支付任何此類證書上顯示的到期金額。

第2.16節。税金。

(A)預扣税;總額;免税支付。除適用法律另有規定外,任何貸款方根據任何貸款單據承擔的任何義務或因此而支付的任何款項均不得扣除或扣繳任何税款。如果任何適用法律(根據適用扣繳義務人的善意酌情決定權確定)要求扣繳義務人從任何此類付款中扣除或扣繳任何税款,則適用扣繳義務人應有權進行此類扣除或扣繳,並應根據適用法律及時向有關政府當局支付已扣除或扣繳的全部金額,如果該税種為補償税,則適用貸款方應支付的金額應視需要增加,以便在進行此類扣除或扣繳後(包括適用於根據第2.16款應支付的額外款項的此類扣除和扣繳),適用的收款人收到的金額與其在沒有作出這種扣除或扣繳的情況下本應收到的金額相等。

(B)貸款方支付其他税款。貸款當事人應根據適用法律及時向有關政府當局支付其他税款,或由行政代理機構選擇及時償還其他税款。

(C)付款證據。任何借款方根據第2.16條向政府當局支付税款後,公司應在切實可行的範圍內儘快向行政代理交付由該政府當局出具的證明該項付款的收據的正本或經認證的副本、報告該項付款的申報表副本或行政代理合理滿意的其他付款證據。

(D)貸款當事人的賠償。貸款各方應在提出要求後十(10)個工作日內,共同和個別賠償每一收款人應付或支付的、或被要求從付款中扣留或扣除的任何賠付税款(包括根據本節規定徵收或主張的或可歸因於該款項的賠付税款)以及由此產生的或與此有關的任何合理費用,無論此類賠付税款是否由相關政府當局正確或合法徵收或主張。貸款人(連同一份副本給行政代理)或由行政代理代表其本人或代表貸款人向本公司交付的該等付款或債務的金額的證明,在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的。

(E)貸款人的賠償。各貸款人應在提出要求後十(10)天內,就(I)屬於該貸款人的任何賠償税款(但僅限於任何貸款方尚未就該等賠償税款賠償該行政代理人,且不限制貸款方的義務),(Ii)因該貸款人未能遵守第9.04(C)節有關維護參與者登記冊的規定,以及(Iii)在每種情況下,由該行政代理人就任何貸款文件應付或支付的任何屬於該貸款人的任何不包括的税款,分別向該行政代理人作出賠償。以及由此產生的或與此有關的任何合理開支,不論該等税項是否正確或

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第76頁


 

由有關政府當局依法強制實施或斷言。由行政代理交付給任何貸款人的關於此類付款或債務的金額的證明,在沒有明顯錯誤的情況下,應是決定性的。每一貸款人特此授權行政代理在任何時間抵銷和運用根據任何貸款文件欠該貸款人的任何和所有款項,或行政代理從任何其他來源應付給該貸款人的任何款項,抵銷根據本(E)款應付給行政代理人的任何款項。

(F)貸款人的地位。

(I)任何有權就根據任何貸款文件支付的款項獲得豁免或減免預扣税的貸款人,應在公司或行政代理人合理要求的一個或多個時間向公司和行政代理人交付公司或行政代理人合理要求的正確填寫和籤立的文件,以允許在不扣繳或降低預扣費率的情況下進行付款。此外,如果公司或行政代理提出合理要求,任何貸款人應提供適用法律規定或公司或行政代理合理要求的其他文件,以使公司或行政代理能夠確定該貸款人是否受到備用扣留或信息報告要求的約束。儘管前面兩句話有任何相反的規定,如果貸款人合理判斷,填寫、籤立和提交此類文件(以下第2.16(F)(Ii)(A)、(Ii)(B)和(Ii)(D)節所述的文件除外)將使貸款人承擔任何重大的未償還成本或支出,或將對貸款人的法律或商業地位造成重大損害,則無需填寫、籤立和提交此類文件。

(Ii)在不限制前述條文的一般性的原則下,如任何借款人是美國人,

(A)任何貸款人如為美國人,應在該貸款人根據本協議成為貸款人之日或之前(此後應公司或行政代理人的合理要求不時)向公司和行政代理交付一份已簽署的美國國税局表格W-9,證明該貸款人免徵美國聯邦預扣税;

(B)任何外國貸款人在其合法有權這樣做的範圍內,應在該外國貸款人成為本協議項下的貸款人之日或之前(此後應公司或行政代理的合理要求不時提出),將下列各項中適用的一項交付給公司和行政代理(副本數量應由接收方要求):

(1)如果外國貸款人要求獲得美國是其締約方的所得税條約的好處(X)關於根據任何貸款文件支付利息,則根據該税收條約的“利息”條款,規定免除或減少美國聯邦預扣税的IRS表格W-8BEN-E或IRS表格W-8BEN的籤立副本,以及(Y)關於任何貸款文件下的任何其他適用付款,IRS表格W-8BEN-E或IRS表格W-8BEN規定豁免或減少,根據該税收條約的“營業利潤”或“其他收入”條款繳納的美國聯邦預扣税;

(2)如果外國貸款人聲稱其信貸擴展將產生與美國有效關聯的收入,則應提交一份美國國税局W-8ECI表格的簽字件;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第77頁


 

(3)如果外國貸款人要求獲得《守則》第881(C)節規定的證券組合利息豁免的好處,(X)實質上採用附件D-1形式或行政代理批准的任何其他形式的證明,表明該外國貸款人不是《守則》第881(C)(3)(A)節所指的“銀行”,即《守則》第881(C)(3)(B)條所指借款人的“10%股東”,或守則第881(C)(3)(C)節所述的“受控外國公司”(“美國税務合規證書”)和(Y)已簽署的IRS表格W-8BEN-E或IRS表格W-8BEN的副本;或

(4)在外國貸款人不是受益者的情況下,一份已簽署的IRS表格W-8IMY,連同IRS表格W-8ECI、IRS表格W-8BEN-E、IRS表格W-8BEN、實質上採用附件D-2或經行政代理人或附件D-3批准的任何其他表格的美國税務符合證書,或經行政代理人批准的任何其他表格、IRS表格W-9和/或每個受益者的其他證明文件(視情況而定);如果外國貸款人是合夥企業,並且該外國貸款人的一個或多個直接或間接合作夥伴要求獲得投資組合利息豁免,則該外國貸款人可以基本上以附件D-4的形式或行政代理代表每個此類直接和間接合作夥伴批准的任何其他形式提供美國税務合規證書;

(C)任何外國貸款人在其合法有權這樣做的範圍內,應在該外國貸款人成為本協議項下的貸款人之日或之前(此後應公司或行政代理人的合理要求不時),向本公司和行政代理人交付經簽署的任何其他表格的已簽署副本(副本的數量由接受者要求),並按適當填寫的方式填寫,該表格是根據適用法律規定的,作為申請豁免或減少美國聯邦預扣税的依據。以及適用法律可能規定的補充文件,以允許公司或行政代理確定需要扣留或扣除的費用;和

(D)如果根據任何貸款文件向貸款人支付的款項將被FATCA徵收美國聯邦預扣税,而該貸款人不遵守FATCA的適用報告要求(包括守則第1471(B)或1472(B)節所載的要求,視情況而定),該貸款人應在法律規定的時間和公司或行政代理合理要求的一個或多個時間向公司和行政代理交付適用法律規定的文件(包括守則第1471(B)(3)(C)(I)條規定的文件)以及公司或行政代理合理要求的其他文件,以便公司和行政代理履行其在FATCA項下的義務,並確定該貸款人已履行FATCA項下的義務或確定扣除和扣繳的金額。僅就本條款(D)而言,“FATCA”應包括在本協定日期後對FATCA所作的任何修訂。為了確定根據FATCA徵收的預扣税,從生效日期起及之後,借款人和行政代理人應將本協議視為(且貸款人在此授權行政代理人將其視為)不符合財政部條例第1.1471-2(B)(2)(I)節所指的“祖輩債務”的資格。

每一貸款人同意,如果其以前交付的任何表格或證明過期、過時或在任何方面不準確,則應更新該表格或證明,或立即以書面形式通知公司和行政代理其法律上無法這樣做。

(G)聯合王國其他預扣税事項。

(I)除以下第(Ii)款另有規定外,向貸款人付款的每一貸款人和每一英國借款人應合作完成下列必要的程序手續

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第78頁


 

該英國借款人有權獲得授權支付此類款項,而無需扣繳或扣除根據英國法律徵收的税款。

(Ii)(A)貸款人在生效日期(X)持有HMRC DT條約護照計劃下的護照並且(Y)希望該計劃適用於本協定時,應向每一英國借款人和行政代理提供其計劃參考編號及其税務居住地管轄權;(B)貸款人如在(X)持有英國税務總局條約護照計劃下的護照的生效日期後成為本協議下的貸款人,並且(Y)希望該計劃適用於本協議,則應向每名英國借款人和行政代理人提供其計劃的參考編號及其税務居住地管轄權;及(C)在滿足上述(A)或(B)條款的任何一項後,該貸款人應已履行其在上文(G)(I)段下的義務。

(Iii)如貸款人已根據上文(G)(Ii)段確認其計劃編號及其税務居住地的司法管轄權,則英國借款人應就該貸款人提交借款人dTTP申請,並應立即向該貸款人提供該申請的副本;但如果:

(A)向該貸款人付款的英國借款人沒有就該貸款人提交借款人dTTP申請;或

(B)向該貸款人付款的英國借款人已就該貸款人提交借款人dTTP申請,但:

(1)借款人dTTP申請被英國税務海關總署拒絕;或

(2)HM Revenue&Customer沒有授權該英國借款人在該借款人提交dTTP申請之日起60天內向該貸款人付款而不扣税;

在每一種情況下,該英國借款人已以書面形式通知該貸款人上述第(1)或(2)項,則該貸款人和該英國借款人應合作完成任何必要的額外程序手續,以便該英國借款人獲得授權支付該款項,而無需扣繳或扣除根據英國法律徵收的税款。

 

(Iv)如果貸款人未按照上文(G)(Ii)段確認其計劃參考編號和税務居住地管轄權,則除非貸款人另有同意,否則任何英國借款人不得就貸款人的承諾或其參與任何貸款或其他循環風險,向借款人提交dTTP文件或提交任何其他與該貸款人承諾或參與任何貸款或其他循環風險相關的表格。

(V)每個英國借款人在提交借款人dTTP申請時,應立即將該借款人dTTP申請的副本交付行政代理,以便交付給相關貸款人。

(Vi)每一貸款人應通知每一聯合王國借款人和行政代理,不論它是(A)英國條約貸款人,(B)因其他原因有權獲得免交聯合王國預扣税的貸款人,或(C)必須繳納聯合王國預扣税的貸款人,並將立即通知每一聯合王國借款人和行政代理(如果有

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第79頁


 

這種地位的改變(例如,如果法院自行決定,它已不再有權就任何聯合王國借款人根據該條約支付的款項主張聯合王國作為締約國的所得税條約的利益)。

(H)額外的荷蘭預扣税事項。向貸款人付款的每一貸款人和每一荷蘭子公司應合作完成荷蘭子公司獲得授權付款所需的任何程序手續,而不扣留或扣除根據荷蘭法律徵收的税款。

(I)獲得某些退款。如果貸款方就根據英國或荷蘭法律徵收的税款進行了扣除或扣繳款項,並且第2.16(A)條適用於增加該貸款方向英國條約貸款人或荷蘭條約貸款人支付的金額,則該貸款方應立即向該英國條約貸款人或荷蘭條約貸款人(視情況而定)提供已簽署的證明該税項相關扣除或扣繳的原始H.M.税務和海關或荷蘭税務機關的減税證明(如果適用)。英國條約貸款人或荷蘭條約貸款人(視情況而定)應在收到該證書後的一段合理時間內,向英國税務海關或荷蘭税務機關申請退還該減税金額,當英國條約貸款人或荷蘭條約貸款人(視情況而定)從H.M.税務和海關或荷蘭税務機關收到該金額時,以下第2.16(J)節應適用於該退款,但退款應歸因於相關貸款方根據上文第2.16(A)節支付的金額的增加。

(J)某些退款的處理。如果任何一方依據其善意行使的完全自由裁量權確定其已收到根據本第2.16條獲得賠償的任何税款的退款(包括根據本第2.16條支付的額外金額),則應向賠付方支付相當於該退款的金額(但僅限於根據本第2.16條就導致該退款的税款支付的賠款),扣除受補償方的所有自付費用(包括税款),且不含利息(有關政府當局就退款支付的任何利息除外)。如受補償方被要求向政府當局退還上述款項,則應應受補償方的要求,向受補償方退還根據本(J)款支付的款項(加上有關政府當局施加的任何罰款、利息或其他費用)。即使本款(J)有任何相反規定,在任何情況下,受補償方均不會被要求根據本款(J)向補償方支付任何款項,而該款項的支付將使受補償方的税後淨額處於比受補償方所處的税後淨值更不利的位置,如果必須予以補償並導致退款的税款沒有被扣除、扣留或以其他方式徵收,並且從未支付過導致退款的賠償款項或額外金額。本款(J)項不得解釋為要求任何受補償方向補償方或任何其他人提供其納税申報表(或其認為保密的與其納税有關的任何其他資料)。

(K)生存。在行政代理人辭職或替換、貸款人轉讓或替換、承諾終止以及任何貸款文件項下的所有義務得到償還、清償或履行後,每一方在第2.16款項下的義務應繼續有效。

(L)已定義的術語。就本第2.16節而言,術語“貸款人”包括任何開證行,術語“適用法律”包括FATCA。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第80頁


 

第2.17節。一般付款;收益的分配;抵銷的分享。

(A)借款人應在不遲於下午2:00之前在行政代理辦公室和立即可用的資金中支付本協議規定的每筆付款或預付款(無論是本金、利息、手續費或信用證支出的償還,或根據第2.14、2.15或2.16條應支付的金額,或其他)(X)如付款以美元計價,則不得抵銷、補償或反索償。在本合同規定的日期或本合同規定的任何預付款日期的當地時間,以及(Y)如果是以外幣計價的付款,在其外幣支付辦公室、行政代理辦公室和立即可用的資金中,不得晚於下午2點。當地時間在本合同規定的日期;但須按照本合同明確規定,直接向開證行或Swingline貸款人付款,但根據第2.14、2.15、2.16和9.03節的規定,應直接向有權獲得付款的人付款。在任何日期的該時間之後收到的任何金額,行政代理可酌情認為是在下一個營業日收到的,以便計算利息。行政代理應在收到後立即將其為任何其他人的賬户收到的任何此類付款分發給適當的收件人。如果本合同項下的任何付款應在非營業日的一天到期,則付款日期應延長至下一個營業日,如果是任何應計利息,則應支付延期期間的利息。本協議項下任何貸款或信用證付款的本金或利息的所有付款,除非本協議另有明確規定,應以該貸款或信用證付款的貨幣支付,而本協議項下和其他貸款文件項下的所有其他付款應以美元支付。儘管本節有前述規定,但在以任何外幣借款或信用證支付後,如果在發行外幣的國家實施貨幣管制或兑換規定,導致該外幣不再存在,或者借款人無法用該外幣向行政代理支付貸款人的賬户,則借款人在本合同項下以該外幣支付的所有款項應改為在到期時以替代該外幣的等值貨幣支付,或在不存在該替代貨幣的情況下,以美元支付,金額等於該等款項到期的美元金額(截至還款之日),本合同雙方的意圖是借款人承擔實施任何此類貨幣管制或外匯規定的一切風險。

(B)如果在任何時候,行政代理收到的資金和可供其使用的資金不足以全額支付本協議項下到期的本金、未償還的信用證支出、利息和費用,則應(I)首先將這些資金用於支付本協議項下到期的利息和費用,並根據當時應支付給這些當事人的利息和費用的金額按比例在有權享有這些款項的各方之間按比例支付;以及(Ii)第二,根據有權獲得本金和未償還的信用證付款的金額(如有必要,以收到的此類資金的美元金額)按比例在有權獲得這些款項的各方之間按比例支付當時應支付的本金和未償還的信用證付款。行政代理從任何擔保人那裏收到的所有付款和抵押品的任何收益或付款(I)不構成對貸款文件項下應付的本金、利息、手續費或其他款項的具體付款(應按借款人指定的方式使用),或(Ii)在違約事件發生且仍在繼續且行政代理如此選擇或所要求的貸款人如此直接地使用後,應首先按比例使用,以支付借款人當時應支付給行政代理、Swingline貸款人和開證行的任何費用、賠償或費用補償(與銀行服務義務或互換協議義務有關的除外),第二,向借款人支付當時應付給貸款人的任何費用、受賠人或費用償還(與銀行服務義務或掉期協議義務有關的除外),第三,按比例支付當時到期和應付的貸款利息和未償還的信用證付款,第四,向行政代理支付相當於LC風險總額的105%(105%)的金額,作為此類債務的現金抵押品,第五,預付貸款本金和未償還的信用證

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第81頁


 

支付與互換協議債務和銀行服務債務有關的任何欠款,包括根據第2.21節最近提供給行政代理的款項(按比例計算),以及第六,支付借款人或任何其他Orthofix實體就交易而應付行政代理或任何貸款人的任何其他擔保債務。儘管本協議有任何相反規定,除非本公司另有指示,或除非違約情況存在,否則行政代理或任何貸款人均不得將其收到的任何付款用於某一類別的任何定期基準貸款,除非(I)在適用於該貸款的利息期屆滿之日,或(Ii)在沒有同一類別的未償還ABR貸款的情況下,且僅限於在任何該等情況下,借款人應支付第2.15節所規定的分期付款。行政代理和貸款人有權對擔保債務的任何部分繼續使用、撤銷和重新使用任何和所有此種收益和付款,這是一種持續和專有的權利。

儘管有上述規定,(I)如果行政代理沒有收到上述書面通知以及行政代理可能合理地要求適用的銀行服務或互換協議提供者提供的證明文件,則在上述申請中應排除根據銀行服務義務或互換協議義務產生的擔保債務,並在第六款中予以支付;(Ii)行政代理或任何貸款人從不是合格ECP擔保人的任何貸款方收到的任何金額不得用於部分或全部清償任何被排除的互換義務。

(C)所有本金、利息、信用證付款、手續費、保費、可償還費用(包括但不限於根據第9.03節對費用、成本和開支的所有報銷)以及根據貸款文件應支付的其他款項,均可從本協議項下借款的收益中支付。借款人、貸款人、開證行和Swingline貸款人特此不可撤銷地授權行政代理在任何日期起隨時行使其全權裁量權,將其以任何協議貨幣收到的或將以任何協議貨幣支付的任何付款轉換為任何其他協議貨幣的等值金額(使用美元金額的方法),在每種情況下均可履行本協議的任何一項或多項規定。

(D)除本條例另有明文規定外,如任何貸款人藉行使任何抵銷權或反申索權利或以其他方式,就其任何貸款或參與信用證付款的任何本金或利息取得付款,以致該貸款人獲得其貸款總額的付款及參與LC付款和Swingline貸款及其應計利息的比例,高於任何其他類似情況的貸款人所收到的比例,然後,獲得這種較大比例的貸款人應在必要的範圍內購買(以面值現金)參與其他貸款人的貸款和參與LC付款和Swingline貸款,以便所有這些貸款人根據各自貸款和參與LC付款和Swingline貸款的本金和應計利息總額按比例分享所有此類付款的利益;但(I)如果購買了任何此類參與,並收回了由此產生的全部或任何部分付款,則此類參與應被撤銷,並將購買價格恢復到收回的範圍內,不收取利息,以及(Ii)本款規定不得解釋為適用於借款人根據並按照本協議的明示條款進行的任何付款,或貸款人作為轉讓或出售其任何貸款或參與LC付款和Swingline貸款的任何一項的對價而獲得的任何付款,但借款人或其任何附屬公司或聯營公司(本段條文適用的情況下)除外。每一借款人均同意前述規定,並在其可根據適用法律有效地這樣做的範圍內同意,根據上述安排獲得參與的任何貸款人可就該參與完全行使抵銷權和反請求權,如同該貸款人是該借款人的直接債權人一樣。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第82頁


 

(E)除非行政代理人在根據本協議條款或任何其他貸款文件(包括本公司根據第2.10(C)節向行政代理人發出的通知而確定的預付款日期)之前收到本公司通知借款人將不會支付該等款項或預付款的任何日期之前,行政代理人可假定借款人已按照該日期付款,並可在此基礎上向貸款人或開證行分發:視屬何情況而定,即到期應付的款額。在這種情況下,如果借款人事實上沒有付款,則每一貸款人或開證行(視情況而定)分別同意應要求立即向行政代理償還如此分配給該貸款人或開證行的金額,並按適用的隔夜利率,從向其分配該金額之日起(包括該日在內),按適用的隔夜利率向管理代理償還該款連同利息。

(F)行政代理機構可不時向借款人提供與任何擔保債務有關的賬户報表或發票(“報表”)。行政代理沒有責任或義務提供聲明,如果提供,將完全為了借款人的方便。報表可能包含對相關帳單期間所欠金額的估計,無論是本金、利息、手續費還是其他擔保債務。如果借款人在結算單上標明的到期日或之前全額支付,借款人不應拖欠該結算單上標明的付款期限;但行政代理代表貸款人接受的任何付款少於當時實際到期的總金額(包括但不限於任何逾期付款),不構成對行政代理或貸款人在另一時間收到全額付款的權利的放棄。

第2.18節。緩解義務;替換貸款人。

(A)如果任何貸款人根據第2.14節要求賠償,或如果借款人根據第2.16節被要求為任何貸款人的賬户向任何貸款人或任何政府當局支付任何補償税或額外金額,則該貸款人應盡合理努力指定不同的貸款辦事處為其在本合同項下的貸款提供資金或登記其貸款,或將其在本合同項下的權利和義務轉讓給其另一個辦事處、分支機構或附屬公司,如果該貸款人判斷,這種指定或轉讓(I)將消除或減少根據第2.14或2.16條(視情況而定)應支付的金額,及(Ii)不會令該貸款人承擔任何未獲償還的成本或開支,並不會在其他方面對該貸款人不利。借款人在此同意支付任何貸款人因任何此類指定或轉讓而發生的所有合理的自付費用和費用。

(B)如果任何貸款人根據第2.14節要求賠償,或如果借款人根據第2.16節被要求為任何貸款人的賬户向任何貸款人或任何政府當局支付任何補償税或額外金額,或如果任何貸款人根據第2.13節發出通知,或如果任何貸款人成為違約貸款人,則借款人在通知該貸款人和行政代理後,可自行承擔費用和努力,要求該貸款人轉讓和轉授其所有權益,而沒有追索權(按照第9.04節所載的限制並受其限制的約束),權利(不包括其根據第2.14或2.16節獲得付款的現有權利)以及本協議和其他貸款文件項下對應承擔此類義務的受讓人的義務(如果貸款人接受此類轉讓,受讓人可以是另一貸款人);但(I)借款人應已收到行政代理的事先書面同意(在根據第9.04節的規定需要行政代理、開證行和Swingline貸款人同意的情況下),該同意不得被無理拒絕或拖延,(Ii)該貸款人應已收到付款

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第83頁


 

受讓人(在未償還本金和應計利息和費用的範圍內)或借款人(在所有其他金額的情況下);(Iii)在根據第2.14條提出賠償要求或根據第2.16條規定必須支付款項的情況下,任何此類轉讓的情況下,此類轉讓將導致此類補償或付款的減少。如果在此之前,由於貸款人的放棄或其他原因,借款人有權要求轉讓和轉授的情況不再適用,則貸款人不應被要求進行任何此類轉讓和轉授。本協議各方同意:(I)根據本款要求的轉讓可依據公司、行政代理和受讓人簽署的轉讓和假設(或在適用範圍內,包括根據經批准的電子平臺進行的轉讓和假設的協議,行政代理和上述各方均為參與方)完成,以及(Ii)被要求進行轉讓的貸款人不必是轉讓的一方即可使轉讓生效,並應被視為同意並受其條款約束;但在任何該等轉讓生效後,該轉讓的其他各方同意按適用的貸款人的合理要求,籤立和交付證明該轉讓所需的文件,但任何該等文件不得向當事人求助或提供擔保。

第2.19節。違約的貸款人。

儘管本協議有任何相反的規定,如果任何貸款人成為違約貸款人,則只要該貸款人是違約貸款人,下列規定即適用:

(A)對於違約貸款人根據第2.11(A)條作出的承諾中的無資金部分,應停止收取費用;

(B)行政代理根據第9.08節從違約貸款人的賬户收到的本金、利息、手續費或其他款項(無論是自願的還是強制性的,到期日根據第2.17(B)節或其他規定),或行政代理根據第9.08節從違約貸款人收到的本金、利息、手續費或其他款項,應在行政代理決定的一個或多個時間內使用:第一,用於支付違約貸款人根據本協議向行政代理所欠的任何金額;第二,按比例支付該違約貸款人根據本協議向任何開證行或Swingline貸款人所欠的任何金額;第三,根據本節規定,將開證行對該違約貸款人的信用證風險進行現金抵押;第四,根據本公司的要求(只要不存在違約或違約事件),為該違約貸款人未能按照本協議規定為其所承擔的部分提供資金的任何貸款提供資金,由行政代理確定;第五,如果行政代理和公司如此決定,將按比例存放在存款賬户中並按比例發放,以便(X)履行違約貸款人關於本協議項下貸款的潛在未來資金義務,以及(Y)根據本節的規定,現金抵押開證行關於該違約貸款人未來根據本協議簽發的信用證的未來信用證風險;第六,任何貸款人、開證行或Swingline貸款人因違約貸款人違反本協議或任何其他貸款文件項下的義務而獲得的任何有管轄權的法院對該違約貸款人作出的判決而應向貸款人、開證行或Swingline貸款人支付的任何款項;第七,只要不存在違約或違約事件,借款人因違約貸款人違反其在本協議或任何其他貸款文件下的義務而獲得的對借款人的任何判決,向借款人支付任何欠借款人的款項;第八,向違約貸款人或有管轄權的法院另有指示;但如果(X)此類付款是對任何貸款或信用證付款的本金的付款

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第84頁


 

違約貸款人沒有為其適當份額提供全部資金,並且(Y)此類貸款或相關信用證是在滿足或放棄第4.02節所述條件的情況下發放的,則此類付款應僅按比例用於支付所有非違約貸款人的貸款和所欠的信用證付款,然後再用於支付所欠的任何貸款或信用證付款,該等違約貸款人,直至與該違約貸款人的LC風險及Swingline貸款相對應的所有貸款及有資金及無資金參與借款人的債務,均由貸款人按照承諾按比例持有,而不會使以下(D)條生效。向違約貸款人支付或應付的任何款項、預付款或其他款項,如根據本節用於(或持有)償付違約貸款人所欠金額或用於郵寄現金抵押品,應被視為已支付給違約貸款人並由該違約貸款人轉寄,且每一貸款人均不可撤銷地同意本條款;

(C)該違約貸款人無權對任何需要表決的問題進行表決(第9.02(B)節明確規定的範圍除外),並且該違約貸款人的承諾和循環風險敞口不應包括在確定所需貸款人是否已經或可能根據本條款或任何其他貸款文件採取任何行動時;但除第9.02節另有規定外,該(C)款不適用於違約貸款人的表決,如修改、豁免或其他修改需要該貸款人或直接受其影響的每一貸款人的同意;

(D)如果在該貸款人成為違約貸款人時存在任何Swingline風險敞口或LC風險敞口,則:

(I)該違約貸款人的所有或任何部分Swingline風險敞口和LC風險敞口(該術語定義(B)款所指的該等Swingline風險敞口的部分除外)應在非違約貸款人之間按照其各自適用的百分比重新分配,但僅限於這樣的重新分配不會導致該非違約貸款人的循環風險敞口超過其承諾;

(Ii)如果上文第(I)款所述的重新分配不能或只能部分實現,借款人應在行政代理通知後的一(1)個營業日內,按照第2.05(J)節規定的程序,根據第2.05(J)節規定的程序,為開證行的利益,將借款人的義務抵押給與該違約貸款人的LC風險敞口相對應的義務(在根據第(I)款實施任何部分重新分配之後);

(Iii)如借款人根據上文第(Ii)款以該違約貸款人的LC風險的任何部分作現金抵押,則在該違約貸款人的LC風險為現金抵押期間,借款人無須根據第2.11(B)節向該違約貸款人的LC風險敞口支付任何費用;

(Iv)如根據上文第(I)款重新分配非違約貸款人的貸款風險,則根據第2.11(A)及2.11(B)條須支付予貸款人的費用,須按照該等非違約貸款人的適用百分率調整;及

(V)如果違約貸款人的信用證風險敞口的全部或任何部分既沒有按照上述第(I)或(Ii)款重新分配,也沒有以現金作抵押,則在不損害開證行或任何其他貸款人根據本條款規定的任何權利或補救辦法的情況下,根據第2.11(B)款就該違約貸款人的信用證風險敞口支付的所有信用證費用應支付給開證行,直至該信用證風險敞口重新分配和/或以現金作抵押為止;和

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第85頁


 

(E)只要該貸款人是違約貸款人,Swingline貸款人就不需要為任何Swingline貸款提供資金,開證行也不需要開具、修改、續期、延長或增加任何信用證,除非它信納相關風險和該違約貸款人當時的未償還信用證風險將100%由非違約貸款人的承諾覆蓋,和/或由借款人按照第2.19(D)節提供現金抵押品。與任何此類新發放的Swingline貸款相關的Swingline風險敞口,或與任何新簽發或增加的信用證相關的LC風險敞口,應以與第2.19(D)(I)節一致的方式在非違約貸款人之間分配(違約貸款人不得參與)。

如果(I)關於任何貸款人母公司的破產事件或自救行動將在本合同日期之後發生,並且只要該事件繼續發生,或者(Ii)Swingline貸款人或開證行善意地相信任何貸款人違約履行了該貸款人承諾提供信貸的一項或多項其他協議項下的義務,則Swingline貸款人不應被要求為任何Swingline貸款提供資金,開證行也不應被要求出具、修改或增加任何信用證,除非Swingline貸款人或開證行(視情況而定):應已與借款人或上述貸款人達成令Swingline貸款人或開證行(視屬何情況而定)滿意的安排,以消除其在本合同項下因該貸款人而面臨的任何風險。

如果行政代理、借款人、Swingline貸款人和簽發銀行中的每一方都同意違約貸款人已充分補救了導致該貸款人成為違約貸款人的所有問題,則貸款人的Swingline風險敞口和LC風險敞口應重新調整,以反映該貸款人的承諾,並且在重新調整之日,該貸款人應按面值購買行政代理認為必要的其他貸款人的貸款(Swingline貸款除外),以便該貸款人根據其適用的百分比持有此類貸款。

第2.20節。退還貨款。如果在收到用於支付全部或部分債務的任何付款(包括通過行使抵銷權而完成的付款)後,行政代理或任何貸款人因任何理由而被迫將該付款或收益退還給任何人,原因包括該等收益的支付或應用無效、被宣佈為欺詐、被作廢、作為優惠、不允許的抵銷或挪用信託資金、或任何其他原因(包括根據該行政代理或該貸款人酌情決定達成的任何和解),則擬履行的債務或部分債務將重新生效並繼續履行,本協議應繼續完全有效,如同行政代理或貸款人尚未收到該等付款或收益一樣。本第2.20節的規定應是有效的,即使行政代理或任何貸款人可能已經採取了任何相反的行動,依賴於這種付款或收益的應用。本第2.20節的規定在本協議終止後繼續有效。

第2.21節。銀行服務和互換協議。為任何Orthofix實體提供銀行服務或與其訂立互換協議的每一貸款人或聯屬公司,應在訂立該等銀行服務或互換協議後,立即向行政代理交付書面通知,列明該Orthofix實體或其聯屬公司對該貸款人或聯屬公司的所有銀行服務義務及互換協議義務的總額(不論是到期或未到期、絕對或或有)。為進一步執行這一要求,每一貸款人或其關聯公司應在發生重大變更後或在提出要求時,不時向行政代理提供關於該等銀行服務義務和掉期協議義務的到期或即將到期的金額的摘要。提供給行政代理的最新信息應用於確定第2.17(B)節中包含的瀑布的哪一級將放置此類銀行服務義務和/或互換協議義務。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第86頁


 

第2.22節。美元金額的確定。行政代理應在每個重估日期確定或重新確定任何貸款或信用證的美元金額,包括以外幣發放或簽發的任何貸款或信用證的美元金額,行政代理對此的確定應為無明顯錯誤的決定性決定。行政代理可以,但沒有義務依賴任何貸款方對任何美元金額的任何確定。

第2.23節。判斷貨幣。如果為了在任何法院獲得判決,有必要將借款人在本合同項下到期應支付的貨幣(“指定貨幣”)兑換成另一種貨幣,雙方當事人應盡最大可能有效地這樣做,按照適用於公平交易的正常銀行程序,行政代理可以在作出最終不可上訴判決的前一個營業日在行政代理的紐約市主要辦事處購買指定貨幣的匯率。借款人就本合同項下應付給任何信用方的任何款項所承擔的義務,即使以指定貨幣以外的貨幣作出任何判決,也只能在該信用方收到任何被判定應以該其他貨幣支付的款項後的第二個營業日內,該信用方可以按照正常、合理的銀行程序以該其他貨幣購買指定貨幣的情況下,方可予以解除。如果如此購買的指定貨幣的金額少於最初以指定貨幣支付給該貸款方的金額,則借款人同意,在最大程度上,它可以作為一項單獨的義務有效地這樣做,即使有任何此類判決,並且如果如此購買的指定貨幣的金額超過(A)以指定貨幣最初應支付給任何貸款方的金額,以及(B)由於根據第2.17條不成比例地向該貸款方支付超出的部分而與其他貸款人分攤的任何金額,則該貸款方同意將超出的部分退還給借款人。

第2.24節。未承諾的Orthofix-意大利非按比例分批融資。

(A)借款人可隨時在公司向行政代理髮出不少於10個工作日的通知後(或行政代理可自行決定的較短期限內),要求一個或多個貸款人或另一貸款機構向Orthofix-意大利提供總額最高達10,000,000美元的意大利次級貸款承諾(“意大利未承諾次級貸款”);條件是:(1)承諾額將減去意大利未承付次級貸款的美元金額,以及(2)最高外幣金額應減去意大利次級貸款機構的承諾額。

(B)經行政代理、Swingline貸款人和發行銀行批准,借款人可邀請更多貸款機構成為意大利未承諾次級貸款下的貸款人,但條件是(I)任何此類新貸款人已同意並有能力根據本協議條款向Orthofix-Italia提供歐元資金,以及(Ii)任何此類新貸款人承擔本協議項下“貸款人”關於意大利未承諾次級貸款的所有權利和義務。本第2.24節中包含的任何內容不得(X)構成或以其他方式被視為任何貸款人承諾隨時提供本條款項下的意大利子貸款承諾,或(Y)要求任何貸款人在任何時間購買意大利未承諾子貸款的參與權。

(C)為執行意大利未承諾次級貸款,本公司、Orthofix-意大利、行政代理和意大利次級貸款機構應簽署並交付本協議修正案、和/或債權人間協議,或行政代理合理滿意形式和實質的同等文件(“意大利次級貸款修訂文件”)。即使第9.02節中有任何相反規定,意大利子貸款機構修正案文件和對任何其他貸款文件的任何修訂,與

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第87頁


 

意大利未承諾的子貸款的形式和實質應合理地令行政代理滿意,並且只需要行政代理、本公司、Orthofix-意大利和每個意大利子貸款機構的書面簽名。意大利次級貸款修正文件應規定,意大利未承諾次級貸款下的債務將包括在債務和有擔保債務中,擔保人將在同等基礎上擔保所有有擔保債務(包括意大利未承諾次級貸款下的所有金額),擔保人將擔保所有有擔保債務(包括任何收益瀑布中的同等待遇)。每一貸款人在此授權並指示行政代理在行政代理認為必要或適宜的情況下,酌情代表所有貸款人和擔保債務的其他持有人簽訂債權人間協議,並約束這些貸款人和其他持有人遵守該債權人間協議,該協議規定了根據擔保人的擔保和抵押品文件對意大利未承諾次級貸款的同等待遇。除第2.24節規定的條款和適用於意大利未承諾次級貸款的機制和定價外,循環意大利次級貸款的撥備將與循環貸款基本相同。

(D)雙方承認並同意,在Orthofix-意大利成為有權使用意大利未承諾次級貸款(I)(A)之前,行政代理應代表意大利次級貸款機構收到行政代理和意大利次級貸款機構全權酌情要求的、形式、內容和範圍合理令行政代理滿意的支持決議、任職證書、律師意見和其他文件或信息,(B)監管機構根據適用的“瞭解您的客户”和反洗錢規則和條例,包括但不限於《美國愛國者法》所要求的文件和信息。只要行政代理代表此類貸款人要求提供此類文件或信息,且(C)在任何此類貸款人要求的範圍內,由Orthofix-Italia簽署的票據,以及(Ii)每家此類貸款人應已滿足所有必要的監管和許可要求以及內部政策要求,並且在法律上應被允許在Orthofix-Italia所在的司法管轄區內發放循環意大利次級貸款。

第2.25節。延長到期日

(A)延期請求。在本協議期限內,本公司可在不早於本協議生效的到期日前90天至不遲於到期日45天前通知行政代理(行政代理應立即通知貸款人),要求每個貸款人將貸款人的到期日從到期日起延長364天。

(B)貸款人選擇延期。每一貸款人應在不早於到期日前30天但不遲於到期日前20天的日期(“通知日期”)向行政代理髮出通知,告知該貸款人是否同意延期(以及決定不延長其到期日的每一貸款人,任何貸款人(“非展期貸款人”)應在該決定作出後(但無論如何不得遲於通知日期)迅速將這一事實通知行政代理,任何在通知日期或之前沒有通知行政代理的貸款人應被視為非展期貸款人。任何貸款人選擇同意這種延期,不應迫使任何其他貸款人同意這樣做。

(C)由行政代理髮出的通知。行政代理應不遲於到期日前15天(如果該日期不是營業日,則在下一個營業日)通知公司每個貸款人根據本節作出的決定。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第88頁


 

(D)額外的承諾貸款人。借款人有權在到期日或到期日之前,用符合第9.04節規定的第9.04節規定的受讓人的一名或多名人士(每個人,一個“額外承諾貸款人”)取代每個非延期貸款人,並將其作為本協議項下的“貸款人”,每個額外承諾貸款人應已訂立轉讓和假設,根據該轉讓和假設,該額外承諾貸款人應在到期日生效時承諾一項承諾(如果任何此類額外承諾貸款人已經是貸款人,其承諾應是該貸款人在該日期根據本協議作出的承諾之外的承諾)。

(E)最低延期要求。如果(且僅當)同意延長到期日的貸款人的承諾總額和額外承諾貸款人的額外承諾應超過緊接到期日之前生效的承諾總額的50%,則每個延期貸款人和每個額外承諾貸款人的到期日應延長至到期日之後364天的日期(但如果該日期不是營業日,則如此延長的到期日應是前一個營業日的下一個營業日),每個額外承諾貸款人即成為本協議所有目的的“貸款人”。

(F)延期生效的條件。儘管有上述規定,根據本節延長到期日的規定對任何貸款人無效,除非:

(I)在延期當日及在延期生效後,並無失責發生和持續;

(Ii)本協議所載的申述及保證在各重要方面均屬真實及正確,其效力猶如在該項延期當日及截至該日期所作的一樣(雙方理解及同意,任何以其條款作出的申述或擔保,只須在該指明日期在各要項上真實及正確,而任何受任何重大限定語規限的申述或擔保須在各方面均屬真實及正確);及

(3)在到期日或之前,(1)借款人應已全額支付各非展期貸款人根據本合同向借款人發放的所有貸款的本金和利息,以及(2)借款人應已全額支付欠該非展期貸款人的所有其他款項。

(G)修訂;分擔付款。關於到期日的任何延期,借款人、行政代理和每個延期貸款人可以對本協議進行行政代理確定為證明延期是合理必要的修改。本節將取代第2.17(D)和9.02節。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第89頁


 

第三條

申述及保證

每一借款人和另一貸款方向貸款人聲明並向貸款人保證(如適用,同意):

第3.01節。組織;權力。每個Orthofix實體(A)根據其組織的管轄區法律是適當組織的、有效存在的和信譽良好的,但任何非貸款方的情況除外,在這種情況下,不能合理地預期未能單獨或整體這樣做會造成實質性的不利影響,(B)擁有在所有重大方面開展業務所需的所有必要權力和權限,以及(C)有資格在要求這種資格的每個司法管轄區開展業務,並且信譽良好,但不具備在每個司法管轄區開展業務的資格和信譽的除外,不能合理地期望要求這種資格的每個法域,無論是單獨的還是總體的,都會產生實質性的不利影響。

第3.02節。授權;可執行性。該等交易在每一借款方的組織權力範圍內,且(A)已獲得所有必要的組織行動的正式授權,如有需要,股權持有人的行動,以及(B)不會導致暫停、撤銷或限制適用於任何借款人或任何其他貸款方或Orthofix實體的業務、運營或財產的任何重要授權證書、許可證、許可證、授權或其他批准,只要此類暫停、撤銷或限制對Orthofix整體實體的業務或Orthofix整體參與或與之簽訂合同的能力產生重大不利影響,任何物質醫療報銷計劃。每一貸款方所屬的每份貸款文件均已由該借款方正式簽署和交付,並構成該借款方的一項法律、有效和具有約束力的義務,可根據其條款強制執行,但須遵守適用的破產、破產、重組、暫停或其他一般影響債權人權利的法律和一般衡平法原則,不論是否在衡平法訴訟或法律上予以考慮。

第3.03節。政府批准;沒有衝突。交易(A)不需要任何政府當局的任何同意或批准、登記或備案,或任何政府當局的任何其他行動,除非已獲得或作出並具有充分效力和效力,且除根據貸款文件設立的完善留置權所必需的備案以及本公司必須提交的美國證券交易委員會備案外,(B)不違反適用於任何借款方或任何其他Orthofix實體的任何法律要求,(C)不會違反或導致任何契約項下的違約,任何借款方或任何其他Orthofix實體的重大協議或其他重要文書,或任何貸款方或其他Orthofix實體的資產,或由此產生的要求任何貸款方或任何其他Orthofix實體支付任何款項的權利,以及(D)不會導致對任何借款方或任何其他Orthofix實體的任何資產產生或施加任何留置權,但根據貸款文件設定的留置權除外。

第3.04節。財務狀況;無重大不利變化。

(A)本公司迄今已向貸款人提交(I)截至2018年12月31日的財政年度及截至2018年12月31日的財政年度的綜合資產負債表及損益表、股東權益及現金流量表,並由獨立會計師安永律師事務所報告;及(Ii)經財務總監核證的截至2019年6月30日的財政季度及財政年度的綜合資產負債表及損益表、股東權益及現金流量表。該等財務報表(包括附註)在各重大方面均公平地列載本公司及其合併附屬公司截至

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第90頁


 

根據《公認會計準則》,這些日期和這些期間的財務報表應在適用的情況下進行正常的年終審計調整,並在上文第(2)款所述報表的情況下不加腳註。

(B)自2018年12月31日以來,未發生或可合理預期會產生重大不利影響的事件、變化或狀況。

第3.05節。財產等

(A)截至本協議日期,附表3.05規定了(I)貸款方擁有或租賃的每一塊不動產的地址,以及(Ii)貸款方位於美國、荷蘭、英格蘭或威爾士且公平市場價值超過500,000美元的任何有形個人財產的所在地(展臺和相關資產、由銷售代表或客户持有或寄售給第三方的在途或待維修的有形個人財產除外)。於生效日期,對借款方業務有重大影響的各項租賃及分租均屬有效及可根據其條款強制執行,並具十足效力及作用,且任何該等租賃或分租的任何一方均不存在違約。於生效日期後的每個日期,每份該等租約及分租契約均根據其條款有效及可強制執行,並具十足效力及作用,且任何該等租約或分租契約並不存在任何違約行為,除非個別或整體未能有效及可強制執行或該等失責行為的存在不能合理地預期會產生重大不利影響。每個Orthofix實體都對其所有重要的不動產和個人財產擁有良好且不可剝奪的所有權,或其所有重大不動產和個人財產的有效租賃權益。除第6.02節允許的留置權外,每個Orthofix實體的不動產和動產都不受任何留置權的限制。

(b) [已保留].

(C)每一個Orthofix實體擁有或被許可使用其當前開展的業務所需的所有重要商標、商號、版權、專利和其他知識產權。截至本協議日期,貸款方擁有的所有材料知識產權的所有登記和申請(包括任何貸款方所屬的任何獨家入站書面許可證的標題、交易對手和許可材料知識產權)的正確和完整的清單在附表3.05中列出。每一借款方使用任何重大知識產權不會侵犯任何其他人的權利,其方式可以合理地預期為個別或整體產生重大不利影響。自本協議之日起,每一貸款方對其當前業務所必需的任何重大知識產權的權利不受任何許可協議或類似安排的約束,但在附表3.05中披露的除外。

第3.06節。訴訟、醫療保健和環境事務。

(A)截至生效日期,任何仲裁員或政府當局(包括但不限於負責許可、認可或簽發Medicare或Medicaid證書的監管機構)沒有任何訴訟、訴訟或法律程序針對任何貸款方懸而未決,或據其所知,沒有針對任何Orthofix實體或對其產生不利影響的書面威脅,(X)有合理可能性作出不利裁決,且如果作出不利裁決,可合理預期個別或整體將導致重大不利影響,或(Y)聲稱會影響任何貸款文件的合法性、有效性或可執行性,任何重大條款或交易的完成,但附表3.06所列的披露事項除外。在生效日期之後的每個日期,任何仲裁員或政府當局(包括但不限於負責許可、認證或頒發Medicare或Medicaid證書的監管機構)不會對任何Orthofix實體(I)懸而未決,或據任何貸款方所知,威脅或影響任何Orthofix實體(I)

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第91頁


 

不利決定的合理可能性,以及(Ii)聲稱影響任何貸款文件、其任何重大條款或交易的完成的合法性、有效性或可執行性,以及(Ii)可合理地預期,若作出不利決定,將個別或整體導致重大不利影響。

(b)

(I)截至生效日期,除已披露的事項外,沒有任何Orthofix實體收到有關任何重大環境責任的任何索賠通知,或知道任何重大環境責任的任何依據,以及

(Ii)除個別或整體不能合理預期會導致重大不利影響的任何事項外,並無任何Orthofix實體(A)未能遵守任何環境法,或未能取得、維持或遵守任何環境法所要求的任何許可證、許可證或其他批准,或(B)已承擔任何環境責任。

(C)自本協定簽訂之日起,已披露事項的狀況沒有發生任何變化,無論是個別地或整體地導致重大不利影響的可能性或實質上增加了這種可能性。

第3.07節。遵守法律和協議;沒有違約。除非不能合理地預期個別或整體未能遵守規定會導致重大不利影響,否則每個Orthofix實體均遵守(I)適用於其或其財產的所有法律要求及(Ii)對其或其財產具有約束力的所有契據、協議及其他文書。沒有違約發生,而且還在繼續。在不限制前述一般性的情況下,每一貸款方均表示:

(A)每個Orthofix實體在所有重要方面都遵守適用於其及其資產、業務或運營的所有醫療保健法律和第三方付款人安排的要求。

(B)每一個Orthofix實體都持有所有必要的物質醫療許可(沒有違約、違規或違規),以便擁有、租賃、轉租或運營其資產和設施,並按照目前進行的方式開展業務和運營(包括根據其參與的所有第三方付款人安排獲得補償)。不存在任何情況或發生可合理預期導致暫停、吊銷、終止、限制、限制、修改或不續訂任何物質健康護理許可證的事件。

(C)對於每個Orthofix實體,在任何第三方付款人、CMS、任何行政承包商、中間人或承運人或任何其他政府當局面前,沒有任何關於任何醫療報銷計劃的實質性索賠、訴訟或上訴待決。任何Orthofix實體(I)未在任何重大方面違反任何醫療保健法或第三方付款人安排,保留從任何醫療報銷計劃或其他第三方付款人收到的多付款項或未能退還任何應付給醫療報銷計劃或其他第三方付款人的任何金額,或(Ii)已收到書面通知或知道任何第三方付款人或醫療報銷計劃應支付的任何重大多付款項或材料退款。

(D)每一個Orthofix實體在所有重要方面都遵守了HIPAA。此外,在作為HIPAA下的商業夥伴安排的每個安排中,每個Orthofix實體具有:(I)

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第92頁


 

(I)訂立書面業務聯營協議(該詞語的定義見HIPAA規則),以滿足HIPAA在所有重要方面的要求,(Ii)始終在所有重要方面遵守有關HIPAA隱私或安全標準的業務聯營協議,及(Iii)從未經歷、從未或收到HIPAA所指的重大未經授權使用或披露受保護健康資料(定義見HIPAA規則)或重大隱私或安全違反或其他重大隱私或安全事件的報告。

(E)除附表3.07所述外,截至生效日期,Orthofix的任何實體、任何所有者、高級管理人員、董事、合作伙伴、代理或管理僱員,均不屬於任何個人誠信協議、企業誠信協議、企業合規協議、暫緩起訴協議或與任何政府當局就遵守任何醫療保健法律、任何醫療報銷計劃或任何醫療保健許可證的要求達成的其他正式或非正式協議,或受其約束。在生效日期之後,任何Orthofix實體、任何所有者、高級管理人員、董事、合作伙伴、代理或管理員工不屬於任何個人誠信協議、企業誠信協議、企業合規協議、暫緩起訴協議或與任何政府當局就遵守任何醫療保健法律、任何醫療報銷計劃或任何醫療保健許可證的要求達成的其他正式或非正式協議,並且該協議已經或可以合理地預期會導致重大不利影響,也不受該協議的當事人或其約束。

(F)(I)據任何負責官員所知,沒有任何受僱於該等Orthofix實體的Orthofix實體或個人因其公司或個人行為或不作為而被合理預期負有刑事責任,或被排除或暫停參加任何醫療報銷計劃,而該等過失、排除和/或暫停已經或可能導致重大不利影響;以及(Ii)任何繼續受僱於任何Orthofix實體的管理層成員,如可合理預期對任何政府當局正在調查的事項負有個人責任,而該過失已經或可合理地預期會導致重大不利影響,則除非該管理層成員在發現該實際或潛在的過失後一段合理時間內,已被停職或調離與政府當局所質疑的那些活動有關的責任職位;

(G)當前的賬單政策、安排、協議和指示符合醫療報銷計劃明確規定的要求,並由受過適當培訓的人員管理,除非任何此類不符合規定的情況不能合理地預期會導致實質性的不利影響;

(H)目前的醫療董事賠償安排以及與轉介醫生的其他安排符合國內外、聯邦和州的自我推薦和反回扣法律,包括但不限於聯邦《反回扣條例》(42 U.S.C.§1320a-7b(B))、《斯塔克法》(42 U.S.C.§1395 nn和§1395(Q))、《民事虛假申報法》(《美國法典》第31篇第3729節及其後),除非不能合理地預期任何此類不遵守將導致實質性的不利影響;

(I)Orthofix的任何實體目前或過去都沒有受到涉及和/或與其活動相關的任何國內或外國、聯邦、州、地方政府或私人付款人的民事或刑事檢查、調查、詢問或審計,但在正常過程中預計不會導致重大不利影響的例行檢查、調查、詢問或審計以及不能合理預期導致重大不利影響的其他檢查、調查、詢問或審計除外;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第93頁


 

(J)除附表3.07所述或以前提供給行政代理律師的材料外,任何Orthofix實體或任何控股所有者、高級管理人員、董事、合夥人、代理人、管理僱員或控制人在任何Orthofix實體(公司除外)中擁有5%或更多的“直接或間接所有權權益”(如第42 C.F.R.第420.201節所定義),(I)被排除在任何醫療補償計劃之外,或被排除在聯邦醫療保健計劃之外(該術語在美國法典第42篇第1320a-7b節中定義),或根據美國法典第42篇第1320a-7節評估民事罰款;(Ii)已被判定犯有《美國法典》第42篇第1320a-7b節或《美國法典》第18篇第669、1035、1347或1518節所述的任何罪行(該詞在42 C.F.R.第1001.2節中有定義),包括:但不限於下列任何類別的犯罪:(A)在任何州或聯邦醫療保健計劃(該術語在美國法典第42編第1320a-7b節中定義)或醫療福利計劃(該術語在美國法典第18編第24b節中定義)或任何外國醫療保健計劃或外國醫療保健福利計劃下與提供項目或服務有關的刑事犯罪;(B)根據國內或外國、聯邦或州法律與提供醫療保健項目或服務有關的疏忽或虐待的刑事犯罪;(C)與欺詐和濫用有關的法律規定的刑事犯罪;盜竊、挪用公款、向第三方作虛假陳述、洗錢、回扣、違反受託責任或其他財務不當行為,與提供保健項目或服務有關,或與任何國內或外國、聯邦、州或地方政府機構運營或資助的計劃中的任何行為或不作為有關,(D)與幹擾或阻礙對本條(J)所述任何刑事犯罪的任何調查有關的法律,或(E)與非法制造、分銷、處方或分發受控物質有關的法律所規定的刑事犯罪;或(Iii)根據《美國法典》第31篇第3729-3731節,根據《虛假申報法》提出的申訴或採取的任何其他行動,或根據《美國法典》第31篇第3729-3731節提起的訴訟,或根據第31篇《美國法典》第3729節及其後提起的訴訟,據任何負責官員所知,涉及或點名於政府當局或聯邦檢察官的申訴或採取的任何其他行動;以及

(K)每個Orthofix實體在所有重要方面都遵守美國、英國、歐洲聯盟的任何適用法律或法規,在其法律與美國法律基本相似的範圍內,遵守任何其他政府當局,在每個案件中,涉及洗錢或資助恐怖主義的法律或法規,包括但不限於《銀行保密法》[美國法典》第31篇第5301條及其後;《美國愛國者法》;《貨幣工具洗錢》[1956年美國法典第18篇];從事源自特定非法活動的財產的貨幣交易[《美國法典》第18篇第1957條;《貨幣和外匯交易財務記錄和報告條例》,31 C.F.R.第103部分;以及此類政府當局現行或以後頒佈的任何類似法律或條例。

第3.08節。投資公司狀態。Orthofix的任何實體都不是1940年《投資公司法》中定義的或受其監管的“投資公司”。

第3.09節。税金。每個Orthofix實體(視情況而定)已及時提交或促使提交所有需要提交的聯邦、州、外國材料和其他重要納税申報單和報告,並且已經支付或導致其支付其所需支付的所有聯邦、州、外國材料和其他重要税款,但以下税種除外:(I)尚未拖欠的税款;(Ii)正在通過適當程序真誠提出異議的税款,並且該Orthofix實體(視情況而定)已在其賬面上為其留出充足的準備金;或(Iii)除任何聯邦或州税收外,未能申報或繳納的税款不能:無論是個別的,還是合計的,合理地預計都會導致實質性的不利影響。沒有提交任何税收留置權,也沒有針對抵押品的實質性部分提出任何此類税收的索賠,但構成允許的產權負擔的此類税收留置權除外。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第94頁


 

第3.10節。ERISA和外國養老金計劃。

(A)未發生或合理預期將會發生的ERISA事件,與合理預期將發生的所有其他此類ERISA事件合在一起,可合理預期會導致重大不利影響。截至生效日期,每個計劃下所有累積福利債務的現值(根據第87號財務會計準則説明所用的假設),截至反映這些數額的最新財務報表之日,不超過該計劃資產的公平市場價值。

(B)每項外國養卹金計劃均符合適用於該計劃的法律的所有要求和管理文件對該計劃的各自要求,但不能合理地預期這種不符合規定會造成實質性不利影響的情況除外。就每個外國養老金計劃而言,任何Orthofix實體、其附屬公司或其任何董事、高級管理人員、僱員或代理人都沒有參與任何交易或其他作為或不作為(包括訂立本協議或任何貸款文件,以及與本協議或任何貸款文件有關的任何行為),直接或間接地使該Orthofix實體受到或可能會受到任何懲罰(包括任何税收或民事處罰)、罰款、索賠或其他責任(包括根據繳款通知或財務支持指示(這些術語在2004年英國養老金法中定義)下的任何責任),或根據《1995年聯合王國退休金法》第75或75A條須支付的任何法律責任或款額),而該等法律責任或款項可個別地或合計可合理地預期會產生重大不利影響,且並無事實或情況可引致任何該等罰款、罰款、申索或其他法律責任。就每項外國養卹金計劃而言,已根據適用法律,或在必要時,根據維持該外國養卹金計劃的司法管轄區的一般會計慣例,在提交給行政機構的財務報表中就任何無資金來源的負債建立準備金。不能合理地預期此類外國養老金計劃的無資金來源負債總額會產生重大不利影響,截至生效日期,所有此類外國養老金計劃均不存在無資金來源的負債。沒有任何針對任何Orthofix實體或其任何關聯公司的針對任何外國養老金計劃的訴訟、訴訟或索賠(常規福利索賠除外)懸而未決或受到威脅,而這些訴訟、訴訟或索賠可以合理地單獨或整體地預期會導致重大的不利影響。

(C)截至生效日期,該貸款方不會也不會使用一個或多個與貸款、信用證或承諾書相關的福利計劃的“計劃資產”(按《聯邦法規》第29章2510.3-101節的定義,經《國際破產示範法》第3(42)節修改)。

第3.11節。披露。

(A)貸款當事人已向貸款人披露任何Orthofix實體受其約束的所有協議、文書和公司或其他限制,以及其已知的所有其他事項,而這些事項單獨或總體上可合理地預期會導致重大不利影響。任何Orthofix實體或代表任何Orthofix實體向管理代理或任何貸款人提供的與本協議談判有關的報告、財務報表、證書或其他書面信息(預測、其他前瞻性信息和一般經濟或一般行業性質的信息除外)或任何其他貸款文件(作為整體,經如此提供的其他信息修改或補充)在提供時,均不包含任何重大事實錯誤陳述,或遺漏任何必要的重大事實,以根據作出陳述的情況進行陳述(視為整體),而不具有重大誤導性;但就預計財務信息而言,貸款當事人僅表示該等信息是真誠地根據貸款各方認為在交付時是合理的假設編制的,如果該預計財務信息是在生效日期之前交付的,則截至

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第95頁


 

生效日期(貸款人認識到,對未來事件的任何預測不應被視為事實或事實信息,任何此類預測所涵蓋的一個或多個時期的實際結果可能與預測的結果不同,這種差異可能是實質性的)。

(B)截至生效日期,就每名借款人所知,在生效日期當日或之前向任何貸款人提供的與本協議有關的任何實益所有權證明中所包含的信息在各方面都是真實和正確的。

第3.12節。其他協議;實質性協議。

(A)沒有任何Orthofix實體在履行、遵守或履行任何醫療補助提供者協議、醫療保險提供者協議或該人所屬的其他協議或文書中所載的任何義務、契諾或條件方面存在違約,該違約已導致任何該等人士的醫療補助認證或醫療保險認證被撤銷、終止、取消或實質上暫停,或如果在任何適用的寬限期內不予以補救,則可能導致任何該等人士被撤銷、終止、取消或實質上暫停其醫療補助或醫療保險認證。

(B)截至本協定日期的所有實質性協議列於附表3.12。在生效日期,任何Orthofix實體均不會違約履行、遵守或履行(I)任何重大協議或(Ii)任何證明或管轄重大債務的協議或文書所載的任何義務、契諾或條件。在生效日期後的每個日期,Orthofix任何實體均不會在履行、遵守或履行(I)任何重大協議或(Ii)任何證明或管治重大債務的協議或文書所載的任何義務、契諾或條件方面失責,在每種情況下,該等失責或違約均已導致或可合理預期該等失責或違約將導致重大不利影響。

第3.13節。償付能力。(A)緊接在生效日期完成交易後,(I)貸款方的資產按公允估值作為整體的公允價值將超過其綜合債務和負債,不論是從屬的、或有的;(Ii)貸款方的財產作為一個整體的目前的公允可出售價值將大於支付其合併債務和其他債務(從屬的、或有的或有的或其他的)的相當可能負債所需的數額,因為這些債務和其他負債成為絕對的和到期的;(Iii)貸款各方作為整體將有能力償付其綜合債務及負債,不論該等債務及負債是附屬的、或有的或其他的,因為該等債務及負債已成為絕對及到期的;及。(Iv)貸款各方作為整體而言,將不會有不合理的小額資本來處理其所從事的業務,因為該等業務現已進行,並擬於生效日期後進行。

(B)貸款各方作為一個整體,不打算也不會允許任何其他Orthofix實體與所有其他Orthofix實體作為一個整體,而貸款各方作為一個整體,不相信他們或任何其他Orthofix實體與所有其他Orthofix實體作為一個整體,會在到期時產生超出其償付能力的債務,考慮到貸款方或任何有關Orthofix實體將收到現金的時間和金額,以及就其合併債務或任何該等Orthofix實體的債務應支付的現金金額的時間。

第3.14節。保險。附表3.14列出了自生效日期起由每一貸款方或其代表維持的所有保險的説明。截至生效日期,此類保險的所有保費均已支付。由每一個Orthofix實體或代表Orthofix實體維持的保險是足夠的,對於在相同或相似地點經營相同或類似業務的公司來説,這是慣例。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第96頁


 

第3.15節。資本化;子公司;公司間貸款。

(A)附表3.15列明於生效日期(I)本公司的實體類型、(Ii)本公司已發行及尚未償還的每類股權的真實及完整清單,其中所有該等權益均為有效發行、繳足及免税的,(Iii)各附屬公司名稱的正確及完整清單,(Iv)每一附屬公司已發行及尚未償還的每類權益的真實及完整清單,其中所有該等權益均由附表3.15所述人士實益擁有及記錄在案,(V)每一附屬公司的實體類型,以及(Vi)該附屬公司是否附屬擔保人。各附屬公司的所有已發行及未償還股權已獲正式授權及有效發行(在該等概念與該等所有權權益相關的範圍內),並已悉數支付及不可評税。

(B)截至生效日期的所有公司間貸款(I)如附表6.01(A)所述,(Ii)如任何借款方欠非貸款方的任何該等公司間貸款構成次級債務,及(Iii)如屬欠任何該等借款方的任何該等公司間貸款,(X)以行政代理合理滿意的形式妥為填妥及籤立的本票作為證明,及(Y)於生效日期連同一份經籤立的申請書以行政代理合理滿意的形式交付行政代理。

第3.16節。抵押品的擔保權益。抵押品文件的規定為行政代理人的利益在所有抵押品上建立了合法和有效的留置權,此類留置權構成對抵押品的完善的和持續的留置權,擔保擔保債務,可針對適用的貸款方和所有第三方強制執行,並優先於抵押品上的所有其他留置權,但下列情況除外:(A)第6.02節允許的留置權;(B)只有通過佔有(包括擁有任何所有權證書)或控制才能完善的留置權,只要行政代理人沒有獲得或沒有保持對此類抵押品的佔有或控制,以及(C)通過提交融資報表而完善的留置權,但以行政代理沒有向適用的備案辦公室提交此類融資報表為限。

第3.17節。就業很重要。除非無法合理預期會產生重大不利影響,否則(I)任何Orthofix實體沒有罷工、停工或停工,或據任何貸款方的任何負責官員所知,沒有受到威脅,(Ii)Orthofix實體的工作時間和向其員工支付的款項並未違反公平勞工標準法或任何其他適用的聯邦、州、當地或外國法律處理此類事項,以及(Iii)任何Orthofix實體應支付的所有款項,或任何Orthofix實體因工資、員工健康和福利保險及其他福利而應支付的任何款項,已在該Orthofix實體的賬面上作為負債支付或應計。

第3.18節。《聯邦儲備條例》。任何貸款或信用證所得款項的任何部分,不論直接或間接,均未被用於或將被用於購買或攜帶任何保證金股票(符合董事會U規則的含義),或用於向他人提供信貸,用於購買或攜帶任何保證金股票,或任何其他導致違反董事會T、U和X規則的目的。沒有任何Orthofix實體主要或作為其重要活動之一從事或不從事購買或攜帶保證金股票的業務,或為購買或攜帶保證金股票而發放信貸的業務。在運用每個信用證項下的每筆借款或提款所得款項後,資產價值(僅借款人或本公司及其附屬公司合併後的資產價值)的25%將不超過保證金股票。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第97頁


 

第3.19節。收益的使用。貸款收益已經並將直接或間接使用,如第5.08節所述。

第3.20節。沒有繁瑣的限制。除第6.10節允許的繁重限制外,Orthofix實體不受任何繁重限制。

第3.21節。反腐敗法律和制裁。每個Orthofix實體均已實施和維護旨在確保每個此類Orthofix實體及其各自的董事、高級管理人員、員工和代理遵守反腐敗法律和適用制裁的政策和程序,並且,除附表3.21所述外,每個此類Orthofix實體及其各自的高級管理人員和董事,以及據貸款方所知,每個此類Orthofix實體的員工和代理均遵守反腐敗法律和適用的制裁措施,並且未在知情的情況下從事任何可合理預期導致任何Orthofix實體被指定為受制裁人員的活動。(A)任何Orthofix實體或其各自的董事、高級管理人員或員工,或(B)據任何貸款方或其子公司所知,任何Orthofix實體的任何代理人將以任何身份與據此設立的信貸安排相關或從中受益,均不是受制裁的人。本協議或其他貸款文件所規定的任何借款或信用證、收益的使用、交易或其他交易均不違反任何反腐敗法或適用的制裁措施。

第3.22節。欺詐和濫用職權。據任何負責人所知,Orthofix的任何實體、其任何高級管理人員或董事都沒有從事聯邦聯邦醫療保險和醫療補助法規(42 U.S.C.§1320a-7b或42 U.S.C.§1395nn)、與任何醫療報銷計劃有關的任何其他外國或國內法規或根據此類法規或相關的國內或國外、聯邦、州或地方法規或法規禁止的任何活動,或從事具有約束力的職業行為規則所禁止的任何活動。包括但不限於:(A)在任何利益或付款的申請中,明知而故意作出或安排作出虛假陳述或陳述重要事實;(B)明知而故意作出或安排作出虛假陳述或陳述重要事實,以供決定享有任何利益或付款的權利;。(C)申索人沒有披露申索人所知道的任何事件的發生,而該等事件影響本身或代表另一人享有任何利益或付款的最初或持續權利,意圖以欺詐手段取得該等利益或付款;。(D)明知而故意索取或接受任何報酬(包括任何回扣、賄賂或回扣),直接或間接、公開或祕密地以現金或實物形式支付,或提出支付該等報酬(I)以將個人轉介給某人以提供或安排提供可由Medicare、Medicaid或其他適用的第三方付款人全部或部分支付的任何物品或服務作為回報,或(Ii)作為購買、租賃或訂購或安排或推薦購買、租賃或訂購任何商品、設施、服務或安排或推薦訂購該物品或服務的回報,或可由Medicare、Medicaid或其他適用的第三方付款人支付全部或部分費用的項目,但在每種情況下,任何此類被禁止的活動不能合理地預期會導致實質性不利影響的情況除外。

第3.23節。許可和認證。

(A)在生效日期,每個Orthofix實體在適用於或需要與該Orthofix實體的業務相關的範圍內:(I)獲得並保持所有所需的重要許可證;(Ii)在合理確定對該Orthofix實體所從事的行業的業務具有重要意義的範圍內,從所有公認的認證機構獲得並保持認證;(Iii)獲得並維持Medicaid認證和Medicare認證;以及(Iv)簽訂並保持其Medicare提供者的良好信譽

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第98頁


 

協議及其醫療補助提供者協議,且所有此類所需許可證在本協議生效之日起完全有效,未被撤銷、暫停或以其他方式限制,以及

(B)在生效日期後的每一天,每個Orthofix實體在適用的範圍內:(I)獲得並保持良好的所有所需許可證;(Ii)在其從事的行業中謹慎和慣常的範圍內,獲得並保持來自所有公認認證機構的認證;(Iii)獲得並保持Medicaid認證和Medicare認證;及(Iv)訂立並保持其Medicare提供商協議及其Medicaid提供商協議,除非在每種情況下,如果沒有該許可證、認證、認證或良好信譽,不可能合理地預期會產生重大不利影響。所有此類所需的許可證在本協議生效之日起完全有效,且未被撤銷、暫停或以其他方式加以限制,除非在每一種情況下,此類撤銷、暫停或其他限制不能合理地預期會產生實質性的不利影響。

第3.24節。其他監管保護。

(A)每個Orthofix實體都遵守FDA、FTC、OSHA、消費品安全委員會、美國海關和美國郵政以及所有其他州、聯邦或外國監管機構,或任何Orthofix實體開展業務或分銷和銷售產品的司法管轄區的所有適用規則、法規和其他要求,除非不能合理地預期任何此類不符合規定,無論是單獨的還是總體的,都不會產生實質性的不利影響,並且

(B)FDA、FTC、OSHA、消費品安全委員會或任何其他監管機構均未要求(或據任何負責官員所知,正在考慮要求)任何產品召回或其他執法行動,而(A)如果不遵守,個別或總體可能會導致重大不利影響,以及(B)Orthofix實體未在允許的時間段內遵守。

第3.25節。第三方付款人的報銷。Orthofix實體的應收賬款已經並將繼續進行調整,以反映第三方付款人在所有實質性方面的償還政策(包括最近以書面形式公佈的政策以及已口頭傳達的非書面政策)。特別是,與第三方付款人有關的應收賬款不會也不應超過任何債權人根據任何資本計入安排、費用明細表、貼現公式、基於成本的償還或對其所有重要方面的常規費用的其他調整或限制而進入的金額。

第3.26節。實質性協議。Orthofix實體不會在履行、遵守或履行(A)中所載的任何義務、契諾或條件方面違約,除非下述(B)款所述,任何此等人士為當事一方的任何協議或文書,如個別或整體違約,已造成重大不利影響,或如不在任何適用的寬限期內予以補救,則可合理地預期具有重大不利影響,或(B)此人為當事一方的任何醫療補助提供者協議、Medicare提供者協議或其他協議或文書,違約已導致,或如未在任何適用的寬限期內補救,則可能導致撤銷、終止、取消或重大暫停任何此類人員的醫療補助認證或醫療保險認證。

第3.27節。關聯交易。除附表3.27所述外,截至生效日期,尚無(A)公司間貸款或(B)供應協議或安排涉及任何借款方對任何非貸款方或任何Orthofix實體的任何其他附屬公司負有的義務。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第99頁


 

第3.28節。共同進取號。每一貸款方期望直接或間接地從(A)其他貸款方的成功運作和(B)貸款人以各自的身份和作為集團公司成員向借款人發放的信貸中獲得利益(且其董事會或其他管理機構已確定可以合理地預期獲得利益)。每一貸款方已確定,簽署、交付和履行本協議以及該借款方將簽署的任何其他貸款文件符合其目的,以促進其直接和/或間接的商業利益,將直接或間接惠及該借款方,並符合其最大利益。

第3.29節。外國貸款方。

(A)每一外國貸款方均受民事和商事法律、規則和法規的約束,包括但不限於其所屬貸款文件(統稱為“適用的外國貸款方文件”)所規定的義務,並且該外國貸款方簽署、交付和履行適用的外國貸款方文件構成並將構成私人和商業行為,而不是公共或政府行為。任何外借方或其任何財產都不享有任何法院的起訴、執行、扣押或管轄權豁免,也不享有任何法律程序的豁免權(無論是通過送達或通知、判決前扣押、協助執行、執行或其他方式),包括但不限於其根據適用的外債方文件承擔的義務。

(B)在生效日期,適用的外國貸款方文件根據該外國貸款方組織所在管轄區的法律、規則和條例以適當的法律形式存在,以便根據該司法管轄區的法律、規則和條例對該外國貸款方執行,並確保適用的外國貸款方文件的合法性、有效性、可執行性、優先權或可接受性作為證據,但須受適用的破產、破產、重組、暫停或其他一般影響債權人權利的法律和一般衡平法的約束,無論是否在衡平法訴訟中或在法律上考慮。在生效日期,無需確保適用的外債方文件的合法性、有效性、可執行性、優先權或可採性作為證據,除非(I)已經進行的任何此類備案、登記、記錄、執行或公證,或在任何外債方組織和存在的司法管轄區內的任何法院或其他機構面前執行或公證適用的外債方文件,或就適用的外債方文件或任何其他文件支付任何登記費用、印花或類似的税款,將由行政代理或代表行政代理的律師作出,或在尋求強制執行適用的外國借款方文件或任何其他文件以及(Ii)已及時支付的任何費用或税款之前不要求作出。

(C)在生效日期,除非已以書面形式向行政代理披露,否則在該外國借款方組織和存在的管轄區內或該管轄區內的任何政府當局均不徵收任何税款,或(I)在簽署或交付適用的外國貸款方文件時或由於簽署或交付適用的外國貸款方文件,或(Ii)該外國貸款方將根據適用的外國貸款方文件支付的任何款項。

(D)在生效日期,該外國貸款方簽署的適用的外國貸款方文件的簽署、交付和履行,根據該外國貸款方組織和存在的管轄區的適用外匯管理規定,不受任何通知或授權,但下列情況除外:(I)已經作出或獲得的通知或授權或(Ii)通知或授權

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第100頁


 

直至較後日期才能作出或取得的通知或授權(但第(Ii)款所述的任何通知或授權須在合理切實可行範圍內儘快作出或取得)。

第3.30節。歸類為高級負債。根據管理任何未清償次級債務的任何協議,擔保債務構成“高級債務”,每個此類協議中規定的從屬條款具有法律效力,可對協議各方強制執行。

第3.31節。避税條例。任何借款人都不打算將這些交易視為“可報告的交易”(在“財政部條例”1.6011 4節的範圍內)。如果任何借款人決定採取任何與該意圖不符的行動,本公司將立即通知行政代理。如果本公司如此通知行政代理,則每個借款人都承認,一個或多個貸款人可以將其貸款和/或信用證視為受《財務條例》301.6112 1條款約束的交易的一部分,並且該等貸款人將視情況保存該《財務條例》所要求的名單和其他記錄。

第3.32節。歐洲經濟區金融機構。

第3.33節。現有的荷蘭銀行貸方單據。(A)原代理人(定義見下文)、繼任代理人(定義見下文)及各貸款人在《荷蘭銀行信貸協議》項下的承諾於2003年12月31日前終止,(B)《荷蘭銀行信貸協議》及其他每一份《荷蘭銀行信貸文件》於2003年12月31日前終止及解除,(C)由《荷蘭銀行信貸文件》證明的對原代理人、繼任代理人、每一其他擔保當事人或其各自的任何繼承人及受讓人的所有金錢義務及債務(“ABN債務”)已同時且不可行地悉數償還,且不可撤銷及無條件地予以清償、解除及終止,及(D)原代理人、繼任代理人、各其他擔保方及其各自的繼承人及受讓人在本公司、荷蘭附屬公司或本公司、荷蘭附屬公司或任何其他Orthofix實體的財產中的所有押記、留置權及其他擔保權益,而本公司、荷蘭附屬公司或任何其他Orthofix實體先前已獲授予原始代理人、繼任代理人、任何其他擔保人或其各自的繼承人及受讓人,以擔保荷蘭銀行信用證文件項下全部或任何部分的荷蘭銀行債務及荷蘭銀行債務的所有擔保,該等抵押、留置權及其他擔保權益已同時、不可撤銷及無條件地終止(Opgezegd)、放棄(不變)、清償、履行、根據適用的法律並符合相關的荷蘭銀行信用證文件,全部解除和解除。

如在本第3.33節中使用的,下列術語的含義如下:

“ABN轉讓”是指原代理人和繼任代理人之間對Orthofix International B.V.質押權益的某些轉讓,日期為1999年12月17日。

“荷蘭銀行信貸協議”是指由National Westminster Bank Plc.、紐約分行和拿騷分行(“原始代理”)、荷蘭銀行紐約分行及其每一位繼承人和受讓人(“後續代理”)、作為借款人的Orthofix Inc.以及本公司之間於1995年8月21日簽署的、經不時修訂、修訂和重述、補充或以其他方式修改的某些信貸協議。

“荷蘭銀行信用證文件”統稱為“荷蘭銀行信貸協議”、“質押契據”、“荷蘭銀行轉讓書”和所有相關文書、文件和協議。

“擔保書”是指本公司於1995年9月26日向原代理人轉讓的某些擔保書和投票權轉讓書。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第101頁


 

第3.34節。計劃資產;被禁止的交易。貸款方或其任何子公司均不是被視為持有“計劃資產”(按計劃資產條例的含義)的實體,本協議項下擬進行的交易的執行、交付或履行,包括髮放任何貸款和簽發本協議項下的任何信用證,都不會導致根據ERISA第406條或本準則第4975條進行非豁免的被禁止交易。

第四條

條件

第4.01節。生效日期。貸款人發放貸款的義務和開證行簽發信用證的義務應在下列每個條件滿足(或根據第9.02節免除)之日起生效,每個條件的形式和實質均應符合行政代理合理接受的文件:

(A)信貸協議和貸款文件。行政代理(或其律師,Winstead PC)應已從本協議的每一方收到(I)(A)代表該方簽署的本協議副本或(B)令行政代理滿意的書面證據(可能包括傳真或以其他電子方式傳輸本協議的簽名頁),證明該當事人已簽署本協議的副本,以及(Ii)經正式簽署的貸款文件副本以及行政代理應合理要求的與本協議和其他貸款文件相關的交易的其他證書、文件、文書和協議的副本,包括貸款人根據第2.09節要求向提出請求的貸款人付款的任何本票,以及向行政代理人、開證行和貸款人發出的書面意見,以及貸款當事人的美國律師和荷蘭律師的書面意見(前提是行政代理人的律師應提供荷蘭的意見),在每種情況下,行政代理人均可接受。

(B)財務報表和預測。貸款人應已收到(I)本公司2017及2018財政年度經審計的綜合財務報表,(Ii)本公司截至2019年6月30日的財政季度的未經審計的中期綜合及綜合財務報表,行政代理合理地判斷,該等財務報表不應反映貸款各方綜合財務狀況的任何重大不利變化,如本款第(I)款所述經審計的綜合財務報表所反映及(Iv)截至2023年12月31日的令人滿意的預測。

(C)結業證書;註冊成立證書;良好信譽證書。行政代理應已收到(I)每一借款方的證書,日期為生效日期,並由該借款方的任何高級人員、董事、經理或成員簽署,該證書應(A)證明其董事會、成員或其他機構授權簽署、交付和履行其所屬貸款文件的決議,(B)按名稱和頭銜識別並由獲授權簽署其所屬貸款文件的該借款方人員以及(如果是借款人)其財務人員或董事簽字,以及(C)包含適當的附件,包括憲章,每一貸款方的章程或組織或公司成立證書(如適用),並經該貸款方組織管轄範圍的相關當局認證,以及其章程或經營、管理或合夥協議,或其他組織或管理文件的真實、正確的副本,以及(Ii)每一貸款方在其組織管轄範圍內的良好資質證明或類似文書。

(D)沒有默認證書。行政代理應已收到由每個美國借款人的一名財務官和每個荷蘭借款人的一名董事簽署的證書,日期為

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第102頁


 

於生效日期(I)聲明並無違約發生且仍在繼續,(Ii)聲明貸款文件中所載的陳述及保證於該日期在該日期的所有重要方面均屬真實及正確,但按其條款於指定日期作出的任何陳述及保證僅在該指定日期在各重大方面均屬真實及正確,且受任何重大限定詞規限的任何陳述或保證在各方面均屬真實及正確,及(Iii)就行政代理可能合理要求的任何其他事實事項作出證明。

(E)費用。貸款人和行政代理應在生效日期之前收到根據任何費用函要求支付的所有費用,以及提交發票要求報銷的所有其他費用和費用(包括法律顧問的合理費用和費用)。所有該等款項均可於生效日期以貸款所得款項支付,並將在生效日期或之前由本公司向行政代理髮出的資金指示中反映。

(F)留置式搜查。行政代理人應已收到行政代理人合理要求的每個借款方組織管轄範圍內的最近留置權搜索結果,以及行政代理人合理要求的貸款方資產所在的每個司法管轄區內的留置權搜索結果,除非第6.02節允許,否則此類搜索不得顯示貸款方的任何資產上的留置權。

(G)信貸終止。行政代理應收到令人滿意的證據,證明第6.01節不允許存在的債務(包括或有債務)已得到全額償還,所有此類債務的所有承諾均已終止。

(H)資金賬户。行政代理應已收到一份通知,列明借款人的存款賬户(“資金賬户”),借款人授權行政代理將根據本協議請求或授權的任何借款的收益轉移到該賬户。

(I)償付能力。行政代理應已收到由每個美國借款人的一名財務官和每個荷蘭借款人的董事簽署的償付能力證書,證書的形式和內容應令行政代理合理滿意。

(J)保險。行政代理人應已收到各貸款方在形式、範圍和實質上令行政代理人合理滿意並符合本協議和擔保協議條款的保險範圍的證據。

(K)質押股權;股票權力;質押票據。在以前未收到的範圍內,行政代理應已收到(I)代表根據擔保協議質押的股權的證書,連同由出質人正式授權的高級職員空白籤立的每張該等證書的未註明日期的股票權力,以及(Ii)根據擔保協議質押給行政代理的每張本票(如有)由質押人空白背書(無追索權)(或附有已籤立的空白轉讓表格)。

(L)備案、登記和記錄。抵押品文件或法律規定或行政代理人合理要求存檔、登記或記錄的每份文件(包括任何統一商法典融資説明書),以便為擔保當事人的利益在所述抵押品上設立完善的留置權

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第103頁


 

其中,優先於任何其他人的權利(關於第6.02節明確允許的留置權除外)應以適當的形式進行備案、登記或記錄。

(M)優先次序。在符合第6.02節允許的留置權並在抵押品文件要求的範圍內,行政代理應已收到令其滿意的證據,證明其對所有抵押品,包括但不限於對附表6.01(A)所列任何貸款方的公司間貸款擁有第一和優先留置權。

(N)法律盡職調查。行政代理及其法律顧問,包括但不限於美國和荷蘭,應已完成所有法律盡職調查,其結果應令行政代理全權決定滿意。所有法律(包括税務影響)和監管事項應令行政代理和貸款人滿意,包括但不限於遵守聯邦儲備系統理事會U、T和X法規的所有適用要求。

(O)結構。管理代理應合理接受Orthofix實體的公司結構、資本結構、其他債務工具、重要賬目和管理文件。

(P)批准。與擬進行的融資相關的所有必要的政府和第三方批准應已獲得並完全有效。

(Q)《美國愛國者法案》等(I)行政代理和貸款人應在生效日期前至少五(5)天收到借款人的所有文件和其他信息,這些文件和信息與適用的“瞭解您的客户”和反洗錢規則和條例(包括《美國愛國者法》)相關,只要借款人在生效日期前至少十(10)天收到借款人的書面請求,以及(Y)為每一貸款方提供一份正確填寫和簽署的美國國税局W-8或W-9表格(視情況而定),以及(Ii)任何貸款方有資格成為《實益所有權條例》下的“法人客户”,在生效日期前至少五(5)天,任何貸款人在生效日期至少十(10)天前向貸款方發出書面通知,要求獲得與該借款方有關的受益所有權證明,則該貸款人應已收到該受益權證明(但該貸款人在簽署並交付本協議的簽字頁時,應視為滿足了第(Ii)款規定的條件)。

(R)其他文件。行政代理應已收到行政代理、開證行、任何貸款人或其各自律師可能合理要求的其他文件。

行政代理應將生效日期通知借款人、貸款人和開證行,該通知具有決定性和約束力。儘管有上述規定,除非在當地時間2019年12月13日下午2:00或之前滿足(或根據第9.02節免除)上述條件中的每一項,否則貸款人發放貸款的義務和開證行簽發信用證的義務不會生效(如果該等條件未得到滿足或放棄,承諾將在該時間終止)。

第4.02節。每個信用活動。每一貸款人在任何借款時發放貸款的義務,以及開證行開具、修改、續期或展期任何信用證的義務,均須滿足下列條件:

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第104頁


 

(A)貸款文件中所載的貸款方的陳述和擔保應在所有重要方面真實和正確,其效力與在該借款日期或信用證的簽發、修改、續期或延期之日(視情況而定)相同(應理解並同意,根據其條款在指定日期作出的任何陳述或擔保應僅要求在該指定日期在所有重要方面真實和正確,而受任何重大限定詞限制的任何陳述或保證應被要求在所有方面均真實和正確)。

(B)在該項借款或該項信用證的簽發、修改、續期或延期(視何者適用而定)生效之時及緊接該等借款生效後,並無任何失責發生及持續。

(C)在借款以外幣計價的情況下,國家或國際金融、政治或經濟條件或貨幣匯率或外匯管制不得發生任何變化,而行政代理機構合理地認為,所需貸款人(對於任何以外幣計價的貸款)或開證行(對於任何以外幣計價的信用證)將使這種借款以相關外幣計價是不可行的。

(D)在任何借用或任何信用證的開立、修改、續展或延期生效後,可獲得性不得低於零。

信用證的每一次借用和每次簽發、修改、續展或延期,應視為借款人在信用證日期就本節(A)、(B)和(D)款規定的事項作出的陳述和保證。

第五條

平權契約

在全部債務付清之前,執行本協議的每一貸款方與所有其他貸款方共同和個別地與貸款方約定並同意:

第5.01節。財務報表和其他信息。公司將向行政代理提供:

(A)在本公司和借款人的每個財政年度結束後九十(90)天內,(X)本公司在該財政年度結束時和該年度的經審計的綜合資產負債表和相關經營報表、股東權益和現金流量,以比較形式列出上一財政年度的數字,均由安永律師事務所或任何其他具有公認國家地位的獨立公共會計師報告(無“持續經營”或類似的資格、評論或例外,且對該等審計的範圍無任何限制或例外,但在每種情況下,與下列各項有關的除外)或因承諾、貸款或其他債務定期到期或任何預期無法履行本協議第6.12節所載財務契諾所致),以表明該等綜合財務報表在各重大方面均按照公認會計原則在綜合基礎上公平地列報本公司及其綜合附屬公司的財務狀況及經營成果,並附同上述會計師擬備的任何管理函件,及(Y)本公司截至該年度末及該年度的未經審計綜合資產負債表及相關經營報表;及

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第105頁


 

(B)在本公司每個財政年度的前三個財政季度結束後六十(60)天內,(I)本公司截至該財政季度末及該財政年度結束時的綜合資產負債表及相關的經營報表、股東權益及現金流量,以及該財政年度當時已過去的部分,並以比較形式列出上一財政年度的同一期間或多個期間(如屬資產負債表,則為截至上一財政年度結束時)的數字,經公司財務官認證,按照公認會計原則,在所有重要方面都公平地反映了公司及其合併子公司在綜合基礎上的財務狀況和經營結果,但須遵守正常的年終審計調整,如適用,無腳註;(Ii)截至該會計季度末和該會計年度過去部分的綜合資產負債表和相關經營報表;

(C)在根據上文(A)或(B)款交付任何財務報表的同時(視情況而定,共同或個別,稱為“財務報表”),一份實質上採用附件B格式或行政代理批准的任何其他格式的公司財務官證書,證明(I)根據公認會計原則,在所有重要方面公平地陳述本公司及其綜合附屬公司的財務狀況和經營成果,(須遵守正常的年終審計調整,以及如適用,除經審計報表外,不得有腳註),(Ii)證明是否已發生違約,如已發生違約,則指明違約的詳情及已採取或擬採取的任何行動;。(Iii)列出合理詳細的計算方法,以證明符合第6.12(A)及(B)節的規定;。(Iv)説明自第3.04節所指經審計財務報表的日期以來,公認會計原則或其應用是否有任何重大改變,如有任何該等改變,則指明該等改變對該證明書所附財務報表的影響。(V)列出一份清單,其中列出在合規證書交付之日作為非實質性子公司的每一家公司的國內子公司,或確認自生效日期或最後一份清單的較晚日期以來該信息沒有變化;(Vi)列出一份清單,以確定在該合規證書交付之日不是全資擁有的公司的每一家重要子公司,或確認自生效日期或最後一份清單的較晚日期以來該信息沒有變化;

(D)在根據上述(A)款交付任何財務報表的同時,報告該等財務報表的會計師事務所的證書,説明其在審查該等財務報表過程中是否知悉任何違約(該證書可限於會計規則或準則所要求的程度);

(E)一旦可用,但無論如何不遲於本公司每個財政年度結束後六十(60)天,一份本公司即將到來的財政年度的詳細年度預算(包括預計的綜合資產負債表、損益表和現金流量表)的副本(僅就綜合收益表按季度提交,就所有其他項目按年度提交)(“預測”),連同在編制該年度預算或計劃以及以行政代理合理滿意的其他形式作出的重大假設的摘要;

(F)迅速且無論如何在公開後十(10)天內,不得複製根據第5.01節或第5.02節另一條款交付的任何文件或信息、公司或任何其他Orthofix實體提交給美國證券交易委員會、或繼承美國證券交易委員會任何或所有職能的任何政府當局或任何國家證券交易所(視情況而定)提交的所有定期報告和其他報告、委託書和其他重要信息的副本;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第106頁


 

(G)在提出任何要求後,立即提供獨立會計師向本公司董事會(或董事會審計委員會)提交的與任何Orthofix實體或其任何子公司的賬目或賬簿有關的任何詳細審計報告和最終管理層信函的副本,或對其中任何實體的審計;

(H)在提出任何要求後,立即(I)行政代理或任何貸款人可能合理要求的有關經營、公司股權所有權的重大變動、任何Orthofix實體的商業事務和財務狀況或遵守本協議條款的其他信息(前提是Orthofix實體不需要披露(1)受保密義務約束的任何材料,只要這種披露違反任何此類義務,且此類保密義務不是根據本協議或任何其他貸款文件而產生的),或(2)受律師-客户特權保護的任何通信,如果披露或檢查將放棄公司律師善意確定的這種特權),包括公司間貸款的所有變更以及(A)在Orthofix實體之間、(B)在貸款各方之間進行的任何其他公司間預付款或轉移的詳細清單,(C)在(X)任何一個或多個貸款方與(Y)任何一個或多個非貸款方之間,以及(D)在(X)任何一個或多個Orthofix實體和(Y)任何Orthofix實體的任何一個或多個附屬公司之間,以及(Ii)行政代理或任何貸款人為遵守適用的“瞭解您的客户”和反洗錢規則和法規,包括《愛國者法案》和《實益所有權條例》而合理要求的信息和文件;和

(I)在行政代理或任何貸款人提出要求後,立即提供(I)本公司或任何ERISA關聯公司可就任何多僱主計劃要求的ERISA第101(K)(1)節所述的任何文件和(Ii)本公司或任何ERISA關聯公司可就任何多僱主計劃請求的ERISA第101(L)(1)條所述的任何通知的副本;但如果公司或任何ERISA關聯公司沒有要求適用的多僱主計劃的管理人或贊助人提供此類文件或通知,則公司或適用的ERISA關聯公司應立即要求該管理人或贊助人提供此類文件和通知,並應在收到此類文件和通知後立即提供其副本。

本公司聲明並保證,在任何情況下,本公司、其控制人和任何附屬公司(如果有)向美國證券交易委員會提交其財務報表和/或向其144A證券的潛在持有人提供其財務報表,因此,本公司特此(X)授權行政代理向公眾提供根據上文第5.01(A)(I)和(Ii)節以及第5.01(B)節提供的財務報表以及貸款文件,並且(Y)同意在本協議項下提供該等財務報表時,這些財務報表應已經向其證券持有人提供。本公司不會要求將任何其他材料張貼到Public-Siders,除非以書面形式明確表示並保證該等材料不構成聯邦證券法所指的重大非公開信息,或本公司沒有未償還的上市交易證券,包括144A證券。在任何情況下,行政代理不得將合規證書或預算張貼給公共助理。

根據第5.01(A)、(B)、(F)和(G)條要求交付的文件可以電子方式交付,如果交付,應被視為已在公司在公司網站上發佈該等文件或提供指向該等文件的鏈接的日期;或(Y)在每個貸款人和行政代理都可以訪問的互聯網或內聯網網站(如果有)上代表公司發佈該等文件的日期;但如屬依據第5.01(A)及(B)節規定須交付的文件,公司須(以傳真或電子郵件)將任何該等文件的張貼通知行政代理人(行政代理人隨後須就任何該等張貼發出通知

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第107頁


 

出借人),並通過電子郵件向行政代理提供此類文件的電子版本(即軟件副本)或提供指向該文件的鏈接。

第5.02節。重大事件的通知。當貸款方的任何負責人意識到以下情況時,公司將立即(但無論如何在以下指定的任何時間段內)(分發給各貸款人)向行政代理提交書面通知:

(A)任何失責行為的發生;

(B)收到政府當局針對任何Orthofix實體展開的任何調查的任何通知,或對任何Orthofix實體啟動或以書面威脅的任何訴訟或程序,而(I)指控任何Orthofix實體的刑事不當行為(適用法律或法院命令禁止披露此類調查的範圍除外),(Ii)指控違反任何環境法或相關法律規定的Orthofix實體,或尋求根據任何環境法或相關法律要求對任何Orthofix實體施加補救措施,或尋求施加環境責任,而該等行為可合理預期會產生重大不利影響;(Iii)主張任何Orthofix實體就任何税費、費用、評估或其他政府費用承擔超過2,000,000美元的責任,(Iv)涉及任何Orthofix實體的任何重大產品召回,或(V)可合理預期會產生重大不利影響;

(C)發生(I)任何ERISA事件,而該事件單獨或連同已發生的任何其他ERISA事件可合理地預期會導致Orthofix實體的負債總額超過1,000,000美元,(Ii)英國養老金監管機構就任何外國養老金計劃發出財務支持指示或繳款通知(這些術語在英國養老金法案2004中定義),(Iii)根據英國1995年養老金法案第75或75A條應支付給任何外國養老金計劃的任何金額,及/或(Iv)根據《1995年聯合王國退休金法令》第75或75A條須予支付的款額;

(D)(I)任何Orthofix實體捲入與任何聯邦、州、地方或外國醫療保健計劃相關的懸而未決的民事調查或民事訴訟,如果合理地預期此類調查或行動可能導致(A)失去在此類司法管轄區或其業務開展所必需的法規或計劃下運營的許可證或特權(或失去其利益),或(B)罰款或財產、收入流或賬户損失總額超過1,000,000美元,或(Ii)任何Orthofix實體捲入懸而未決的刑事調查、刑事訴訟、擬議的禁賽,與任何聯邦、州、地方或外國醫療保健計劃相關的排除或其他制裁行動;

(E)對任何Orthofix實體進行任何調查或訴訟,以暫停、撤銷或終止,或合理地預期會導致終止任何醫療補助提供者協議、醫療補助認證、醫療保險提供者協議、醫療保險認證、材料健康護理許可證或將其排除在任何醫療報銷計劃或第三方付款人安排之外;

(F)收到國民威斯敏斯特銀行紐約和拿騷分行、荷蘭銀行紐約分行或其各自的任何繼承人和受讓人、前述任何關聯公司或任何其他人士發出的任何通知(I)主張對公司、荷蘭子公司或任何其他Orthofix實體的任何資產的任何債權(如本協議第3.33節所定義)或對該人的任何其他債務;或(Ii)聲稱荷蘭銀行的債務或任何其他債務或其他債務荷蘭銀行紐約分行或其

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第108頁


 

各自的繼承人和受讓人全部或部分由根據任何荷蘭銀行信用證文件或其他方式授予的任何留置權或其他擔保權益擔保;

(G)導致或可合理地預期會導致重大不良影響的任何其他發展;及

(H)交付給貸款人的受益所有權證明中提供的信息的任何變化,將導致該證明中確定的受益所有人的名單發生變化。

根據本節提交的每份通知應(I)以書面形式,(Ii)包含標題或參考線條,其內容為:“根據第5.02節提交的通知[(▲)]第二次修訂及重訂信貸協議日期為2019年10月25日“及(Iii)附有本公司財務主任或其他行政人員的聲明,列明需要發出通知的事件或發展的詳情,以及就此採取或擬採取的任何行動。

第5.03節。存在;經營業務。每一貸款方將,並將促使對方,(A)採取或促使採取一切必要的措施,以維護、更新和充分發揮其效力,並使其(I)在其組織管轄範圍內的法律下合法存在,但僅對於非貸款方除外,如果無法合理預期這種失敗將產生實質性不利影響,以及(Ii)權利、資格、許可、許可、特許經營、政府授權、知識產權、許可和許可對其業務的開展(包括醫療許可)具有重要意義,但僅對於非貸款方除外,如不能合理地預期這種不能產生實質性不利影響,(B)維持在其開展業務的每個管轄區內開展業務的所有必要授權,但不能合理預期不能產生實質性不利影響的情況除外;但上述規定不應禁止第6.03和(C)節允許的任何合併、合併、清算或解散,以與目前進行的和合理相關的或附帶的企業領域基本相同的方式和企業領域開展業務和開展業務。

第5.04節。清償債務。每一借款方將,並將促使每一Orthofix實體償付或清償(A)所有重大債務和(B)所有其他重大債務和義務,包括税款,在這些債務和義務成為拖欠或違約之前,除非在(B)款的情況下,(I)通過適當的程序真誠地對其有效性或金額提出異議,(Ii)該Orthofix實體已根據公認會計原則為其在其賬面上留出充足的準備金,以及(Iii)不能合理地預期在該爭議期間不付款將導致重大不利影響;但條件是每一貸款方將並將促使每一Orthofix實體在聲稱到期時將預扣税和其他工資税匯給適當的政府税務機關,儘管有上述例外情況。

第5.05節。物業的保養。每一貸款方將並將促使每一Orthofix實體保持和維護其業務開展所需的所有財產材料處於良好的工作狀態和狀況,正常損耗、傷亡和譴責事件除外。

第5.06節。賬簿和記錄;檢驗權。每一貸款方將,並將促使每一Orthofix實體(A)保存適當的記錄和帳簿,其中在所有重要方面完整、真實和正確地記錄與其業務和活動有關的所有交易和交易,以及(B)允許行政代理人指定的任何代表(包括行政代理人的僱員,或行政代理人聘請的任何顧問、會計師、律師、代理人和評估師)在合理的事先通知下訪問和檢查其財產,在Orthofix實體的場所對Orthofix實體的資產、負債、賬簿和記錄進行實地檢查,

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第109頁


 

包括審查和摘錄其賬簿和記錄,並與其高級人員和獨立會計師討論其事務、財務和狀況,所有這些都在合理的時間和按合理的要求進行;但條件是:(I)只要沒有違約或違約事件發生且仍在繼續,借款人只有義務在每個財政年度支付一次此類訪問、檢查和討論的費用,以及(Ii)當違約事件存在時,行政代理或任何貸款人(或其各自的任何代表或獨立承包商)可在正常營業時間內的任何時間,無需事先通知而由借款人承擔費用。行政代理和貸款人應讓公司有機會參與與公司獨立公共會計師的任何討論;但行政代理和/或貸款人應在啟動與公司獨立公共會計師的討論前不少於十(10)個工作日通知公司。儘管有上述規定,Orthofix實體不應披露(A)任何受保密義務約束的材料,只要這種披露違反了該義務,或(B)受律師-委託人特權保護的任何通信,而披露或檢查該通信將放棄該特權。貸款方承認,在符合第9.12條的規定下,行政代理在行使其檢查權利後,可編制與Orthofix實體資產有關的某些報告,並將其分發給貸款人,供行政代理和貸款人內部使用。

第5.07節。遵守法律和重大合同義務。每一貸款方將且將促使每一Orthofix實體:(A)在所有實質性方面遵守適用於其或其財產的法律的每一重大要求(包括但不限於環境法、《社會保障法》第十八章和第十九章、《聯邦醫療保險條例》、《醫療補助條例》、《醫療保健法》和1996年《健康保險可攜帶性法案》)和第三方付款人安排的要求,(B)獲得和維護所有適用的政府當局的所有重要許可證、許可證、認證和批准,這些都是開展其目前和本協議所設想的業務所必需的,包括但不限於專業許可證、適當的醫療許可證(如適用,(C)在所有實質性方面履行其根據其作為一方的重要協議所承擔的義務,但個別或整體未能履行義務的情況除外;(D)保存和維護所有重大方面要求由任何政府當局保存或以其他方式保存的、或符合任何醫療保健法規定的記錄。具體而言,但不限於前述規定,且除非個別或整體未能遵守,否則無法合理預期其會產生重大不良影響:(X)開單政策、安排、規程和指示應遵守聯邦醫療保險、醫療補助和其他醫療報銷計劃及第三方付款人安排下的報銷要求,並應由訓練有素的人員進行管理;以及(Y)董事醫療補償安排及與推薦醫生的其他安排應遵守適用的醫療法律。每個Orthofix實體將保持有效並執行旨在確保該Orthofix實體及其各自的董事、高級管理人員、員工和代理遵守反腐敗法律和適用制裁的政策和程序。每個Orthofix實體應維護一個公司和醫療保健法規合規計劃(“RCP”),以滿足醫療保健法的要求,包括但不限於欺詐和濫用以及HIPAA,並至少包括以下組成部分:(I)行為標準和程序,描述有關法律的合規政策,重點是防止欺詐和濫用;(Ii)在高層人員中指定一名具體官員,負責全面遵守這些標準和程序;(Iii)培訓和教育計劃,向員工和代理人有效地宣傳合規標準和程序,包括欺詐和濫用法律以及非法賬單做法;(4)審計和監測制度以及實現遵守這些標準和程序的合理步驟,包括公佈報告制度,允許僱員和其他代理人匿名

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第110頁


 

報告犯罪或可疑行為和潛在的合規問題;(V)紀律準則和合規政策的一致執行,包括對未發現違反區域合作伙伴關係的個人進行紀律處分;以及(Vi)對發現的違反區域合作伙伴關係的行為立即作出反應的機制。每個Orthofix實體應不時修改此類RCP,以確保繼續遵守所有適用的醫療保健法。經合理要求,應允許行政代理(和/或其顧問)審查此類RCP。

第5.08節。收益的使用。

(A)貸款和信用證的收益將僅用於借款人的營運資金和其他一般企業用途(包括根據第6.04節允許的收購、根據第6.04節允許的投資和根據第6.08節允許的限制性付款),並用於對現有債務進行再融資。任何貸款所得款項的任何部分及信用證將不會直接或間接用於購買或攜帶保證金股票(董事會U規則的涵義)、向他人提供信貸以購買或攜帶保證金股票或任何其他違反董事會任何規則(包括T、U及X規則)的目的。信用證將僅用於支持貸款方在正常業務過程中達成的交易。

(B)借款人不會要求任何借款或信用證,借款人不得使用、且每一借款人不得使用、且每一借款人不得使用任何借款或信用證的收益,且每一借款人應促使其各自的董事、高級職員、僱員和代理人不得使用任何借款或信用證的收益:(A)為促進向任何人提出的要約、付款、付款承諾或授權向任何人支付或給予金錢或任何其他有價值的東西,違反任何反腐敗法;(B)為任何受制裁人士或與任何受制裁人士的任何活動、業務或交易提供資金、融資或便利,或在任何受制裁國家,除非被要求遵守制裁的人在允許的範圍內,或(C)以任何方式導致違反適用於本協議任何一方的任何制裁。

第5.09節。信息的準確性。貸款各方應確保向行政代理或貸款人提供的任何信息,包括財務報表或其他文件(預測、其他前瞻性信息和一般經濟性質的信息除外),與本協議或任何其他貸款文件或本協議或本協議項下或本協議項下的任何修改或修改或豁免有關的任何信息(作為整體,並由如此提供的其他信息修改或補充),在提供時,不包含對事實的重大錯誤陳述,或遺漏陳述作出陳述(作為一個整體)所需的任何重大事實,根據作出陳述的情況,不具有誤導性;但就預測而言,貸款當事人將使預測真誠地基於交付時被認為是合理的假設編制(貸款人認識到,對未來事件的任何預測不應被視為事實或事實信息,任何此類預測所涵蓋的一段或多段期間的實際結果可能與預測結果不同,這種差異可能是重大的)。

第5.10節。保險。每一貸款方將並將促使每一家Orthofix實體向財務狀況良好且信譽良好的承運人提供:(A)針對此類風險(包括因火災和運輸損失而造成的損失或損害;盜竊、入室盜竊、挪用公款和其他犯罪活動;業務中斷;以及一般責任)以及從事相同或類似業務的公司在相同或相似地點經營的通常所需的其他風險的保險,以及(B)根據抵押品文件所要求的所有保險。借款人應行政代理的要求,但不少於每年一次,向貸款人提供有關所維持保險的合理詳細信息。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第111頁


 

第5.11節。評估。在行政代理人要求的違約事件發生後和繼續期間的任何時候,每一貸款方將向行政代理人提供其資產的評估或更新,包括但不限於,由行政代理選擇和聘用的評估師提供的資產評估或更新,包括但不限於庫存、設備和不動產,該評估和更新應包括但不限於任何適用法律要求所要求的信息;但是,每個日曆年不得超過一次此類評估,費用由借款人承擔。

第5.12節。傷亡和譴責。本公司將向行政代理和貸款人提供書面通知,説明任何超過1,000,000美元的抵押品部分的任何傷亡或其他保險損失,或啟動任何訴訟或訴訟程序,以根據徵用權或通過撤銷或類似程序獲得超過1,000,000美元的抵押品的任何部分或其中的利息。

第5.13節。額外的抵押品;進一步的保證。

(A)在符合適用法律要求的情況下,在任何人(被排除的子公司除外)因子公司的設立、子公司的成長或被允許的收購或其他原因(包括實施非實質性子公司的定義)而成為公司的重要子公司之後的30天內(或行政代理在其合理酌情權下以書面形式同意的較後期限),每一貸款方將通過簽署合併協議使該重大子公司(公司的非全資子公司或被排除子公司除外)成為貸款方;但在Orthofix實體成立之日(巴西除外),在境外組織的任何外國子公司的合併應得到所需貸款人的合理書面同意。與此相關,行政代理應已收到有關新成立或收購的子公司的所有文件和其他信息,這些文件和信息可能要求公司遵守適用的“瞭解您的客户”的規則和條例,包括美國愛國者法案。一旦簽署並交付,上述每個人(I)應自動成為本協議項下的貸款擔保人,並據此享有貸款文件規定的所有權利、利益、義務和義務;(Ii)根據抵押品文件的要求,為行政代理和其他擔保當事人的利益,授予行政代理對構成抵押品的該借款方的任何財產或資產的留置權;根據合併協議,適用的抵押品文件應採用行政代理人合理認為適當的形式,並且(Iii)應簽署並向行政代理人交付關於該財產和資產的法律意見書(在範圍和實質上與生效日提交的法律意見書一致)和相關文件。

(B)每個(I)美國貸款方將導致(A)其國內子公司100%的已發行和未償還的股權以及(B)65%的已發行和未償還的股權有權投票(在Treas的含義內)。註冊第1.956-2(C)(2)條)和100%無權投票的已發行和未償還的股權(在Treas的含義內)。註冊第1.956-2(C)(2)節)和(Ii)非美國貸款方將使該非美國貸款方直接擁有的每個第一級外國子公司的已發行和未償還的股權在任何情況下始終處於優先地位,並根據行政代理合理要求的貸款文件或其他抵押品文件的條款和條件,為行政代理和其他擔保當事人的利益而完善留置權。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第112頁


 

(C)在不限制前述規定的情況下,每一貸款方將並將促使每一子公司向行政代理籤立和交付該等文件、協議和文書,並將採取或促使採取美國或荷蘭的任何適用法律要求或行政代理不時可能要求的其他行動(包括財務報表、固定裝置檔案和其他文件的存檔和記錄,以及第4.01節所要求的其他行動或交付)。合理要求執行本協議和其他貸款文件的條款和條件,並確保由抵押品文件創建或打算創建的留置權的完美性和優先權,所有這些都是行政代理合理滿意的形式和實質,並由貸款各方承擔所有費用(除非該訴訟被本協議的其他條款和/或任何適用的抵押品文件排除在外)。

(D)如果任何貸款方在生效日期後收購了任何公平市值超過2,500,000美元的資產((X)在收購時根據該抵押品文件構成抵押品的資產受該抵押品文件約束的資產以及(Y)除外資產),本公司將(I)將此情況通知行政代理,如果行政代理或所需貸款人提出合理要求,則本公司將(I)將該等資產置於擔保債務的留置權之下,以及(Ii)採取並促使每一適用貸款方取得,行政代理人為授予和完善此類留置權而採取的必要或合理要求的行動,包括本節(C)項所述的行動,費用全部由貸款當事人承擔。

(E)儘管本協議或任何其他貸款文件中有任何相反規定,任何貸款方不得(I)訂立受美國、荷蘭和任何其他司法管轄區法律管轄的任何抵押品文件,(Ii)在美國、荷蘭和任何其他司法管轄區以外的任何司法管轄區設立任何留置權,(Iii)完善除美國、荷蘭和任何其他司法管轄區以外的任何司法管轄區的任何留置權。

第5.14節。環境公約。任何Orthofix實體均不得使用或允許任何第三方在任何不動產上、之下或附近使用、產生、製造、生產、儲存或釋放任何有害材料,或將其轉移至不動產或從不動產轉移,除非在每種情況下,無法合理預期會產生重大不利影響,前提是如果任何第三方因作為或不作為、故意或意外而允許任何前述行為發生,則Orthofix實體應根據第9.03(B)(Iii)節的規定,自行承擔全部費用和責任,立即對該情況進行補救。

第六條

消極契約

在全部債務付清之前,執行本協議的每一貸款方與所有其他貸款方共同和個別地與貸款方約定並同意:

第6.01節。負債累累。任何貸款方都不會,也不會允許任何Orthofix實體創建、招致、承擔或忍受任何債務或不合格的股權,除非:

(A)有擔保債務;

(B)在生效日期存在並列於附表6.01(A)的公司間貸款;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第113頁


 

(C)只要(I)在債務產生之前和之後都沒有違約,以及(Ii)在按形式實施債務產生後,借款人遵守第6.12節,無擔保債務(包括擔保)(A)美國貸款方與外國完善子公司之間的債務,(B)國內非貸款方之間的債務,以及(C)外國不完善子公司之間的債務,但非貸款方根據第(C)(1)款所欠借款方的任何債務是按照第6.04節的規定發生的,並受擔保債務的第一和優先留置權的約束,並由已交付給行政代理的、形式令行政代理滿意的已完成和籤立的本票以及(2)貸款方對非貸款方的債務構成從屬債務,在每一種情況下,該債務均完全從屬於預先全額償付擔保債務。在全額償付所有債務之前不允許償還本金,只有在不存在違約或違約事件的情況下才允許支付利息;

(D)只要(I)在債務產生之前和之後都沒有違約,以及(Ii)在按形式產生債務後,借款人遵守第6.12節,即在發生任何時間構成優先債務的所有債務總額中構成優先債務的債務(包括擔保),不得超過準許優先債務上限;

(E)只要在發生這種債務之前和之後都不存在違約,即非貸款方欠借款方的無擔保公司間債務,只要這種公司間債務是按照第6.04節的規定進行的,並受擔保債務的第一留置權和優先留置權的約束,並由已交付行政代理滿意的、已填妥並籤立的本票以及行政代理滿意的籤立的本票證明;

(F)只要(I)在債務產生之前和之後都沒有違約,以及(Ii)在按形式實施債務產生後,借款人遵守第6.12節,貸款方發生的無擔保債務(包括擔保),但任何貸款方對任何非貸款方的債務應構成從屬債務,在每種情況下,完全從屬於先前全額償付擔保債務,在所有債務全部清償之前不允許償還本金,只有在不存在違約或違約事件時才允許支付利息;

(G)代表本協議(B)、(C)、(D)、(K)及(N)款所述任何債務的延期、續期、再融資或替換的債務(該等債務在此稱為“再融資債務”)(該等債務在本文中稱為“原有債務”);條件是:(I)這種再融資債務不會增加原始債務的本金,也不會大幅提高利率,加上就這種原始債務支付的任何保費和應計未付利息的金額,以及與這種再融資債務相關的合理費用和開支;(Ii)保證這種再融資債務的任何留置權不會擴大到任何Orthofix實體的任何額外財產或資產;(Iii)沒有義務償還這種原始債務的Orthofix實體不需要就這種再融資債務承擔義務;(Iv)這種再融資債務不會導致這種原始債務的平均加權到期日縮短,(V)除費用和利息外,此類再融資債務的條款對債務人的優惠程度並不比該原始債務的原始條款低多少;。(Vi)如果該原始債務在任何方面從屬於債務或擔保債務(在付款權、留置權或救濟方面),則該再融資的條款和條件。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第114頁


 

債務必須包括至少與適用於這種原始債務的條款和條件一樣有利於行政代理和貸款人的從屬條款和條件,(Vii)如果這種原始債務是用來擔保擔保債務的,那麼再融資債務也必須以同樣的程度和方式進行質押,(Viii)根據第6.01節第(K)款最初產生的再融資債務與根據第6.01節第(K)款產生的Orthofix實體的任何未償債務的總和不得超過1,000,000美元;和(Ix)根據第6.01節第(N)款最初產生的再融資債務與根據第6.01節第(N)款產生的Orthofix實體的任何未償債務的總和不得超過LTM EBITITA(A)$12,500,000和(B)12.5%中的較大者;

(H)依據對提供工人補償、健康、傷殘或其他僱員利益或財產、意外或責任保險的人的償付或彌償義務而欠該人的債項,而該等債項是在通常業務運作中招致的;

(I)任何Orthofix實體在正常業務過程中提供的履約保證金、投標保證金、上訴保證金、保證保證金和類似債務方面的債務;

(J)只要(I)在債務產生之前和之後都不存在違約,以及(Ii)在按形式產生債務後,借款人遵守了第6.12節,債務構成了Orthofix實體的互換協議義務和互換協議下的其他義務,但僅限於該協議是為非投機目的而訂立的,並且是第6.07節允許的;但(A)根據第(J)款欠非貸款方的債務不得欠非貸款方;(B)根據第(J)款欠貸款方的任何款項不得是根據上文(E)款的條款質押以擔保擔保債務的無擔保公司間貸款;及(C)除與摩根大通銀行、摩根大通銀行的貸款人或任何關聯方或在訂立該互換協議時是貸款人或貸款人關聯方的貸款人或個人訂立的此類互換協議外,所有此類債務均為無擔保債務,(二)構成本合同項下擔保債務的;

(K)Orthofix實體的債務,包括在正常業務過程中為所有未清償的Orthofix實體的所有此類債務提供總額不超過1,000,000美元的美元的保險費;

(L)為荷蘭税務目的實行財政統一而產生的債務(包括擔保);以及

(M)任何貸款方為《荷蘭民法典》(Burgerlijk Wetboek)第2:403節所使用的連帶責任聲明(Hoofdelijke Aansprakelijkheid)(以及根據該聲明根據《荷蘭民法典》第2:404款產生的任何剩餘債務(Overblijvende Aansprakelijkheid))而產生的債務,並由任何貸款方就其任何附屬公司發出;以及

(N)只要(I)在該等債務產生之前及之後並無違約,及(Ii)在按形式實施該等債務產生後,借款人遵守第6.12節,即非貸款方所產生的無抵押債務(包括擔保)在任何發生日期對所有未償還的非貸款方而言,合計不得超過(A)12,500,000美元及(B)LTM EBITDA的12.5%。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第115頁


 

第6.02節。留置權。貸款方不會,也不會允許任何Orthofix實體對其現在擁有或今後獲得的任何財產或資產存在任何留置權,或轉讓或出售任何收入或收入(包括賬户)或與其有關的權利,但以下情況除外:

(A)擔保擔保債務的留置權;

(B)準許的產權負擔;

(C)留置權:(I)純粹憑藉任何與銀行留置權、抵銷權或類似權利有關的合約、成文法或普通法條文而產生的留置權;及。(Ii)代收銀行在有關司法管轄區內有效的代收銀行根據《合同法》第4-208或4-210條(或在外地司法管轄區的同等條文)而產生的留置權,而該等留置權只包括被代收的物品;。

(D)對任何Orthofix實體獲得、建造或改進的固定資產或資本資產的留置權;條件是:(I)該留置權擔保的債務是包括在允許優先債務上限計算中的優先債務,(Ii)第6.01節允許發生此類債務,(Iii)此類留置權僅針對獲得、建造或改進的固定資產或資本資產,不適用於任何Orthofix實體的任何其他財產或資產,以及(Iv)對貸款方的資產或財產的留置權,否則將構成抵押品,其金額不得超過授予該留置權之日其他可用資金的金額;

(E)非貸款方就該非貸款方所欠債務給予貸款方的留置權;

(F)對不是擔保第6.01(D)節允許發生的優先債務的抵押品的資產和財產的留置權,條件是所有這種優先債務連同所有其他優先債務(無重複)在授予這種留置權之日不超過允許的優先債務上限;

(G)Orthofix實體對保險單及其收益的留置權,以保證為本協定條款所允許的保費提供任何融資;

(H)出租人根據僅涵蓋受此類租約約束的財產的經營租約提出的預防性UCC備案(或在外國司法管轄區的同等備案或登記);

(I)(I)關於(A)任何允許的收購或(B)第6.04節允許的任何其他投資的保證金,以及(Ii)保證與本協議允許的任何處置或投資有關的賠償義務的保證金;

(J)貨物賣方在正常業務過程中對根據《統一商法典》第2條產生的任何Orthofix實體(或外國司法管轄區的同等實體)的留置權,僅涵蓋已售出的貨物,並僅確保此類貨物的未付購買價格和相關費用;

(K)(I)出租人或許可人在Orthofix實體在其正常業務過程中籤訂的任何租賃或許可下的任何權益或所有權,僅包括如此租賃或許可的資產,以及(Ii)在正常業務過程中授予他人的租賃、許可、再租賃或再許可,這些租賃、許可、再租賃或再許可不(I)對公司及其子公司的業務造成任何實質性影響,(Ii)擔保任何債務,或(Iii)構成處置(除非第6.05節允許);

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第116頁


 

(L)作為法律事項產生的有利於海關和税務當局的留置權,以確保支付與Orthofix實體在正常業務過程中的貨物進口有關的關税;

(M)對並非抵押品的資產及財產的其他留置權,以保證根據本條例所容許招致的債務或其他債務的總額,在任何時間未清償時不超過$1,000,000;

(N)荷蘭税收方面因財政統一而產生的留置權;和

(O)荷蘭一般銀行條件下產生的留置權,或荷蘭金融機構根據其一般條款和條件適用的任何類似條款,前提是在荷蘭組織的相關貸款方已盡其商業上合理的努力,促使相關賬户銀行同意根據相關擔保協議授予(將被授予)質押權,並放棄相關擔保協議要求在該賬户銀行持有的銀行賬户上的任何質押權。

儘管前述條文或本協議或任何貸款文件中的任何其他條文有相反規定,本公司附屬公司的任何股權在任何時候均不受任何留置權的約束,但準許產權負擔定義(A)段所述的留置權除外。

第6.03節。根本性的變化。

(A)貸款方不會,也不會允許任何Orthofix實體與任何其他人合併或合併,或允許任何其他人與其合併或合併,或以其他方式處置其全部或任何大部分資產,或其任何子公司的全部或幾乎所有股票(在每種情況下,無論是現在擁有的還是以後獲得的),或清算或解散,但在每種情況下,在符合第6.14條的規定下,如果在第6.14條生效時和緊隨其後,不應發生並繼續發生違約事件,

(I)本公司的任何附屬公司可在以美國借款人為尚存實體的交易中併入該美國借款人,

(Ii)本公司的任何國內附屬公司(美國借款人除外)可在一項交易中合併為美國貸款方,而該美國貸款方(視何者適用而定)為尚存實體,或所產生的合併人士為美國貸款方,

(3)任何國內非貸款方可合併為另一國內非貸款方,

(Iv)公司的任何外國附屬公司可在借款人為尚存實體的交易中,合併為在與該外國附屬公司相同的外國司法管轄區內組織的借款人,

(V)公司的任何外國子公司(借款人除外)可以合併為在與該外國子公司相同的外國組織的Orthofix實體,但前提是貸款方是尚存的實體,前提是該外國子公司之一是貸款方,

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第117頁


 

(Vi)任何Orthofix實體(借款人除外)可以就第6.04節允許的收購或其他投資與任何人合併,但前提是:(A)如果合併的任何一方是貸款方,則貸款方是尚存實體;(B)如果合併的任何一方是美國貸款方,則貸款方是存續實體;

(Vii)如借款人真誠和合理地決定清盤或解散符合借款人的最佳利益,而對貸款人並無重大不利,則任何非貸款方均可予以清盤或解散,

(Viii)任何荷蘭借款人均可併入另一荷蘭借款人,

(Ix)

(A)公司的任何國內附屬公司(美國借款人除外)如沒有資產,或已將其所有資產出售、處置或以其他方式轉讓給美國貸款方,可進行清算或解散,

(B)公司的任何境外子公司(借款人除外),如無資產,或已將其所有資產出售、處置或以其他方式轉讓給(I)在同一司法管轄區內組織的另一境外子公司,但如果該境外子公司是貸款方,則資產的買方、受讓人或接受方必須是貸款方,或(Ii)貸款方,可清算或解散,或

(C)正聲科技有限公司、勝利醫療有限公司和高露潔醫療有限公司可在根據適用法律完成適用的解散或清盤程序後進行清算或解散,以及

(X)在第6.05節允許的範圍內進行處置。

儘管有上述規定,在上文(A)(I)至(A)(X)條的每種情況下,如果任何此類交易涉及借款人或附屬擔保人,則只有在所產生的一個或多個Orthofix實體均由本公司直接或間接全資擁有的情況下,才允許進行此類交易。

(B)借款方將不會、也不會允許任何Orthofix實體從事除Orthofix實體在本合同日期所經營的類型的業務及其合理相關、附屬或附帶的業務以外的任何業務。

(C)貸款方不會,也不會允許任何Orthofix實體出售、轉讓、質押或以其他方式處置任何借款人或任何附屬擔保人的任何股權,但第6.05節允許的非借款人的附屬擔保人除外。

(D)未經行政代理機構同意(不得無理拒絕同意),任何借款方都不會、也不會允許任何Orthofix實體在生效日期的基礎上更改其會計年度或任何會計季度。

(E)貸款方不會,也不會允許任何Orthofix實體更改其根據《守則》作出的報税選擇,除非公司事先向行政代理髮出五個工作日的書面通知(或行政代理同意的較短時間段),子公司可以根據《守則》更改其根據《守則》作出的報税選擇

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第118頁


 

(對於所有子公司的所有變更,單獨或集體)不能合理地預期對貸款人的利益是實質性的和不利的(從有擔保貸款人的角度來看)。

(F)沒有行政代理的事先書面同意,借款方不會,也不會允許任何Orthofix實體完成作為分割人的事業部。在不限制前述規定的情況下,如果作為有限責任公司的任何貸款方完成了一個事業部(無論是否得到上述行政代理的事先同意),每個事業部的繼承人都應被要求履行第5.13節規定的義務和貸款文件中規定的其他進一步保證義務,併成為本協議和其他貸款文件項下的貸款方。

第6.04節。投資、貸款、墊款、擔保和收購。貸款方將不會,也不會允許任何Orthofix實體在生效日期後成立任何子公司,或購買、持有或收購(包括根據任何合併)任何股權、債務證據或其他證券(包括收購任何前述任何事項的任何選擇權、認股權證或其他權利)、向任何其他人提供或允許存在任何貸款或墊款、擔保任何義務、或對任何其他人進行或允許存在任何投資或任何其他權益,或完成收購(統稱為“投資”),但在每一種情況下,除非符合第6.14節的規定:

(A)現金和準許投資;

(B)附表6.04所述在本協議日期存在的投資;

(C)Orthofix實體對其各自子公司的股權(包括出資)的投資(不包括貸款或墊款),條件是(I)借款方持有的任何此類股權應根據擔保協議質押(受第5.13節所述的適用於外國子公司股權的限制),(Ii)貸款方對非貸款方的投資,以及美國貸款方和國內子公司對任何外國子公司的投資,在任何情況下都只能根據本條款進行:(C)只要(A)在實施任何此類投資之前和之後都沒有違約,以及(B)在按形式實施任何此類投資後,總淨槓桿率不得超過3.00至1.00;

(D)Orthofix實體之間的貸款或墊款,但(I)欠貸款方的任何此類貸款和墊款應由根據擔保協議質押的符合管理代理的格式的本票予以證明,該票據及其填妥和籤立的、符合管理代理滿意的格式的本票應在籤立後迅速交付給行政代理。(Ii)貸款方向非貸款方提供的貸款和墊款以及美國貸款方和國內子公司向任何外國子公司提供的貸款和墊款在每種情況下只能根據本條款(D)進行,只要(A)存在在實施任何該等投資之前及之後均無違約,及(B)在按形式實施任何該等投資後,總淨槓桿率不得超過3.00至1.00;

(E)第6.01節允許的構成債務的擔保,但在任何情況下,貸款方對非貸款方的債務的擔保以及美國貸款方和國內子公司對任何外國子公司的債務的擔保,只能根據本條(E)作出,只要(A)在實施任何此類投資之前和之後都沒有違約,以及(B)在按形式實施任何此類投資後,總淨槓桿率不得超過3.00至1.00;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第119頁


 

(F)Orthofix實體在正常業務過程中向其員工提供的用於旅行和娛樂費用、搬遷費用和類似目的的貸款或墊款,所有Orthofix實體在任何時間未償還的貸款或墊款總額不超過1,000,000美元;

(G)賬户債務人依據以下規定向Orthofix實體發行的應付票據、股票或其他證券:(1)與賬户債務人在正常業務過程中的賬户結算有關的談判協議;或(2)賬户債務人破產或無力償債時的任何重組計劃或類似安排;

(H)第6.07節允許的互換協議形式的投資;

(I)構成“準許產權負擔”一詞定義(C)和(D)中任何一項和第6.02(I)節所述存款的投資;

(J)與第6.05節允許的資產處置有關的投資;

(K)在準許收購中取得的人所持有的準許收購及投資,但以該項投資並非在考慮該項準許收購時作出者為限;

(L)與整形外科產品的許可、商業化、開發、營銷和分銷有關的投資(包括與整形外科產品的許可、商業化、開發、營銷和分銷相關的合資企業的投資),但在本公司的任何財政年度內,Orthofix實體的資本化總額不超過(I)10,000,000美元和(Ii)LTM EBITDA的10%中較大者,只要(X)在實施該等投資之前和之後均無違約,以及(Y)在按形式實施該等投資後,借款人遵守第6.12條;

(M)只要(I)在實施任何此類投資之前和之後均無違約,以及(Ii)在按形式實施任何此類投資後,借款人遵守第6.12節的規定,任何Orthofix實體的其他投資(包括公司間投資、貸款、墊款和貸款方對非貸款方債務的擔保);但根據第(M)款進行的所有此類投資不得超過此類投資之日的其他可用資金金額;

(N)公司在本通知日期前交付的通知中向行政代理和貸款人披露的指定投資,並受該通知所述條款的約束;

(O)(I)在正常業務過程中的銀行存款;。(Ii)在正常業務過程中產生或獲得的應收賬款,以及根據慣例條款應支付或可清償的應收賬款;。(Iii)在通常業務過程中持有以供託收的票據的背書;及。(Iv)在正常業務過程中的租約、公用設施及其他類似存款;及。

(P)在構成投資的範圍內,或有義務(I)產生於與第6.04節允許的收購或其他投資相關的習慣賠償義務,或產生於與第6.05節允許的處置相關的買方,(Ii)產生於根據第6.08節的條款允許支付的限制性付款的義務。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第120頁


 

截至任何時候,任何投資的未償還金額應為該投資的原始成本的美元金額(就構成資產或財產的貢獻的任何投資而言,該投資應基於本公司在作出該投資時對該資產或財產的公平市價的善意和合理估計),而不會對該投資的增減、減值、減記或撇賬減去該投資所收到的所有金額或返還的現金的公平市價(由借款人真誠和合理地釐定)。

第6.05節。資產出售。借款方不會,也不會允許任何Orthofix實體出售、轉讓、租賃或以其他方式處置任何資產,包括其擁有的任何股權,任何公司和借款人也不會允許公司的任何子公司發行該子公司的任何額外股權(符合第6.04節的另一借款人或公司的另一全資子公司除外),除非在每一種情況下均受第6.14節的約束:

(A)出售、轉讓和處置(1)正常業務過程中的庫存,(2)正常業務過程中用過的、陳舊的、破舊的或剩餘的設備或財產,以及(3)與本協定條款允許的交易有關的現金和現金等價物;

(B)僅在貸款方之間出售、轉讓和處置資產,但只有在以下情況下,才允許在貸款方之間進行此類出售、轉讓或處置:(A)受讓方貸款方與轉讓方貸款方在同一國家,或(B)受讓方是美國貸款方,(Ii)僅在同一國家的非貸款方之間,(Iii)如果轉讓方是非貸款方,而受讓方是同一國家的貸款方,但僅限於以下情況:轉讓或其他資產處置的價格及條款和條件對借款方的優惠程度不低於可從無關第三方獲得的價格和條款及條件,以及(Iv)只要在任何此類出售、轉讓或處置生效之前和之後在Orthofix實體之間沒有違約,且(X)轉讓方是貸款方而受讓方是非貸款方,(Y)轉讓方是美國貸款方,受讓方是外國子公司的貸款方,或(Z)轉讓方是非貸款方,受讓方是不同國家的Orthofix實體,條件是(A)如果在出售、轉讓或其他處置的任何日期,總淨槓桿率超過3.00至1.00,則出售的此類資產的賬面總價值,第(Iv)款允許的在該日期轉讓或以其他方式處置(在不考慮任何沖銷或註銷的情況下確定的每一種情況)不得超過該出售、轉讓或處置之日的其他可用資金的數額,以及(B)不得處置(1)任何借款人、(2)任何附屬擔保人或(3)任何其他附屬公司的股權,但不得根據本條(B)出售任何其他附屬公司,但(X)非借款人的附屬公司除外,但如屬第(2)款所述出售,該附屬擔保人繼續由同一國家的貸款方全資擁有,並在該出售生效後仍為附屬擔保人;及(Y)在根據第(2)及(3)款出售的情況下,該附屬擔保人的所有股權均已出售;

(C)與妥協、交收或收取有關的帳目的出售、轉讓及處置(保理安排中的出售或處置除外);

(D)許可投資的銷售、轉讓和處置;

(E)任何Orthofix實體的任何財產或資產因任何意外事故或其他保險損害,或在徵用權的授權下被接管,或因譴責或類似的法律程序而導致的處置;

(F)只要(X)在任何該等售賣、租賃、移轉或處置生效之前及之後並無失責,及(Y)在該等售賣、租賃、移轉或處置生效後

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第121頁


 

A備考基礎借款人遵守第6.12節,出售、租賃、轉讓和其他資產處置(不包括在(A)任何借款人或(B)任何非借款人的子公司的股權,除非該子公司的所有股權均已出售),這是本節任何其他條款所不允許的,前提是(I)出售的所有資產的總公平市場價值,根據第(F)款轉讓或以其他方式處置,在本公司的任何會計年度內不得超過美元金額(A)$80,000,000和(B)在本協議期限內總計$120,000,000和(Ii)根據第(F)款允許的所有銷售、轉讓、租賃和其他處置應以公允價值和至少70%的現金對價進行;

(G)第6.07節允許的互換協議的終止;

(H)第6.03(A)節允許的交易、依據和按照第6.08節的規定進行的構成限制性付款的交易、構成根據第6.02節允許授予留置權的交易以及構成根據第6.04節允許的投資的交易;

(I)只要(X)在任何此類應收款保理或處置生效之前和之後都不存在違約,以及(Y)在實施此類保理或按形式處置應收款後,借款人遵守第6.12節,(I)意大利Orthofix在正常業務過程中的應收賬款保理或處置,以及(Ii)美國貸款各方在正常業務過程中的應收賬款保理或處置;但在本協議期限內,根據第(I)(Ii)款進行保理或處置的所有應收款的總公平市場價值不得超過(A)12,500,000美元和(B)12.5%的LTM EBITDA中較大者的金額;

(J)在正常業務過程中授予第三方而不幹擾Orthofix實體業務的非排他性許可證、再許可、租賃或再租賃;

(K)在無追索權的基礎上和在正常業務過程中,對與催收或妥協或結清拖欠賬款有關的逾期賬款,或與供應商或客户的破產或重組有關的逾期賬款,予以寬免或貼現;

(L)放棄經公司合理善意決定不再用於或不再用於任何Orthofix實體業務的知識產權;

(M)在適用法律要求的範圍內,出售或處置不是借款人或附屬擔保人的任何外國子公司的股權,以便獲得該人的董事會(或同等管理機構)成員資格;

(N)只要(X)在任何該等出售、租賃、轉讓或處置生效之前及之後並無違約,及(Y)在按形式實施該等出售、租賃、轉讓或處置後,借款人遵守第6.12節的規定,即出售、租賃、轉讓及其他處置資產(A)任何借款人或(B)任何非借款人的附屬公司的股權除外,除非該附屬公司的所有股權均已出售,但(I)出售的所有資產的總公平市價,在本協議期限內依據本條款(N)轉讓或以其他方式處置的金額不得超過(A)7,500,000美元和(B)LTM EBITDA的7.5%兩者中較大者的金額,以及(Ii)本條(N)允許的所有銷售、轉讓、租賃和其他處置應以公允價值進行;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第122頁


 

(O)只要(X)任何該等出售、租賃、轉讓或處置生效前後並無違約,及(Y)該等出售、租賃、轉讓或處置按形式生效後,借款人遵守第6.12節任何資產(不包括股權)的出售、租賃、轉讓及其他處置,但僅限於該等出售、租賃、轉讓或其他處置是與同時購買或交換另一人的可比資產(“資產互換”)一起作出的,在每種情況下,只要(I)在本協議期限內依據本條款(O)出售、轉讓或以其他方式處置的所有資產的公允市值總額不得超過(A)7,500,000美元和(B)LTM EBITDA的7.5%,(Ii)在該資產互換生效後,被互換的任何資產構成抵押品的美元金額,(X)可比資產還應以與先前抵押品相同的方式和程度構成抵押品,貸款各方應遵守第5.13節(在第5.13節規定的期限內),以及(3)此類資產互換(從有擔保貸款人的角度來看)對擔保當事人並不重要和不利;和

(P)處置、轉讓和終止與公司在eNeura,Inc.的投資有關的所有權利。

第6.06節。銷售和回租交易。借款方將不會,也不會允許任何Orthofix實體直接或間接地達成任何安排,據此,它將出售或轉讓其業務中使用或有用的任何不動產或個人財產,無論是現在擁有的還是以後獲得的,然後出租或租賃該財產,但出售和回租交易除外,前提是本協議第6.01節允許任何由此產生的債務,並且本協議第6.05節允許與該交易相關的任何處置,前提是:(A)在任何此類出售和回租交易生效之前和之後均不存在違約,(B)在按形式實施該等交易後,借款人遵守第6.12條的規定,及(C)根據第6.06條作出的所有該等出售及回租的總金額不得超過(I)本公司任何財政年度內的40,000,000美元及(Ii)本協議期限內的60,000,000美元。

第6.07節。互換協議。借款方將不會也不會允許任何Orthofix實體簽訂任何互換協議,但為對衝或緩解任何Orthofix實體實際面臨的風險(與本公司任何子公司的股權有關的風險除外)而訂立的互換協議除外,且僅在以下情況下才可:(A)所有此類協議均為無擔保協議,除非此類互換協議是與摩根大通銀行、摩根大通銀行的貸款人或關聯公司或貸款人訂立的,並構成有擔保債務;(B)任何互換協議項下的債務不得欠非貸款方,以及(C)根據第6.07節欠貸款方的任何款項應為為擔保債務而質押的無擔保公司間貸款。

第6.08節。受限制的付款;某些債務的償付。貸款方不會,也不會允許任何Orthofix實體直接或間接地聲明或支付、同意聲明或支付任何限制性付款,或承擔任何義務(或有或有或以其他方式),除非:

(A)公司可以宣佈和支付僅以普通股中的額外股份支付的普通股的股息;

(b) [已保留];

(C)本公司或任何附屬公司的附屬公司可按比例向其股權的直接持有人申報和支付限制性付款;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第123頁


 

(D)只要(A)在每次該等限制性付款生效之前及之後均無違約,及(B)在按形式作出任何該等限制性付款後,總淨槓桿率不得超過3.00至1.00,本公司(以及在根據限制性付款定義第(Iv)及(V)款構成限制性付款的範圍內,其附屬公司)可作出任何限制性付款(包括第6.01節所準許的任何溢價);

(E)就任何次級債務支付到期的定期利息和本金,但(I)就附屬債務的附屬條款所禁止的付款,(Ii)在違約事件發生後和持續期間欠非Orthofix實體的從屬債務的本金和利息付款,以及(Iii)在違約事件發生和持續期間,就(X)任何一個或多個貸款方欠任何非貸款方的公司間貸款和(Y)任何Orthofix實體欠任何非全資擁有的Orthofix實體的公司間貸款的付款;

(F)任何貸款方可向任何其他貸款方支付構成公司間貸款付款的任何限制性付款;

(G)任何非貸款方可以向另一非貸款方或借款方支付限制性付款;

(H)公司可(I)發行公司股權,(Ii)在任何Orthofix實體的現任或前任高級人員或僱員去世、殘疾或終止受僱時,向該等高級人員或僱員購買公司的股權,但當時不存在或不會因此而導致違約,且根據本條款(H)(Ii)支付的總金額不得超過公司任何財政年度內1,000,000美元的金額;

(I)只要(1)在每筆該等限制性付款生效之前及之後均沒有違約,及(2)借款人在按形式履行任何與該等限制性付款有關的借款或其他交易後,符合第6.12節的規定,則在本公司的任何財政年度內,貸款方可額外作出總額不超過12,500,000美元的限制性付款;及

(J)本公司及其非全資附屬公司可支付現金,以代替與任何股息、分拆或合併有關的零碎股權。

第6.09節。與附屬公司的交易。任何貸款方都不會,也不會允許任何Orthofix實體向其任何關聯公司或任何非貸款方出售、租賃或以其他方式轉讓任何財產或資產,或從其任何關聯方或任何非貸款方購買、租賃或以其他方式獲得任何財產或資產,除非(A)交易的價格以及條款和條件分別不低於該Orthofix實體或貸款方可以從無關第三方以獨立方式獲得的交易,(B)美國貸款方之間或之間以及外國完善子公司之間的交易,不涉及任何其他Orthofix實體或其他關聯公司;(C)公司發行的任何股權、股權證券、股票期權和股票所有權計劃,(D)協議金額不超過(I)每筆交易(或一系列相關交易)的2,500,000美元,以及(2)任何時間未完成的所有此類交易的總金額2,500,000美元,(E)第6.08節允許的限制性付款;(F)第6.04節允許的投資;以及(G)向不是該Orthofix公司僱員的任何Orthofix實體的董事支付合理費用

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第124頁


 

及在正常業務過程中支付予Orthofix實體的董事、高級職員或僱員的補償及僱員福利安排,以及為該等董事、高級職員或僱員的利益提供的賠償。

第6.10節。限制性協議。任何貸款方都不會,也不會允許任何Orthofix實體直接或間接地簽訂、招致或允許存在任何協議或其他雙方同意的安排,以禁止、限制或強加任何條件:(A)該Orthofix實體對其任何財產或資產創建、產生或允許存在任何留置權的能力,或(B)公司的任何子公司就任何股權支付股息或其他分派的能力,或向任何借款人或任何其他Orthofix實體發放或償還貸款或墊款的能力,或擔保任何其他Orthofix實體的債務;但(I)前述規定不適用於任何法律規定或任何貸款文件所施加的限制和條件,(Ii)前述規定不適用於附表6.10所列在本協議日期存在的限制和條件(但適用於任何該等限制或條件的任何延長或續期,或任何擴大該等限制或條件範圍的修訂或修改),或在任何附屬公司成為本公司的附屬公司時,只要該協議並非純粹為預期該人成為本公司的附屬公司而訂立,(3)前述規定不適用於與待出售的財產的銷售有關的協議中所載的習慣限制和條件,但該等限制和條件僅適用於待出售的財產,並且根據本協議允許進行這種出售;(4)前述第(A)款不適用於本協議所允許的與擔保債務有關的任何協議所施加的限制或條件,如果該等限制或條件僅適用於為該等債務提供擔保的財產或資產;。(V)前述第(A)款不適用於限制轉讓的租約、許可證和合同中的慣常條款。(Vi)前述(A)款不適用於Orthofix實體是相關軟件或知識產權(視屬何情況而定)的被許可人的軟件和其他知識產權許可(在這種情況下,任何此類禁止或限制僅適用於受適用許可限制的資產),(Vii)前述(A)和(B)款不適用於與任何非貸款方的債務有關的協議(在這種情況下,任何此類禁止或限制應僅與該非貸款方有關),(Viii)前述條款(A)及(B)不適用於在正常業務過程中訂立並經本協議條款許可的合營協議或類似協議中所載的規定,只要該等規定僅適用於該合營企業、其資產及其中的任何股權權益,以及(Ix)在生效日期後訂立並根據第6.01節準許的任何債務協議所施加的限制,而該等限制屬本公司合理善意的整體判斷,對於本公司或任何附屬公司,只要本公司真誠和合理地確定該等限制不會影響本公司及其附屬公司支付本條例規定須支付的任何款項的義務或能力,對本公司或任何附屬公司的限制並不比當時慣常的此類債務市場條款更具限制性(但允許根據貸款文件對抵押品進行留置權),成為借款方(在第5.13節要求的範圍內)或履行貸款文件中要求其履行的義務(包括根據貸款文件提供抵押品和擔保的義務)和(X)上述第(I)至(Ix)款所述類型的任何因合同的任何修改、修改、重述、續訂、增加、補充、退款、替換或再融資而造成的任何產權負擔或限制;惟該等修訂、修改、重述、續期、增加、補充、退款、替換或再融資,在本公司善意及合理判斷下,就該等產權負擔或其他限制而言,整體而言並不較該等修訂、修改、重述、續期、增加、補充、退款、替換或再融資前更具限制性。

第6.11節。重要文件的修訂。貸款方不會,也不會允許任何Orthofix實體在未經行政代理同意的情況下,修改、修改或放棄其在(A)(I)任何與任何次級債務有關的協議或(Ii)任何公司間貸款項下的任何權利,只要任何此類修改、修改或豁免將對

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第125頁


 

(A)未經所需貸款人同意,(A)在任何實質性方面(從有擔保貸款人的角度來看)(或任何適用的債權人間、排序居次或類似協議中特別允許的除外)或(B)其章程、章程或組織章程或公司章程、經營、管理或合夥協議或其他組織文件或規範性文件;或(B)任何此類修訂、修改或放棄在任何實質性方面都將對貸款人不利。

第6.12節。金融契約。

(A)利息覆蓋率。本公司和其他貸款方將不允許在連續四個會計季度的任何期間,截至該四個會計季度的最後一天,利息覆蓋率低於3.00:1.00。

(B)總淨槓桿率。本公司和其他貸款方將不允許在任何財政季度的最後一天,總淨槓桿率超過3.50:1.00(“最高總淨槓桿率”),除非以下允許。

儘管有上述規定,但在本段最後一句的規限下,在本協議期限內完成重大收購後,總淨槓桿率可大於截至該等重大收購完成日期(“增長期”)後首四個財政季度的最高淨槓桿率,但在任何情況下,截至任何財政季度最後一天的總淨槓桿率不得超過4.00至1.00(“準許槓桿率增加”)。在增值期之後,總淨槓桿率不得大於截至公司每個會計季度最後一天的最高總淨槓桿率,直到出現另一個允許的增長期。在本協議期限內,可能會有不止一次允許的槓桿增加,但前提是在開始另一次允許的槓桿增加之前,有兩個完整的財政季度符合最高總淨槓桿率。儘管有上述規定,本款規定的每個增長期內允許的槓桿增加僅適用於(1)本第6.12節明確要求的財務契約的季度計算,以及(2)用於根據本協議的條款確定任何重大收購的允許性的目的,而不適用於其他目的(包括但不限於本協議或任何其他貸款文件要求遵守本第6.12節中的任何一項或多項財務契約的任何許可水桶、調控器或任何其他要求)。

第6.13節。帳號。

(A)附表6.13列出的是截至生效日期,Orthofix實體在任何銀行或其他金融機構的所有支票、儲蓄或其他賬户(包括證券賬户),或任何其他將或可能向任何人存入或維持金錢的賬户(除外存款賬户除外)的完整和準確清單。在生效日期當日或之後的任何時間,貸款方將不會,也不會允許本公司在美國組織的任何子公司在任何銀行或其他金融機構開立、維護或以其他方式擁有任何支票、儲蓄或其他賬户(包括證券賬户),或任何其他向任何人存入或保存資金的賬户,但以下情況除外:(I)受存款賬户控制協議(該術語在安全協議中定義)約束的存款賬户;(Ii)受證券賬户控制協議(該術語在安全協議中定義)約束的證券賬户;(Iii)除外存款賬户、(Iv)本協議條款及其他貸款文件所規定的現金抵押品賬户及(V)其他存款賬户,只要任何此等賬户的結餘在任何時候不超過$500,000,且所有此等賬户的綜合結餘不超過$1,500,000。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第126頁


 

(B)貸款方應將醫療報銷計劃的收款與適用貸款方的所有其他賬户債務人和客户的收款分開,包括但不限於(I)通知所有付款人(醫療報銷計劃除外)向這些貸款方的存款賬户付款,以便向受存款賬户控制協議約束的獨立政府賬户(此類賬户,“其他賬户”)以外的存款賬户付款,以及(Ii)通知所有醫療報銷計劃向一個獨立的政府賬户付款,該賬户為零餘額賬户。貸款當事人不得改變任何單獨的政府賬户的零餘額性質。如果任何人,無論是政府付款人還是其他人,向錯誤的存款賬户匯款或以其他方式付款,不符合第6.13(B)節的規定或適用的貸款方的付款指示,該貸款方應聯繫該人,並根據本條款的規定,盡其商業上合理的努力將付款轉給該人。

第6.14節。轉移Orthofix實體的資產和財產。儘管(1)第6.03節、第6.04節、第6.05節和第6.08節的規定,以及(2)本協議或任何其他貸款文件(美國擔保協議除外)中的任何其他規定有相反規定,但在每個情況下出售、轉讓或以其他方式處置給非美國貸款方的所有資產和財產(A)由任何屬於美國個人的Orthofix實體擁有(即不是現金或允許投資)的總公平市場價值,(X)第6.05(A)、(C)、(J)節允許的轉讓和處置(只要第(J)款下的此類出售、轉讓或處置不會大幅減少此類資產的價值),以及第6.05(H)節允許的(K)、(Y)項,但僅限於第6.02節,且僅限於擔保債務的留置權,以及第6.05(E)、(I)、(O)和(P)節允許的(Z)(集體允許的銷售,上述第(X)款和第(Y)款所列舉的轉讓和處置,不包括在本第6.14節的計算範圍內,即“排除銷售”)加上(B)由任何屬於美國人的Orthofix實體擁有(即非現金或允許投資),並用於對非美國貸款方的任何人進行任何投資,加上(C)由非美國貸款方的任何貸款方擁有並出售,轉讓或以其他方式出售給非美國貸款方或在同一國家的貸款方的任何人,但在每一種情況下,不包括銷售,加上(D)由非美國貸款方(即不是現金或允許投資)的任何人擁有,並用於對不是美國貸款方或在同一國家的貸款方的任何人進行任何投資,加上(E)不重複前面(A)、(B)、(C)和(D)款中包括的項目,位於荷蘭的抵押品由作為貸款方的荷蘭子公司擁有,並且該抵押品仍由荷蘭子公司擁有,但被轉移到另一國家(如果荷蘭子公司已採取行動,使該抵押品繼續以同樣的程度和方式構成完善的抵押品,則除外),不得超過(I)較大者(A)80,000,000美元和(B)本公司任何會計年度在綜合基礎上佔公司總資產的16%,及(Ii)本協議期限內的總金額180,000,000美元。

第七條

違約事件

如果發生以下任何事件(“違約事件”):

(A)借款人在任何貸款的本金或任何信用證支出的任何償還義務到期並須予支付時,不論是在貸款的到期日或預付款項的指定日期或在其他情況下,均不能支付該貸款的本金或任何償還義務;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第127頁


 

(B)借款人應不支付根據本協定或任何其他貸款文件到期並應支付的任何貸款利息、任何費用或任何其他金額(本條(A)款所指的金額除外),並且在五(5)個工作日內繼續不予補救;

(C)任何Orthofix實體或其代表在本協議或任何其他貸款文件中或與本協議或任何其他貸款文件的任何修訂或修改或根據本協議放棄的任何報告、證書、財務報表或其他文件中作出或視為作出的任何陳述、保證或證明,或在依據或與本協議或任何其他貸款文件或對本協議或任何其他貸款文件的任何修訂或修改或放棄作出或視為作出的任何報告、證書、財務報表或其他文件中作出或視為作出的任何陳述、保證或證明,在作出或視為作出時應被證明是不正確的,但(I)如(I)根據其條款作出的保證或認證僅在指定日期作出,在該指定日期應被證明是不正確的,以及(Ii)如果該陳述、保證或認證不受任何重大限定詞的限制,則該陳述、保證或認證在作出或被視為作出時應被證明是重大錯誤的;

(D)任何Orthofix實體不得遵守或履行第5.02(A)條、第5.03條(關於借款方的存在)、第5.08條或第VI條所載的任何契諾、條件或協議;

(E)任何Orthofix實體應不遵守或履行本協議或任何其他貸款文件中所載的任何契諾、條件或協議((A)、(B)或(D)款規定的除外),如果這種違反或不遵守能夠補救,如果違反第5.01(A)-(D)、5.02(除第5.02(A)條以外)、第5.03(A)(I)、5.03(A)(I)、5.03(B)、5.06、5.10或本協議的第5.13條,或(Ii)在(X)任何負責官員知道此類違反或不遵守的情況下,以及(Y)行政代理就此發出通知(如違反本協議任何其他部分或任何其他貸款文件的條款或條款時,將應任何貸款人的要求發出通知)後30天,以較早者為準;

(F)任何Orthofix實體在任何重大債務(任何貸款方所欠的附屬公司間貸款除外)到期並應支付時,不得就其支付任何款項(本金或利息,且不論數額);

(G)發生任何事件或情況,以致任何重大債項在預定到期日之前到期,或使任何重大債項的持有人或其代表的任何受託人或代理人能夠或準許(不論是否發出通知、時間流逝或兩者兼而有之),導致任何重大債項在預定到期日之前到期,或要求提前償還、回購、贖回或取消該等債項;但本條(G)不適用於因資產處置、傷亡和譴責事件等習慣性非違約強制性預付款事件或發行債務或股權而到期的有擔保債務,但根據本協議和規定此類債務的文件,此類交易是允許的;

(H)應啟動非自願程序或提交非自願請願書,以尋求(I)根據任何債務人救濟法或現在或今後生效的聯邦、州或外國破產、接管或類似法律,就Orthofix實體或其債務或其大部分資產進行清算、重組或其他救濟,或(Ii)為任何Orthofix實體或重大

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第128頁


 

其資產的一部分,在任何這種情況下,該程序或請願書應繼續進行而不被駁回或不擱置六十(60)天,或應登錄批准或命令上述任何一項的命令或法令;

(I)任何Orthofix實體應(I)自願啟動任何程序或根據任何債務人救濟法或現在或以後生效的聯邦、州或外國破產、接管或類似法律提出任何尋求清算、重組或其他救濟的請願書,(Ii)同意提起本條(H)款(H)項所述的任何程序或請願書,或不及時和適當地提出異議,(Iii)申請或同意為該Orthofix實體或其大部分資產指定接管人、受託人、保管人、扣押人、管理人或類似的官員,(Iv)提交答辯書,承認在任何該等法律程序中對其提出的呈請書的實質指稱,。(V)為債權人的利益作出一般轉讓,或。(Vi)為達成上述任何事項而採取任何行動;。

(J)任何Orthofix實體應普遍無能力、以書面承認其無能力、或公開宣佈其不打算或一般地不能在到期時償付其債務;

(K)應針對任何Orthofix實體或Orthofix實體的任何組合作出一項或多項支付總金額超過12,500,000美元(以適用承運人未拒絕承保的保險範圍為限)的判決,該判決應在連續六十(60)天內保持不解除,在此期間不得擔保或有效擱置執行,或對任何Orthofix實體的資產的任何實質性部分發出或徵收任何扣押或執行令狀或執行令或類似程序,以強制執行任何此類判決,且不被釋放。在發出或徵收後三十(30)天內空置或完全擔保,或任何Orthofix實體在六十(60)天內未能履行一項或多項非貨幣性判決或命令,而這些判決或命令單獨或合計可合理地預期會產生實質性的不利影響,在任何此類情況下,判決或命令在任何此類情況下都不會被擱置上訴,並通過勤奮進行的正當程序真誠地適當地提出異議;

(L)(I)發生ERISA事件時,與已經發生的所有其他ERISA事件一起,可以合理地預計Orthofix實體的負債總額將超過12,500,000美元,和/或(Ii)任何Orthofix實體應已被通知,其中任何實體已根據聯合王國1995年養老金法案第75或75A條,就外國養老金計劃招致債務或其他債務,或已被髮出繳款通知或財務支持指示(按英國2004年養老金法案中的定義),或以其他方式有義務支付以下金額:與Orthofix實體要求支付給外國養卹金計劃的所有其他金額合計超過12,500,000美元;

(M)應發生控制權變更;

(N)貸款保證或任何義務保證不能保持完全的效力或效力,除非根據第9.02節的允許,或應採取任何行動以停止或斷言貸款保證或任何義務保證的無效或不可執行性,或任何擔保人不遵守貸款保證或其所屬的任何義務保證的任何條款或規定,或任何擔保人應否認其在貸款保證或其所屬的任何義務保證項下有任何進一步的責任,或任何Orthofix實體或附屬公司應作出該斷言Orthofix實體或關聯公司應發出相關通知,包括但不限於根據第10.08條交付的終止通知或根據任何義務保證條款交付的任何終止通知;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第129頁


 

(O)(I)除任何貸款文件的條款所允許外,(X)任何抵押品文件不得因任何理由而未能對聲稱涵蓋的抵押品的任何實質性部分產生有效的擔保權益,或(Y)附屬於抵押品的任何實質性部分以擔保任何擔保債務的任何留置權應不再是完善的優先留置權,除非第6.02節允許或行政代理人未能保持對任何佔有性抵押品的佔有或控制,或(Ii)任何Orthofix實體或其任何附屬公司應斷言任何聲稱根據任何抵押品文件設立的留置權不是任何重大抵押品的有效和完善的留置權,並在此或由此要求優先,

(p) [已保留];

(Q)任何貸款文件的任何實質性條款因任何原因而根據其條款不再有效、具有約束力和可強制執行(或任何Orthofix實體或其任何關聯公司應質疑任何貸款文件的可執行性,或應以書面形式斷言或採取任何行動或不作為證明其斷言,任何貸款文件的任何條款已不再有效、具有約束力和可根據其條款強制執行,在每種情況下,除(X)按照下列條款終止任何貸款文件或免除任何貸款方的貸款外,本協議或(Y)全額支付債務);

(R)(I)任何借款方所欠任何公司間貸款的任何附屬條款(“附屬條款”),或任何Orthofix實體構成重大債務的任何其他附屬債務,應全部或部分終止、不再有效或不再具有法律效力,不再具有法律效力,對Orthofix實體的任何一方或此類附屬債務的任何其他持有人具有約束力和可執行性,或(Ii)任何Orthofix實體或此類附屬債務的任何其他持有人應直接或間接以任何方式否認或否認任何附屬條款的有效性、有效性或可執行性;或

(S)國民威斯敏斯特銀行紐約分行和拿騷分行、荷蘭銀行紐約分行或其各自的任何繼承人和受讓人、任何前述銀行的任何關聯方或任何貸款人或任何荷蘭銀行信貸文件的當事人(或其繼承人和受讓人或關聯方)(I)主張對公司任何資產的任何索賠,荷蘭子公司或任何其他Orthofix實體與執行或行使作為擔保信貸的其他權利或與荷蘭銀行義務(該術語在本協議第3.33節中定義)或對任何此等個人的任何其他債務有關的類似權利,或(Ii)聲稱荷蘭銀行義務(該術語在本協議第3.33節中定義)或與荷蘭銀行義務有關或產生的任何其他債務或其他義務是有擔保的,全部或部分,根據任何荷蘭銀行信用證文件或其他方式授予的任何留置權或其他擔保權益;但是,本條款不再適用於提供經行政代理人書面確認的形式和內容令行政代理人滿意的與荷蘭銀行義務和荷蘭銀行信貸文件有關的已簽署付款、解除和其他終止文件的公司,

然後,在每次此類事件中(本條第(H)或(I)款所述的與Orthofix實體有關的事件除外),以及在該事件持續期間的任何時間,行政代理可在所需貸款人的要求下,在相同或不同的時間採取下列行動之一或兩項:(I)終止承諾(包括Swingline承諾),從而立即終止承諾;(Ii)宣佈當時未償還的貸款全部(或部分)到期並應支付,但在貸款類別和當時未償還的每一類別的貸款中按比例計算,在這種情況下,任何沒有如此宣佈到期和應支付的本金此後可被宣佈為到期和應支付),於是如此宣佈的貸款的本金

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第130頁


 

借款人應立即到期和應付,連同其應計利息和所有費用(為免生疑問,包括任何中斷資金支付)和其他債務應立即到期和應付,而無需提示、要求、拒付或其他任何形式的通知,借款人特此免除所有這些義務,並且(Iii)根據第2.05(J)節要求為信用證風險提供現金抵押品;在本條第(H)或(I)款所述的與Orthofix實體有關的任何事件中,承諾(包括Swingline承諾)將自動終止,當時未償還貸款的本金,以及LC風險的現金抵押品,連同其應計利息和借款人根據本條款應計的所有費用(為免生疑問,包括任何中斷資金付款)和其他債務,應自動成為到期和應支付的債務,在每種情況下,無需提示、要求、拒付或任何其他類型的通知,所有這些都應由借款人在此免除。在違約事件發生和持續期間,行政代理可以提高適用於本協議中規定的貸款和其他義務的利率,並行使根據貸款文件或法律或衡平法提供給行政代理的任何權利和補救措施,包括根據UCC規定的所有補救措施。

第八條

管理代理

第8.01節。授權和操作。

(A)每一貸款人及其作為擔保方的任何關聯機構和每一開證行在此不可撤銷地指定本協議標題中指定為行政代理的實體及其繼承人和受讓人擔任貸款文件項下的行政代理和抵押品代理,每一貸款人和每一開證行授權行政代理代表其採取代理行動,行使根據該等協議授予行政代理的權力,以及行使合理附帶的權力。此外,在美國以外的任何司法管轄區法律要求的範圍內,各貸款人和各開證行特此授予行政代理任何所需的授權書,以代表該貸款人或該開證行簽署和執行受該司法管轄區法律管轄的任何抵押品文件。在不限制前述規定的情況下,每家貸款人和每家開證行特此授權行政代理執行和交付每一份貸款文件,並履行其在每一份貸款文件下的義務,並行使行政代理根據該等貸款文件可能擁有的所有權利、權力和補救措施。

(B)對於本協議和其他貸款文件沒有明確規定的任何事項(包括強制執行或催收),行政代理不應被要求行使任何酌情決定權或採取任何行動,但應被要求按照所需貸款人(或根據貸款文件中的條款所需的其他數目或百分比的貸款人)的書面指示行事或不採取行動(在如此行事或不採取行動時應受到充分保護),除非並直至書面撤銷,否則該等指示應對每一貸款人和每一開證行具有約束力;但不得要求行政代理採取下列任何行動:(I)行政代理善意地認為使其承擔責任,除非行政代理收到賠償,並以貸款人和開證行滿意的方式為其開脱責任,或(Ii)違反本協議或任何其他貸款文件或適用法律,包括根據與破產、破產或重組或債務人救濟有關的法律要求可能違反自動中止的任何行動,或可能違反任何與破產有關的法律要求沒收、修改或終止違約貸款人的財產的任何行動,債務人的破產、重組或免除;前提是,

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第131頁


 

此外,在執行任何此類指示的行動之前,行政代理可向所需的貸款人尋求澄清或指示,並可在提供此類澄清或指示之前不採取行動。除貸款文件中明確規定外,行政代理人沒有任何義務披露與任何借款人、任何其他貸款方、任何子公司或任何前述任何關聯公司有關的任何信息,且行政代理人以任何身份傳達給擔任行政代理人的人或其任何關聯公司或其任何關聯公司,或由其以任何身份獲得的任何信息,行政代理人不承擔任何責任。本協議中的任何條款均不要求行政代理在履行其在本協議項下的任何職責或在行使其任何權利或權力時支出或冒險其自有資金或以其他方式招致任何財務責任,如果其有合理理由相信該等資金的償還或對該等風險或責任的充分賠償不能合理地向其保證。

(C)在履行本協議和其他貸款文件項下的職能和職責時,行政代理僅代表貸款人和開證行行事(本合同明確規定的與登記冊維護有關的有限情況除外),其職責完全是機械的和行政的。在不限制前述一般性的原則下:

(I)行政代理人不承擔也不應被視為已承擔任何貸款人、開證行、任何其他有擔保一方或任何其他義務的代理人、受信人或受託人或其代理人、受託人或任何其他關係的任何義務或責任或任何其他義務的持有人,但本文及其他貸款文件中明文規定者除外,無論違約或違約事件是否已經發生並仍在繼續(且雙方理解並同意,在本合同或任何其他貸款文件中使用“代理人”一詞(或任何類似術語),指的是行政代理人,並不意在暗示根據任何適用法律的代理原則產生的任何受託責任或其他默示(或明示)義務,且該術語被用作市場習慣事項,僅用於建立或反映締約各方之間的行政關係);此外,每一貸款人同意,其不會因行政代理違反與本協議和/或本協議擬進行的交易有關的受託責任而向行政代理提出任何索賠;

(2)如果行政代理人被要求或被視為對依據明示受聯合王國、荷蘭或意大利法律管轄的貸款文件設定擔保權益的任何抵押品擔任受託人,或根據前述規定被要求或被視為“以信託方式”持有任何抵押品,則行政代理人以受託人身份對擔保當事人承擔的義務和責任應在適用法律允許的最大限度內予以排除;

(3)在英國法律適用於任何貸款文件所規定的行政代理人的職責的範圍內,聯合王國2000年《受託人法案》第1節不適用於行政代理人與該貸款文件所構成的信託有關的職責;如果聯合王國的《1925年受託人法案》或《2000年受託人法案》與本協定或此類貸款文件的規定有不一致之處,則在適用法律允許的範圍內,應以本協定的規定為準;如果與聯合王國的《受託人法案2000》有任何牴觸,則就該法案而言,本協定的規定應構成限制或排除;以及

(4)本協議或任何貸款文件不得要求行政代理向任何貸款人説明行政代理為其自己的賬户收到的任何款項或其利潤因素;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第132頁


 

(D)行政代理人可通過或通過行政代理人指定的任何一個或多個次級代理人履行其在本協議或任何其他貸款文件項下的任何職責和行使其權利和權力。行政代理和任何這樣的分代理可以通過各自的關聯方履行各自的任何職責,行使各自的權利和權力。本條的免責條款應適用於任何該等次級代理、行政代理的關聯方和任何此類次級代理,並應適用於他們各自根據本協定進行的活動。行政代理人不對任何次級代理人的疏忽或不當行為負責,除非有管轄權的法院在不可上訴的最終判決中裁定行政代理人在選擇該次級代理人時存在嚴重疏忽或故意不當行為。

(E)任何辛迪加代理、任何文件代理或任何安排人均不以本協議或任何其他貸款文件下的任何身份承擔任何義務或責任,且不承擔本協議項下或本協議項下的任何責任,但所有此等人士應享有本協議規定的賠償的利益。

(F)在根據任何聯邦、州或外國破產、無力償債、接管或類似的現行或今後生效的法律對任何貸款方的任何法律程序懸而未決的情況下,行政代理人(無論任何貸款的本金或關於任何信用證支出的任何償還義務屆時是否如本文所明示的或通過聲明或其他方式到期並應支付,也不論行政代理人是否向借款人提出任何要求)有權通過幹預或其他方式進行幹預並賦予其權力(但不是義務):

(I)就貸款、信用證付款及所有其他欠款及未付債務的全部本金及利息(包括根據第2.11、2.12、2.14、2.16及9.03條提出的任何申索)提交及證明申索,並提交所需或適宜的其他文件,以容許貸款人、開證行及行政代理人的申索;及

(Ii)收取和收取就任何該等申索而須支付或可交付的任何款項或其他財產,並分發該等款項或財產;

任何此類程序中的任何託管人、接管人、受讓人、受託人、清算人、扣押人或其他類似官員,經各貸款人、各開證行和各其他擔保方授權,向行政代理支付此類款項,如果行政代理同意直接向貸款人、開證行或其他擔保當事人支付此類付款,則向行政代理支付根據貸款文件(包括第9.03節)以行政代理身份欠其的任何款項。本協議所載任何內容不得被視為授權行政代理代表任何貸款人或開證行授權、同意、接受或採納任何影響貸款人或開證行義務或權利的重組、安排、調整或組成計劃,或授權行政代理在任何此類程序中就任何貸款人或開證行的索賠進行表決。

(G)本條的規定完全是為了行政代理、貸款人和開證行的利益,除借款人根據本條規定的條件和在符合條件的情況下獲得同意的權利外,借款人或其任何附屬公司或其任何關聯公司均不享有任何此類規定下作為第三方受益人的任何權利。每一有擔保的當事一方,不論是否為本合同的當事一方,將被視為接受

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第133頁


 

根據貸款文件提供的擔保債務的抵押品和擔保的利益,即已同意本條的規定。

第8.02節。行政代理人的信賴、賠償等。

(A)行政代理人或其任何關聯方均不(I)對貸款人、行政代理人或其任何關聯方根據或與本協議或其他貸款文件(X)經所需的貸款人(或行政代理人真誠地認為必要的或真誠地相信是必要的其他數目或百分比的貸款人)的同意或要求而採取或不採取的任何行動負責,在貸款文件規定的情況下)或(Y)本身沒有嚴重疏忽或故意不當行為(這種缺席被推定,除非有管轄權的法院通過最終且不可上訴的判決另行裁定)或(Ii)以任何方式向任何貸款方負責,要求借款方或其任何人員在本協議或任何其他貸款文件中或在根據本協議或任何其他貸款文件或與本協議或任何其他貸款文件或與本協議或任何其他貸款文件有關的任何證書、報告、聲明或其他文件中作出的任何陳述、陳述或擔保,本協議或任何其他貸款文件的有效性、有效性、真實性、可執行性或充分性,或任何貸款方未能履行其在本協議或本協議項下的義務。

(B)行政代理應被視為不知道任何(I)第5.02節所述或描述的任何事件或情況的通知,除非書面通知表明該通知是與本協議有關的“第5.02條下的通知”,並指明本公司已向行政代理髮出第5.02條下的特定條款,或(Ii)任何違約的通知,除非且直到借款人、貸款人或開證行向行政代理髮出書面通知(説明其為“違約通知”)。此外,行政代理不負責或有責任確定或調查(I)在任何貸款文件中或與之相關的任何陳述、擔保或陳述,(Ii)根據任何貸款文件或與之相關的任何證書、報告或其他文件的內容,(Iii)任何貸款文件中所列的任何契諾、協議或其他條款或條件的履行或遵守情況,或任何違約的發生,(Iv)任何貸款文件或任何其他協議、文書或文件的充分性、有效性、可執行性、有效性或真實性,(V)滿足第四條或任何貸款文件中其他規定的任何條件,但確認收到明確要求交付給行政代理人的物品(表面上聲稱是此類物品),或滿足明確指其中所述事項為行政代理人可接受或滿意的任何條件,或(Vi)設定、完善或優先設定抵押品上的留置權。

(C)在不限制前述規定的情況下,行政代理(I)可將任何本票的收款人視為其持有人,直至該本票已按照第9.04節的規定轉讓為止,(Ii)可在第9.04(B)節規定的範圍內依賴登記冊,(Iii)可諮詢法律顧問(包括借款人的律師)、獨立公共會計師和由其選定的其他專家,行政代理不對其按照上述律師、會計師或專家的建議真誠地採取或未採取的任何行動負責,(4)不向任何貸款人或開證行作出擔保或陳述,也不就任何貸款方或其代表就本協議或任何其他貸款文件所作的任何陳述、擔保或陳述向任何貸款人或開證行負責;(5)在確定是否符合本協議或任何其他貸款文件所規定的貸款或信用證的任何條件時,根據其條款,必須令貸款人或開證行滿意地履行該等條件,可推定該條件符合該貸款人或開證行的要求,除非行政代理在發放該貸款或簽發該信用證之前已充分提前從該貸款人或開證行收到相反的通知,並且(Vi)應

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第134頁


 

任何通知、同意、證書或其他文書或書面(其書面形式可以是傳真、任何電子訊息、互聯網或內聯網網站張貼或其他分發)或任何口頭或電話向其作出且相信是真實且經適當一方或多方簽署、發送或以其他方式認證的聲明(不論該人士實際上是否符合貸款文件所載的要求),均有權根據本協議或任何其他貸款文件或根據本協議或任何其他貸款文件而承擔任何責任。

第8.03節。發佈通信。

(A)每個借款人同意,行政代理可以,但沒有義務,通過將通信張貼在IntraLinks?、DebtDomain、SyndTrak、ClearPar或行政代理選擇作為其電子傳輸系統的任何其他電子系統(“經批准的電子平臺”)上,向貸款人和開證行提供任何通信。

(B)儘管核準的電子平臺及其主要門户網站由行政代理不時實施或修改的普遍適用的安全程序和政策(截至生效日期,包括用户身份/密碼授權系統)加以保護,並且核準的電子平臺是通過按交易授權的方法進行保護的,根據這種方法,每個用户只能在逐筆交易的基礎上訪問核準的電子平臺,但每個出借人、每個開證行和每個借款人都承認並同意,通過電子媒介分發材料不一定是安全的,行政代理不負責批准或審查添加到批准的電子平臺的任何貸款人的代表或聯繫人,並且此類分發可能存在保密和其他風險。每一貸款人、每一開證行和每一借款人在此批准通過經批准的電子平臺分發通信,並理解並承擔此類分發的風險。

(C)核準的電子平臺和通信是“按原樣”和“在可用時”提供的。適用各方(定義如下)不保證通信的準確性或完整性,也不保證批准的電子平臺的充分性,並明確表示不對批准的電子平臺和通信中的錯誤或遺漏承擔責任。適用各方不會就通信或經批准的電子平臺作出任何明示、默示或法定的保證,包括適銷性、特定用途的適用性、不侵犯第三方權利或不受病毒或其他代碼缺陷的任何保證。在任何情況下,行政代理人、任何安排人、任何共同文件代理人、任何辛迪加代理人或其各自的任何關聯方(統稱為“適用方”)不對任何貸款方、任何貸款人、任何開證行或任何其他個人或實體承擔任何責任,包括因任何貸款方或行政代理人通過互聯網或經批准的電子平臺傳輸通信而產生的直接或間接、特殊、附帶或後果性損害、損失或費用(無論是侵權、合同或其他方面)。

“通信”是指行政代理、任何貸款人或任何開證行根據任何貸款文件或其中所設想的交易,以電子通信方式(包括通過經批准的電子平臺)分發的、由任何貸款方或其代表根據任何貸款文件或其中預期的交易提供的任何通知、要求、通信、信息、文件或其他材料。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第135頁


 

(D)每家貸款人和每家開證行同意,就貸款文件而言,向其發出通知(如下一句所規定的),説明通信已張貼在經批准的電子平臺上,應構成向該貸款人有效交付該通信。每一貸款人和開證行同意(I)不時以書面形式(可以是電子通信的形式)通知行政代理該貸款人或開證行(視情況而定)的電子郵件地址,並(Ii)將上述通知發送到該電子郵件地址。

(E)每一貸款人、每一開證行和每一借款人同意,行政代理可以,但(除適用法律可能要求的外)根據行政代理的一般適用的文件保留程序和政策,將通信存儲在經批准的電子平臺上。

(F)本合同並不損害行政代理、任何貸款人或任何開證行依據任何貸款文件以該貸款文件中規定的任何其他方式發出任何通知或以其他方式進行通信的權利。

第8.04節。單獨的管理代理。就其承諾、貸款,包括Swingline貸款和信用證而言,擔任行政代理的人應擁有並可以行使本協議項下的相同權利和權力,並在本協議規定的範圍內,對任何其他貸款人或開證行(視情況而定)承擔相同的義務和責任。除文意另有明確指示外,“開證行”、“貸款人”、“要求貸款人”及任何類似術語應包括行政代理作為貸款人、開證行或所需貸款人之一(視情況而定)的個人身份。擔任行政代理人的人士及其聯營公司可接受上述任何貸款方、任何附屬公司或任何附屬公司的存款、向其借出款項、持有其證券、擔任財務顧問或擔任任何其他顧問,以及一般地從事任何種類的銀行、信託或其他業務,猶如該人並非以行政代理人身分行事,且無責任向貸款人或開證行作出交代。

第8.05節。繼任管理代理。

(A)行政代理人可隨時辭職,但須提前30天向貸款人、開證行及本公司發出書面通知,不論是否已委任繼任行政代理人。在任何此類辭職後,被要求的貸款人有權指定繼任的行政代理。如果所要求的貸款人沒有指定任何繼任行政代理人,並且在退休的行政代理人發出辭職通知後三十(30)天內接受了該任命,則卸任的行政代理人可以代表貸款人和開證行指定一名繼任行政代理人,該代理人應是在紐約、紐約設有辦事處的銀行或任何此類銀行的關聯機構。在任何一種情況下,此類任命均須事先獲得本公司的書面批准(該批准不得被無理扣留,且在違約事件已經發生並仍在繼續時不需要)。繼任行政代理人接受委任為行政代理人後,即繼承並享有卸任行政代理人的一切權利、權力、特權和義務。一旦繼任行政代理人接受任命為行政代理人,退休的行政代理人應解除其在本協議和其他貸款文件項下的職責和義務。在任何退休的行政代理人根據本協議辭去行政代理人的職務之前,退休的行政代理人應採取合理必要的行動,將其貸款文件規定的行政代理人的權利轉讓給繼任的行政代理人。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第136頁


 

(B)儘管有本節(A)段的規定,如果沒有繼任的行政代理人被如此任命,並且在退休的行政代理人發出辭職意向的通知後三十(30)天內接受了任命,則退休的行政代理人可向貸款人、開證行和本公司發出辭職生效的通知,從而在通知中所述的辭職生效之日,(I)退休的行政代理人應解除其在本協議和其他貸款文件項下的職責和義務;但僅為維持根據為擔保當事人的利益而根據任何抵押品文件授予行政代理人的任何擔保權益的目的,退役的行政代理人應繼續被授予作為擔保當事人利益的擔保代理人的擔保權益,並繼續有權享有該抵押品文件和貸款文件所列的權利,如抵押品由行政代理人管有,則應繼續持有該抵押品。在每種情況下,直到按照本節的規定任命繼任行政代理人並接受該任命為止(雙方理解並同意,即將退休的行政代理人沒有義務或義務根據任何附屬品文件採取任何進一步行動,包括為保持任何此類擔保權益的完美性而採取的任何行動),以及(Ii)所需的貸款人應繼承並被賦予退休行政代理人的所有權利、權力、特權和義務;但(A)根據本條例或根據任何其他貸款文件須為行政代理人以外的任何人的賬户而向行政代理人作出的所有付款,須直接向該人作出;及(B)所有規定或預期須向行政代理人發出或作出的通知及其他通訊,須直接給予或作出予各貸款人及每間開證行。在行政代理人辭去行政代理人的職務後,本條第2.16(D)節和第9.03節的規定,以及任何其他貸款文件中所載的任何免責、補償和賠償規定,應繼續有效,以使該退休的行政代理人、其子代理人及其各自的關聯方的利益,使他們中任何一人在擔任行政代理人期間所採取或未採取的任何行動,以及就上文第(Ii)款但書中提到的事項,繼續有效。

第8.06節。貸款人和開證行的收據。

(A)每一貸款人表示,其在其正常業務過程中從事進行商業貸款的發放、收購或持有,並且在不依賴行政代理、任何安排人、任何辛迪加代理、任何文件代理或任何其他貸款人或前述任何相關方的情況下,根據其認為適當的文件和資料,作出了自己的信用分析和決定,以貸款人的身份訂立本協議,並作出、收購或持有本協議項下的貸款。每一貸款人還承認,其將根據其不時認為適當的文件和信息(可能包含有關借款人及其附屬公司的美國證券法所指的重大、非公開信息),繼續自行決定是否根據本協議、任何其他貸款文件或根據本協議或根據本協議提供的任何文件採取或不採取行動,而不依賴於行政代理、任何辛迪加代理、任何其他貸款代理或前述任何相關方。

(B)每一貸款人在生效日期向本協議交付其簽名頁,或在轉讓和承擔或根據其成為本協議項下貸款人的任何其他貸款文件上交付其簽名頁,應被視為已確認收到並同意和批准在任何此類轉讓和承擔或根據其成為本協議項下貸款人的任何其他貸款文件的生效日期或生效日期向行政代理或貸款人交付的每份貸款文件和每份其他文件,或由行政代理或貸款人批准或滿意的每份其他文件。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第137頁


 

(C)每一貸款人在此同意:(I)已要求提供由行政代理人或其代表擬備的每份報告的副本;(Ii)行政代理人(A)對任何報告或其中所載任何資料的完整性或準確性,或報告所載或與報告有關的任何不準確或遺漏,不作任何明示或默示的陳述或保證;及(B)對任何報告所載的任何資料概不負責;(Iii)報告不是全面審計或審查,任何進行實地檢查的人員將只檢查關於貸款方的具體信息,並將在很大程度上依賴貸款方的賬簿和記錄以及貸款方人員的陳述,行政代理不承擔更新、更正或補充報告的義務;(Iv)將嚴格保密所有報告,僅供內部使用,不與任何貸款方或任何其他人共享報告,除非根據本協議另有允許;和(V)在不限制本協議中包含的任何其他賠償條款的一般性的情況下,(A)它將使行政代理和準備報告的任何其他人不會因賠償貸款人可能採取的任何行動或從賠償貸款人已經或可能向借款人提供的任何信貸擴展、或賠償貸款人蔘與或賠償貸款人購買貸款的任何報告中得出任何損害;以及(B)它將支付和保護行政代理或任何其他準備報告的人,使其不會因行政代理或任何其他人直接或間接產生的索賠、訴訟、法律程序、損害、費用、費用和其他金額(包括合理的律師費)而受到損害,並對可能通過賠償貸款人獲得全部或部分報告的任何第三方的直接或間接結果進行賠償、辯護和維護。

第8.07節。抵押品很重要。

(A)除根據第9.08節行使抵銷權或擔保當事人在破產程序中提出債權證明的權利外,任何擔保當事人均無權單獨對任何抵押品進行變現或強制執行擔保債務的任何擔保,但有一項諒解並達成一致,即貸款文件規定的所有權力、權利和救濟只能由行政代理人按照貸款文件的條款代表擔保當事人行使。行政代理機構以其身份是《統一商法典》所界定的“擔保當事人”一詞所指的擔保當事人的“代表”。如果任何人此後將任何抵押品質押為擔保債務的抵押品擔保,行政代理特此授權並授予授權書,代表擔保當事人簽署和交付任何必要或適當的貸款文件,以授予和完善以行政代理人為代表的擔保擔保的留置權。

(B)為促進前述而非侷限於上述各項,任何有關銀行服務的安排將不會產生(或被視為產生)任何與管理或解除任何抵押品或任何貸款方在任何貸款文件下的義務有關的權利,而有關銀行服務的債務構成有擔保債務,且無任何掉期協議的債務構成有擔保掉期債務。通過接受抵押品的利益,作為有關銀行服務或互換協議的任何此類安排(視情況而定)的當事一方的每一方應被視為已指定行政代理作為貸款文件項下的行政代理和抵押品代理,並同意作為貸款文件項下的擔保方受貸款文件的約束,但須遵守本款規定的限制。

(C)擔保當事人不可撤銷地授權行政代理根據第6.02(D)節允許的任何貸款文件,在其選擇和酌情決定下,將授予行政代理的任何財產的任何留置權從屬於該財產的任何留置權的持有人。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第138頁


 

行政代理人不應對抵押品的存在、價值或可收集性、行政代理人對抵押品的留置權的存在、優先權或完美性或任何貸款方出具的與此相關的任何證明的任何陳述或擔保承擔責任或責任,也不對貸款人或任何其他擔保方未能監督或維護抵押品的任何部分負責或承擔責任。

第8.08節。信用競價。擔保當事人在此不可撤銷地授權行政代理,在所需貸款人的指示下,對全部或任何部分債務(包括接受部分或全部抵押品以償還部分或全部債務,以代替喪失抵押品贖回權或其他方式),並以這種方式(直接或通過一個或多個購置工具)購買全部或任何部分抵押品(A)根據破產法的規定,包括根據破產法第363、1123或1129條,或貸款方所受任何其他司法管轄區的任何類似法律進行的任何出售,或(B)行政代理人根據任何適用法律(或在其同意或指示下)進行的任何其他出售、喪失抵押品贖回權或接受抵押品以代替債務(無論是通過司法行動或其他方式)。就任何此類信貸投標和購買而言,對擔保當事人的債務應有權並應當是行政代理在所需貸款人的指示下按應課税制進行信貸競標的資產或資產(或有債權或未清算債權在應收賬款基礎上獲得或有權益的債務,在此類債權清算時應按比例歸於用於分配或有權益的或有債權金額的已清償部分),以購買如此購買的資產或資產(或購置款工具或債務工具的股權或債務工具)。對於任何此類投標,行政代理應被授權組成一輛或多輛購置車輛,並將任何成功的信用投標轉讓給該一輛或多輛購置車輛;(Ii)擔保各方在信用投標的債務中的每一應課税權益應被視為轉讓給該車輛或車輛,而無需根據本協議採取任何進一步行動;(Iii)行政代理人應被授權採納規定對一輛或多輛購置車輛進行治理的文件(但行政代理人就該一輛或多輛購置車輛採取的任何行動,包括其資產或股權的任何處置,應直接或間接由所需貸款人或其許可受讓人根據本協議的條款或適用的一輛或多輛購置車的管理文件(視屬何情況而定)的投票控制,而不受本協議的終止,也不受本協議第9.02節所載的所需貸款人的訴訟限制的影響),(Iv)行政代理應被授權代表該購置車或該車按比例向每一擔保當事人發行債權出價、利息、股權、任何此種購置工具和/或此種購置工具發行的債務工具中的合夥權益、有限合夥權益或會員權益,均無需任何有擔保的當事人或購置工具採取任何進一步行動,以及(5)轉讓給購置工具的債務因任何原因(由於另一個出價更高或更高,因為轉讓給購置工具的債務數額超過該購置工具貸記的債務數額或其他原因)未被用於購置抵押品的情況下,此類債務應自動按比例重新分配給擔保當事人,並按其在此類債務中的原始權益進行分配,任何購置工具因此類債務而發行的股權和/或債務工具應自動註銷,而無需任何擔保當事人或任何購置工具採取任何進一步行動。儘管以上第(2)款所述,每一擔保當事人的債務的應課税部分被視為轉讓給一輛或多輛購置車輛,但每一擔保當事人應簽署行政代理人就形成任何購置所合理要求的有關擔保當事人(和/或擔保當事人的任何指定人,將收到該購置車輛的權益或債務票據)的文件和信息

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第139頁


 

車輛、任何信貸標書的制定或提交或該信貸標書所預期的交易的完成。

第8.09節。某些ERISA很重要。

(A)每個貸款人(X)代表並保證,自該人成為本協議的貸款方之日起,自該人成為本協議的貸款方之日起,至該人不再是本協議的貸款方之日止,為行政代理、各安排人及其各自的關聯方的利益,而不是為任何借款人或任何其他貸款方的利益,至少以下一項是且將會是真實的:

(I)該貸款人沒有在貸款、信用證或承諾書中使用一項或多項福利計劃的“計劃資產”(按“計劃資產規例”的涵義),

(2)一個或多個臨時投資實體所載的交易豁免,例如PTE 84-14(由獨立合資格專業資產管理人釐定的某些交易的類別豁免)、PTE 95-60(涉及保險公司普通賬户的某些交易的類別豁免)、PTE 90-1(涉及保險公司集合獨立賬户的某些交易的類別豁免)、PTE 91-38(涉及銀行集體投資基金的某些交易的類別豁免)或PTE 96-23(由內部資產管理人釐定的某些交易的類別豁免),適用於該貸款人的進入、參與、貸款、信用證、承諾書和本協議的管理和履行,

(Iii)(A)該貸款人是由“合資格專業資產經理”(第84-14號第VI部所指)管理的投資基金,(B)該合資格專業資產經理代表該貸款人作出投資決定,以訂立、參與、管理及履行貸款、信用證、承諾書及本協議,(C)訂立、參與、管理及履行貸款、信用證、信貸函件、承諾和本協議滿足第84-14號文件第I部分(B)至(G)小節和(D)項的要求。就貸款人所知,第84-14號第I部分(A)項關於該貸款人進入、參與、管理和履行貸款、信用證、承諾和本協議的要求得到滿足,或

(Iv)行政代理人以其全權酌情決定權與該貸款人以書面議定的其他陳述、保證及契諾。

此外,除非前一(A)款中的第(I)款對於貸款人而言是真實的,或者該貸款人沒有提供前一款(A)中第(Iv)款所規定的另一種陳述、擔保和契諾,否則該貸款人還進一步(X)陳述和擔保,自該人成為本合同的貸款方之日起,至該人不再是本合同的貸款方之日起,行政代理、各安排人及其各自的關聯方,而不是,為了避免對任何借款人或任何其他貸款方或為了借款人或任何其他貸款方的利益而產生的疑問,任何行政代理或任何安排人、任何辛迪加代理、任何文件代理或他們各自的關聯公司都不是關於該貸款人的抵押品或資產的受信人(包括與行政代理保留或行使本協議項下的任何權利、任何貸款文件或與本協議有關的任何文件)。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第140頁


 

(B)行政代理人、每一位安排人、辛迪加代理人和共同文件代理人特此通知貸款人,每個此等人士並不承諾提供投資建議或以受信人身份提供與本協議擬進行的交易有關的建議,且此人在本協議所擬進行的交易中有經濟利益,因為此人或其關聯公司(I)可就貸款、信用證、承諾書、本協議及任何其他貸款文件收取利息或其他付款,(Ii)可在延長貸款後確認收益,信用證或承諾書的金額低於貸款利息、信用證或貸款人承諾的金額,或(3)可能收到與本協議所述交易、貸款文件或其他交易有關的費用或其他付款,包括結構費、承諾費、安排費、融資費、預付費用、承銷費、計價費、代理費、行政代理或抵押品代理費、使用費、最低使用費、信用證費用、預付款、交易或替代交易費、修改費、手續費、定期保費、銀行承兑匯票費用、破碎費或其他提前解約費或與上述類似的費用。

第8.10節。洪水法則。摩根大通銀行採取了內部政策和程序,以滿足1994年《國家洪水保險改革法案》和相關立法(《洪水法》)對受聯邦監管的貸款機構的要求。摩根大通銀行作為銀團貸款的行政代理或抵押品代理,將在適用的電子平臺上發佈(或以其他方式分發給銀團中的每一家貸款人)它收到的與防洪法有關的文件。然而,摩根大通銀行提醒每個貸款人和該貸款的參與者,根據防洪法,每個受聯邦監管的貸款機構(無論是作為貸款人還是該貸款的參與者)都有責任確保自己遵守洪水保險要求。

第九條

雜類

第9.01節。通知。

(A)除明確允許通過電話或電子系統發出的通知和其他通信外(每種情況均須符合下文(B)段的規定),本協議規定的所有通知和其他通信均應以書面形式送達,並應以專人或隔夜快遞服務、掛號或掛號信郵寄或傳真方式送達,如下:

(I)如貸款給任何借款方,則以下列地址向該借款方提供:

普萊諾大道3451號
德克薩斯州路易斯維爾,郵編75056
注意:首席財務官John Bostjancic

電子郵件:jbostjan@seaspine.com

傳真號碼:214-937-3180

 

帶一份副本到

 

普萊諾大道3451號
德克薩斯州路易斯維爾,郵編75056
注意:帕特里克·科蘭,首席法務官

電子郵件:Patrick.keran@seaspine.com

傳真號碼:214-937-3180

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第141頁


 

 

(Ii)與借款人向摩根大通銀行提出借款請求有關的行政代理,地址為:

南迪爾伯恩10號,L2S層

套房IL1-1145
伊利諾伊州芝加哥,60603-230年,美國

注意:約書亞·斯台普頓

電話:312-732-7168

傳真:888-292-9533

電子郵件:joShua.l.stapleton@chee.com;

複製至:jpm.agency.cri@jpmgan.com

 

 

(Iii)如以摩根大通銀行為開證行,則以

南迪爾伯恩10號,L2S層

套房IL1-1145

伊利諾伊州芝加哥,60603-230年,美國

注意:約書亞·斯台普頓

電話:312-732-7168

傳真:888-292-9533

電子郵件:joShua.l.stapleton@chee.com;

複製至:jpm.agency.cri@jpmgan.com

 

或如發給任何其他開證行,則寄往該開證行提供的聯繫方式;

 

(Iv)如以摩根大通銀行為Swingline貸款人,則以

南迪爾伯恩10號,L2S層

套房IL1-1145
伊利諾伊州芝加哥,60603-230年,美國

注意:約書亞·斯台普頓

電話:312-732-7168

傳真:888-292-9533

電子郵件:joShua.l.stapleton@chee.com;

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第142頁


 

複製至:jpm.agency.cri@jpmgan.com

 

或者,如果發送給任何其他Swingline貸款人,則使用該Swingline貸款人提供的聯繫信息;

(V)如果給任何其他貸款人,按其行政調查問卷中規定的地址或傳真號碼發給該貸款人。

所有此類通知和其他通信(I)以專人或隔夜快遞服務發送,或以掛號或掛號信郵寄,在收到時應被視為已發出,(Ii)通過傳真發送時應被視為已發出,但如果不是在收件人的正常營業時間內發出,該等通知或通訊應被視為已在收件人的下一個營業日開業時發出,或(Iii)在下述(B)段規定的範圍內通過電子系統或經批准的電子平臺遞送應視為有效。

(B)本合同項下向貸款人發出的通知和其他通信可使用電子系統或經批准的電子平臺(視情況而定)或按照行政代理批准的程序交付或提供;但前述規定不適用於根據第二條發出的通知,除非行政代理和適用的貸款人另有約定。行政代理和公司(代表貸款方)均可酌情同意按照其批准的程序,使用電子系統或經批准的電子平臺(視情況而定)接受本協議項下向其發出的通知和其他通信;但此類程序的批准可能僅限於特定的通知或通信。除非行政代理另有禁止,否則所有此類通知和其他通信(I)發送至電子郵件地址的所有通知和其他通信應在發送方收到預期收件人的確認後被視為已收到(如可用,通過“請求回執”功能、回覆電子郵件或其他書面確認),但如果未在接收方的正常營業時間內發出,則此類通知或通信應被視為已在接收方的下一個營業日開業時發出,以及(Ii)張貼到互聯網或內聯網網站的應視為已收到預期接收方的確認。在前述第(1)款所述的電子郵件地址,通知可獲得此類通知或通信,並標明其網址;但就上述第(I)和(Ii)款而言,如果該通知、電子郵件或其他通信不是在接收方的正常營業時間內發送的,則該通知或通信應被視為在接收方的下一個營業日開業時發送。

(C)本協議任何一方均可通過通知本協議其他各方,更改本協議項下通知和其他通信的地址、傳真號碼或電子郵件地址。

第9.02節。放棄;修訂。

(A)行政代理、開證行或任何貸款人在行使本協議或任何其他貸款文件項下的任何權利或權力時未能或遲延,不得視為放棄行使該等權利或權力,亦不得因任何單一或部分行使該等權利或權力,或放棄或中止執行該等權利或權力的步驟,而妨礙任何其他或進一步行使該等權利或權力或行使任何其他權利或權力。行政代理、開證行和貸款人在本協議和任何其他貸款文件項下的權利和補救措施是累積的,並不排除他們在其他情況下享有的任何權利或補救措施。任何貸款方或其他Orthofix實體對任何貸款文件的任何條款或同意的任何放棄在任何情況下均無效,除非該放棄或同意得到本節(B)段的允許,然後該放棄或同意僅在特定情況下和為所給出的目的有效。如果沒有

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第143頁


 

在限制前述一般性的情況下,發放貸款或簽發信用證不應被解釋為放棄任何違約,無論行政代理、任何貸款人或開證行當時是否已通知或知道此類違約。

(B)除第2.13(C)和(D)節以及本第9.02節的其他規定另有規定外,不得放棄、修改或修改本協議或任何其他貸款文件或本協議或其中的任何規定,除非(I)就本協議而言,是根據借款人與所需貸款人簽訂的一項或多項書面協議,或(Ii)就任何其他貸款文件而言,是根據行政代理與作為協議當事人的一方或多方所訂立的一項或多項書面協議,並徵得所需貸款人的同意;但此類協議不得

(A)在沒有任何貸款人(包括任何該等失責貸款人)的書面同意下,增加該貸款人的承諾額,

(B)在未經直接受影響的每一貸款人(包括任何違約貸款人)書面同意的情況下,減少或免除任何貸款或信用證支出的本金,或降低其利率,或減少或免除根據本協議應支付的任何利息或費用,但只需徵得所需貸款人的同意即可(I)修訂第2.12(C)節或免除借款人按第2.12(C)或(Ii)節規定的利率支付利息或信用證費用的任何義務;或(Ii)修訂本協議項下的任何財務契約(或其中使用的任何定義的術語),即使該修訂的效果是降低任何貸款或信用證付款的利率或降低本協議項下應支付的任何費用,

(C)未經每名直接受影響的貸款人(包括屬違約貸款人的貸款人)書面同意,將任何貸款本金或信用證付款(自願性及強制性預付款項除外)的任何預定付款日期,或根據本協議須支付的任何利息、費用或其他債務的任何付款日期延遲,或減少、寬免或免除任何該等付款的款額,或延遲任何承諾的預定屆滿日期,

(D)更改第2.17(B)或(D)節的方式,以改變分攤付款的方式,而不經每一貸款人(違約貸款人除外)的書面同意,直接和不利地受其影響,

(E)未經直接受影響的每名貸款人(違約貸款人除外)書面同意,更改本節任何條文或“規定貸款人”的定義或任何貸款文件的任何其他條文,指明須放棄、修訂或修改任何權利,或作出任何決定或給予任何同意的貸款人(或任何類別的貸款人)的數目或百分比,

(F)未經直接受影響的每一貸款人書面同意,修改第1.01節所列“商定貨幣”的定義,

(G)在沒有直接受影響的貸款人(違約貸款人除外)書面同意的情況下,解除所有或基本上所有擔保人在貸款擔保或債務擔保下的義務(本協議或其他貸款文件中另有許可的除外),或

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第144頁


 

(H)除本節(D)款或任何抵押品文件所規定的外,未經直接受影響的每一貸款人(違約貸款人除外)書面同意,解除所有或基本上所有抵押品;

此外,未經行政代理、Swingline貸款人或開證行(視屬何情況而定)事先書面同意,此類協議不得修改、修改或以其他方式影響行政代理、Swingline貸款人或開證行在本協議項下的權利或義務(應理解,對第2.19節的任何修改均須徵得行政代理、Swingline貸款人和開證行同意);此外,未經行政代理和開證行事先書面同意,任何此類協議不得修改或修改第2.05節的規定或任何信用證申請,以及任何借款人和開證行之間關於開證行信用證承諾的任何雙邊協議,或該借款人和開證行之間與信用證開立有關的各自權利和義務;此外,任何此類協議均不得修改或修改任何費用函、互換協議、管理銀行服務的協議或一個或多個貸款方與任何開證行之間的其他雙邊協議,只能由雙方當事人以書面形式修改或放棄其權利或特權。行政代理還可以修改承諾表,以反映根據第9.04節進行的轉讓。對本協議或任何其他貸款文件的任何修訂、放棄或其他修改,如果其條款影響一個或多個類別的貸款人(但不是任何其他類別的貸款人)在本協議項下的權利或義務,可通過借款人簽訂的一份或多份書面協議以及每一受影響類別的貸款人的必要數量或利息百分比(如果該類別的貸款人當時是本協議項下唯一的貸款人類別)根據本條款予以同意。

(C)儘管有前述規定或本協議或任何其他貸款文件中的任何其他相反規定,如果行政代理和共同行動的借款人在本協議或任何其他貸款文件的任何條款中發現任何遺漏、錯誤、印刷錯誤、不一致或其他缺陷,則行政代理和借款人應被允許修改、修改或補充該條款,以糾正該遺漏、錯誤、印刷錯誤、不一致或其他缺陷,並且無需本協議其他任何一方的進一步行動或同意,該修改即可生效。

(D)儘管有前述規定或本協議或任何其他貸款文件中的任何其他相反規定,貸款人和開證行在此不可撤銷地授權行政代理:(A)應借款人的請求,(A)解除(或在下文第(Iv)款的情況下,從屬於)貸款當事人對任何抵押品授予行政代理的任何留置權;(I)在所有承諾終止後,以現金全額支付和清償所有擔保債務(除(X)未清償債務和(Y)銀行服務債務和互換債務外,關於已作出令行政代理滿意的安排,以及相關人士所欠的該等銀行服務債務或互換債務,視情況而定),並以每一受影響貸款人滿意的方式對所有未清償債務進行現金抵押,(Ii)構成出售或處置財產的貸款方如果向行政代理人證明出售或處置財產是按照本協議的條款進行的(行政代理人可最終依賴任何此類證明,不作進一步調查);但在正常業務過程中出售或處置抵押品時不需要此類證明,並且在被出售或處置的財產構成擔保人(不是本公司或借款人)的100%股權的情況下,行政代理有權解除該擔保人提供的任何貸款擔保或義務擔保,(Iii)構成在本協議允許的交易中已到期或終止的租約下租賃給貸款方的財產,(Iv)根據需要進行任何此類抵押品的出售或以其他方式處置與行使任何補救措施相關的

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第145頁


 

行政代理人和貸款人根據第七條,(V)行政代理人根據第6.02(D)節允許的任何財產留置權的任何貸款文件授予行政代理人或由行政代理人持有,或(Vi)在構成排除資產的範圍內;及(B)解除由(I)任何被排除的附屬公司、(Ii)根據第9.02(D)條第(A)(Ii)款出售或處置其100%股權的任何附屬公司、或(Iii)根據第6.03條合併、合併、清算或解散的任何附屬公司所提供的任何貸款擔保或責任擔保。任何此類解除不得以任何方式解除、影響或損害對貸款方保留的所有權益(包括任何出售的收益)的義務或任何留置權(明確解除的義務除外),所有這些權益應繼續構成抵押品的一部分。行政代理簽署和交付與任何此類放行相關的文件,行政代理不應求助於行政代理,也不提供擔保。應行政代理人的要求,所需貸款人應在任何時候書面確認行政代理人有權解除或從屬於其在特定財產類型或項目中的權益,或根據本第9.02(D)節免除任何擔保人在適用的貸款擔保或義務擔保項下的義務。在本第9.02(D)節規定的每一種情況下,行政代理將由公司承擔費用(且每個貸款人都不可撤銷地授權行政代理),(X)在該抵押品解除後,將該抵押品交付給適用的貸款方,以及(Y)簽署並向適用的貸款方交付該貸款方可合理要求的文件,以證明該抵押品已從根據抵押品文件授予的轉讓和擔保權益中解除,或解除該擔保人在貸款擔保下的義務,在每種情況下,根據貸款文件的條款和本第9.02(D)節。

(E)儘管前述規定或本協議或任何其他貸款文件中的任何其他規定與之相反,行政代理、借款人和每個增量貸款機構可在沒有所需貸款人或任何其他貸款機構的投入或同意的情況下,對本協議或任何其他貸款文件執行任何增量修訂,或以其他方式對本協議或任何其他貸款文件進行必要或適當的修訂,以實現與第2.08(E)至(H)節的規定相關的任何增量承諾。

(F)儘管有前述規定或本協議或任何其他貸款文件中的任何其他相反規定,行政代理、本公司、Orthofix-Italia和每個意大利次級貸款機構均可在未經所需貸款人或任何其他貸款人的輸入或同意的情況下,對本協議或本協議或任何其他貸款文件進行必要或適當的修訂,以實施第2.24節的規定。

(G)儘管有前述規定或本協議或任何其他貸款文件中的任何其他相反規定,行政代理和本公司可在未經所需貸款人或任何其他貸款人的輸入或同意的情況下,對本協議或本公司認為必要或適當的任何其他貸款文件進行修訂,以增加或更換開證行,或增加或更換Swingline貸款人。

(H)如果就要求“每個貸款人”或“受其影響的每個貸款人”同意的任何擬議修訂、豁免或同意而言,已徵得所需貸款人的同意,但未徵得其他必要貸款人的同意(任何有必要但尚未取得同意的此類貸款人在本文中稱為“非同意貸款人”),則借款人可選擇取代未經同意的貸款人作為本協議的出借方,條件是:(1)在替換的同時,(1)借款人合理滿意的另一銀行或其他實體,行政代理和開證行應約定,自該日起,以現金方式購買根據轉讓而應付給非同意貸款人的貸款和其他債務,並且

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第146頁


 

假設併成為本協議項下的所有目的的出借人,承擔非同意出借人在該日期將被終止的所有義務,並遵守第9.04節(B)款的要求,以及(Ii)借款人應在更換之日向該非同意出借人支付下列款項:(1)借款人在本協議項下幷包括終止之日在內未向該非同意出借人支付的所有利息、手續費和其他款項,包括但不限於根據第2.14和2.16條應支付給該非同意出借人的款項,以及(2)一筆金額,如果有的話,相當於在第2.15節規定的更換之日應向該貸款人支付的款項,如果該非同意貸款人的貸款在該日期預付而不是出售給替代貸款人的話。本協議各方同意,根據本款要求進行的轉讓可以根據借款人、行政代理和受讓人簽署的轉讓和假設(或在適用範圍內,包括根據經批准的電子平臺進行的轉讓和假設的協議,行政代理和上述各方均為參與方)進行,而被要求進行此類轉讓的出借人不必是轉讓的一方即可使轉讓生效,並應被視為已同意受轉讓條款約束;但在任何該等轉讓生效後,該轉讓的其他各方同意按適用的貸款人的合理要求,籤立和交付證明該轉讓所需的文件,但任何該等文件不得向當事人求助或提供擔保。

(I)儘管有前述規定或本協議或任何其他貸款文件中的任何其他相反規定,根據本協議和其他貸款文件,只需行政代理和所需貸款人的同意,即可解除任何借款人(本公司除外)在本協議項下的借款人義務(以及作為擔保人、設保人、質押人的相關義務)或借款人的任何其他義務或義務。為免生疑問,(X)就本公司採取任何該等行動,須事先徵得各貸款人的書面同意,及(Y)本條款(I)不得以任何方式否定第9.02(B)節(G)及(H)條款所載的、適用於第9.02(B)節的第(G)及(H)款所述的每名直接受影響貸款人同意的要求。

第9.03節。費用;賠償;損害豁免。

(A)貸款各方應共同和各別支付所有(I)行政代理及其聯營公司所發生的合理和有發票的自付費用,包括行政代理在每個專科和相關司法管轄區的一名大律師和一名當地律師的合理費用、收費和支出,與辛迪加和分發(包括但不限於通過互聯網或通過電子系統或經批准的電子平臺)本協議規定的信貸安排、貸款文件的編制和管理以及對貸款文件條款的任何修訂、修改或豁免有關的費用、收費和支出(無論據此或由此進行的交易是否應完成),(Ii)開證行在開立、修改、續期或延期任何信用證或根據信用證要求付款時發生的合理且有發票的自付費用,(Iii)行政代理及其關聯公司、開證行或Swingline貸款人發生的自付費用,包括行政代理、開證行或Swingline貸款人在執行、收取或保護其與貸款文件有關的權利(包括其在本節下的權利)或與根據本條款作出的貸款或信用證有關的費用、收費和支出,包括在與該等貸款或信用證有關的任何擬定、重組或談判期間產生的所有該等自付費用,以及(Iv)任何貸款人所招致的合理且有發票的自付費用,包括貸款人在每個專科和相關司法管轄區的一名律師和一名當地律師的費用、收費和支出,作為一個整體,在實際或被認為存在利益衝突的情況下,在每個專科和相關司法管轄區為每組貸款人增加一名律師,與

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第147頁


 

執行、收取或保護其與貸款文件有關的權利,包括其在本節項下的權利,或與根據本條款發放的貸款或信用證有關的權利,包括與此類貸款或信用證有關的任何工作、重組或談判期間發生的所有此類自付費用。

(B)貸款各方應共同和分別賠償行政代理、開證行、每一名安排人和每一貸款人以及上述任何人(每一人被稱為“受賠人”)的每一關聯方,並使每一受償人免受任何和所有損失、索賠、損害賠償、罰款、增值税、負債和相關費用的損害,(包括但不限於合理和有文件記錄的自付費用,在每個專科和每個相關司法管轄區,就因同一事實或情況所引起的賠償要求而被視為整體的彌償受償人的費用和支出,以及僅在實際或被認為存在利益衝突的情況下,由受影響的受彌償人(根據對該受彌償人的律師的意見)合理地確定的情況下,在每個專科和相關司法管轄區增加一名律師給每組處於類似整體的受影響受彌償人,因下列情況而招致或對任何受彌償人提出的主張,或由於(A)簽署或交付貸款單據或由此預期的任何協議或票據,當事人履行各自在貸款單據項下的義務,或完成本協議項下的交易或任何其他交易,(B)任何貸款或信用證或其收益的使用(包括開證行拒絕兑現信用證下的付款要求,如果與信用證要求有關的單據不嚴格遵守信用證的條款),(C)在借款方或任何其他Orthofix實體擁有或經營的任何財產上或從該財產中實際或據稱存在或泄漏有害物質,或以任何方式與Orthofix實體有關的任何環境責任,(D)貸款方未能向行政代理交付與其根據第2.16條支付的税款有關的所需收據或其他所需文件證據,(E)違反第9.21條向行政代理或任何貸款人披露保密醫療信息,或(F)任何實際或預期的索賠、訴訟、調查、與上述任何一項有關的仲裁或程序,不論該等索賠、訴訟、調查、仲裁或程序是否由任何借款方、其他Orthofix實體或其各自的股權持有人、關聯公司、債權人或任何其他第三人提出,亦不論是否基於合同、侵權或任何其他理論,亦不論任何受償人是否為當事人;但對任何受彌償人而言,如該等損失、索償、損害賠償、罰款、債務或相關開支是由具司法管轄權的法院作出的最終和不可上訴的判決裁定的,則不得作出上述彌償,以(1)因(X)該受彌償人或其任何聯營公司的嚴重疏忽、惡意或故意的不當行為或(Y)惡意違反該受彌償人或其任何聯營公司的重大義務,或(2)並非由於任何借款人、擔保人或其任何聯營公司的作為或不作為而對另一受彌償人(行政代理人、行政代理人、行政代理人或其任何聯營公司除外)提起訴訟,或因此而產生或導致該等損失、索償、損害賠償、罰款、債務或相關開支。Swingline貸款人、開證行或安排人以其身份或履行其各自作為安排人或代理人的角色或本合同下的任何類似角色)。在不限制前述規定的情況下,借款人的意圖和借款人同意,上述賠償應適用於每個INDEMNITEE的損失、索賠、損害賠償、罰款、債務和相關費用(包括但不限於所有訴訟或準備費用,因此根據第9.03(A)條第(Iii)和(Iv)款),這些費用全部或部分由於INDEMNITEE(和/或任何其他)的疏忽而產生。本第9.03(B)節不適用於除代表因任何非税索賠而產生的損失或損害的任何税以外的税。

(C)每個貸款人各自同意向行政代理、Swingline貸款人和

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第148頁


 

每一開證行及其任何前述人員的每一關聯方(每一方均為“代理受賠方”)(以貸款方未償還的範圍為限,且不限制任何貸款方這樣做的義務),從任何損失、索賠、損害賠償、債務和相關費用,包括費用在內,按其在根據本節要求賠償之日(或如在承諾終止之日之後尋求賠償,且貸款應已按照緊接該日期前的適用百分比全額償付)的有效適用百分比按比例計算。任何可能在任何時間(無論是在貸款支付之前或之後)強加、招致或針對代理賠付人的任何費用和支出,這些費用和支出與承諾、本協議、任何其他貸款文件或本協議或其中所考慮或提及的任何文件,或本協議或其中預期的交易,或代理賠付人根據或與前述任何事項相關而採取或遺漏的任何行動有關或產生;但未付還的開支或獲彌償的損失、申索、損害、法律責任或有關開支(視屬何情況而定),須由該代理人彌償人以其身分招致或針對該代理人彌償人而招致或提出;此外,如有司法管轄權的法院的最終及不可上訴的裁決裁定該等負債、義務、損失、損害賠償、罰款、訴訟、判決、訴訟、費用、開支或支出的任何部分是由該代理人彌償人的嚴重疏忽或故意的不當行為所引致的,則貸款人無須對該等債務、義務、損失、損害賠償、罰款、訴訟、判決、訴訟、費用、開支或支出的任何部分負上法律責任。本節中的協議在本協議終止並全額支付所有債務後繼續有效。

(D)在適用法律允許的範圍內,借款方或其他Orthofix實體不得(I)因他人使用通過電信、電子或其他信息傳輸系統(包括互聯網)獲得的信息或其他材料而引起的任何損害索賠,且各借款方特此代表自己和其他Orthofix實體放棄對任何受償方的任何索賠,但根據有管轄權的法院的最終和不可上訴的判決確定的損害賠償除外,該損害賠償是由於該受償方的惡意或故意不當行為或(Ii)根據任何責任理論,特別、間接、因交易、任何貸款或信用證或其收益的使用而產生、與本協議、任何其他貸款單據或任何協議或票據有關或由此產生的後果性或懲罰性損害賠償(相對於直接或實際損害賠償);但本款(D)項並不免除任何貸款方就第三方對該受償方提出的特殊、間接、後果性或懲罰性損害賠償向受償方作出賠償的義務。

(E)平行債務。

(I)儘管本協議有任何其他規定,每一貸款方在此不可撤銷且無條件地承諾向行政代理機構(“平行債務”)支付相當於貸款方和其他Orthofix實體根據每份貸款文件應分別支付給每一擔保當事人的每筆金額的金額和貨幣,該金額在相關貸款文件下到期支付時,作為其本身的債權人而不是作為其他擔保當事人的代表。

(2)行政代理應擁有自己的獨立權利,要求支付每一貸款方和其他Orthofix實體根據本款(E)項應支付給行政代理的款項。

(Iii)借款方或任何其他Orthofix實體根據本款(E)項應支付給行政代理的任何款項,應在其他擔保當事人已收到(並能夠保留)貸款文件其他規定項下相應金額的付款,以及貸款方或任何其他Orthofix實體根據本條款到期應付給其他擔保當事人的任何款項的範圍內予以減少

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第149頁


 

在行政代理人已收到(並有能力保留)本款(E)項下相應數額的付款的範圍內,這些規定應予以減少。

(4)擔保當事人(行政代理人除外)根據貸款文件收取貸款方或任何其他Orthofix實體應支付款項的權利是多項的,與行政代理人根據本款(E)項收取款項的權利是分開和獨立的,且不影響該權利。

(F)根據本節規定到期的所有款項應在書面要求付款後30天內立即支付。

第9.04節。繼任者和受讓人。

(A)本協議的規定對本協議雙方及其各自允許的繼承人和受讓人(包括簽發任何信用證的開證行的任何關聯公司)具有約束力,並符合其利益,但(I)未經各貸款人事先書面同意,借款人不得轉讓或以其他方式轉讓其在本協議項下的任何權利或義務(且借款人未經同意的任何企圖轉讓或轉讓均為無效);(Ii)除非按照本節的規定,否則任何貸款人不得轉讓或以其他方式轉讓其在本協議項下的權利或義務。本協議中的任何明示或默示內容均不得解釋為授予任何人(除安排人、本協議雙方、其各自的繼承人和受讓人以外)、參與者(在本節第(C)款規定的範圍內)、以及(在本協議明確規定的範圍內)根據本協議或因本協議而享有的任何法律或衡平法權利、補救或索賠。

(B)(I)在符合以下(B)(Ii)段所述條件的情況下,任何貸款人可將其在本協議項下的全部或部分權利和義務(包括其全部或部分承諾、參與信用證和當時欠其的貸款)轉讓給一名或多名個人(不符合資格的機構除外),並事先徵得以下各方的書面同意(不得無理拒絕):

(A)公司,除非公司在收到通知後十(10)個工作日內以書面通知方式向行政代理提出反對,並進一步規定轉讓給貸款人、貸款人的關聯公司、核準基金或任何其他受讓人(如果違約事件已經發生且仍在繼續),則公司不需要徵得公司的同意,否則公司應被視為同意任何此類轉讓;

(B)政務代理人;及

(C)開證行;及

(D)Swingline貸款人。

(2)轉讓應受下列附加條件的限制:

(A)除非轉讓給貸款人、貸款人的關聯公司或核準基金,或轉讓轉讓貸款人的承諾或任何類別貸款的全部剩餘金額,否則轉讓貸款人的承諾或貸款的數額

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第150頁


 

除非公司和行政代理人各自另行同意,否則每項轉讓(自轉讓和與該轉讓有關的假設交付給行政代理人之日起確定)不得低於5,000,000美元,但如果違約事件已經發生且仍在繼續,則不需要公司的同意;

(B)每一部分轉讓應作為轉讓貸款人在本協議項下的所有權利和義務的相應部分的轉讓;

(C)每項轉讓的當事各方應(X)簽署一份轉讓和假設,或(Y)在適用的範圍內向行政代理交付一份協議,該協議包括根據經核準的電子平臺進行的轉讓和假設,行政代理和轉讓和承擔的各方都是該平臺的參與者,以及3,500美元的處理和記錄費;

(D)受讓人必須能夠以每一種商定的貨幣向美國借款人、荷蘭借款人和任何英國借款人放貸,而就向荷蘭借款人放貸而言,必須有資格成為核準貸款人;及

(E)受讓人(如果不是貸款人)應向行政代理提交一份行政調查問卷,其中受讓人指定一個或多個信用聯繫人,所有辛迪加級別的信息(可能包含有關公司、其他Orthofix實體及其關聯方或其各自證券的重要非公開信息)將提供給這些聯繫人,以及誰可以根據受讓人的合規程序和適用法律(包括聯邦和州證券法)獲得這些信息。

就本第9.04(B)節而言,術語“核準基金”和“不合格機構”具有以下含義:

“核準基金”是指在其正常業務過程中從事發放、購買、持有或投資於銀行貸款和類似信貸延伸的任何個人(自然人除外),並由(A)貸款人、(B)貸款人的關聯公司或(C)管理或管理貸款人的實體或其關聯公司管理或管理。

“不合格機構”係指(A)自然人,(B)違約貸款人及其母公司,(C)為自然人或其親屬的公司、投資工具或信託,或為自然人或其親屬的主要利益而擁有和經營;但該公司、投資工具或信託如(I)並非以取得任何貸款或承擔為主要目的而設立,(Ii)由一名在作出或購買商業貸款業務方面具有豐富經驗的專業顧問管理,而該專業顧問並非上述自然人或其親屬,及(Iii)其資產超過$25,000,000,而其活動的重要部分包括在其通常業務過程中作出或購買商業貸款及類似的信貸延伸,則該公司、投資工具或信託並不構成不合資格機構;但一旦發生違約事件,任何人士(貸款人除外)如在實施任何建議轉讓予該人士後,會持有當時尚未償還的循環風險總額或承諾總額(視屬何情況而定)的25%以上,或(D)借款人、其他貸款方、每一其他Orthofix實體及其任何聯屬公司,則該人為不合資格機構。

(3)在依照本節第(B)(四)款接受和記錄的前提下,自每項轉讓和假設規定的生效日期起及之後,該項轉讓和假設項下的受讓人應為本協議的當事一方,並在該項轉讓和假設所轉讓的利益範圍內,享有本協定和轉讓項下貸款人的權利和義務。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第151頁


 

在轉讓和承擔的利息範圍內,貸款人應免除其在本協議下的義務(如果轉讓和承擔涵蓋了轉讓貸款人在本協議下的所有權利和義務,則該貸款人將不再是本協議的一方,但應繼續有權享受第2.14、2.15、2.16和9.03節的利益)。貸款人對本協議項下權利或義務的任何轉讓或轉讓不符合本協議第9.04節的規定,就本協議而言,應視為貸款人根據本節第(C)款的規定出售該權利和義務的參與人。

(Iv)為此目的,行政代理作為借款人的非受信代理人,應在其一個辦事處保存一份交付給它的每項轉讓和假設的副本,並保存一份登記冊,用於記錄貸款人的名稱和地址,以及根據本協議條款不時向每個貸款人提供的貸款和信用證付款的承諾和本金(“登記冊”)。登記冊中的條目應是決定性的,借款人、行政代理、開證行和貸款人應將其姓名根據本協議條款記錄在登記冊上的每個人視為本協議項下的出借人,儘管有相反的通知。登記冊應可供借款人、開證行和任何貸款人在合理的事先通知後,在任何合理時間和不時查閲。

(V)在收到(X)轉讓貸款人和受讓人簽署的已填妥的轉讓和假設,或(Y)在適用的範圍內,包括行政代理和轉讓和承擔的當事人是參與者的經批准的電子平臺的轉讓和假設的協議、受讓人填寫的行政調查表(除非受讓人已是本條(B)項下的出借人)、本節(B)款所指的處理和記錄費以及本節(B)款要求的對此類轉讓的任何書面同意,行政代理應接受這種指派和承擔,並將其中所載信息記錄在登記冊中;但如果轉讓貸款人或受讓人未能按照第2.04、2.05(D)或(E)、2.06(B)、2.17(D)或9.03(C)節的規定支付其應支付的任何款項,則行政代理機構沒有義務接受這種轉讓和假定,並將信息記錄在登記冊上,除非並直至該項付款及其所有應計利息已全額支付。就本協定而言,除非轉讓已按本款規定記錄在登記冊中,否則轉讓無效。

(C)任何貸款人可在未經借款人、行政代理、Swingline貸款人或開證行同意或通知的情況下,向一家或多家銀行或除不合格機構以外的其他實體(“參與者”)出售參與該貸款人在本協議項下的全部或部分權利和義務(包括其全部或部分承諾和欠其的貸款)的股份;但條件是:(I)該貸款人在本協議項下的義務應保持不變;(Ii)該貸款人仍應就履行該等義務對本協議的其他各方單獨負責;和(Iii)借款人、行政代理、開證行和其他貸款人應繼續就該貸款人在本協議項下的權利和義務單獨和直接地與該貸款人打交道。貸款人出售此類參與所依據的任何協議或文書應規定,貸款人應保留執行本協議並批准對本協議任何條款的任何修訂、修改或豁免的唯一權利;但該協議或文書可規定,未經參與者同意,該貸款人不得同意第9.02(B)節第一個但書中描述的影響該參與者的任何修訂、修改或豁免。借款人同意,每個參與者應有權享有第2.14、2.15和2.16節的利益(受其中的要求和限制,包括第2.16(F)和(I)節的要求)(應理解,第2.16(F)節所要求的文件應交付給參與貸款人,而第2.16(I)節所要求的信息和文件應交付給參與貸款人

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第152頁


 

將交付給本公司和行政代理),在相同的程度上,就像它是貸款人並根據本節(B)條款通過轉讓獲得其權益一樣;前提是該參與者(A)同意遵守第2.17和2.18節的規定,就像它是本節(B)段下的受讓人一樣;和(B)無權根據第2.14或2.16條就任何參與獲得比其參與貸款人有權獲得更多付款的任何付款,但因參與者獲得適用的參與後發生的法律變更而有權獲得更多付款的情況除外。

出售參與權的每一貸款人同意,在借款人的要求和費用下,採取合理的努力與借款人合作,以履行第2.18(B)節中關於任何參與方的規定。在法律允許的範圍內,每個參與者也應有權享受第9.08節的利益,就像它是貸款人一樣,只要該參與者同意受第2.17(D)節的約束,就像它是貸款人一樣。出售參與物的每一貸款人應僅為此目的作為借款人的代理人保存一份登記冊,在登記冊上登記每一參與者的名稱和地址,以及每一參與者在本協議或任何其他貸款文件項下的貸款或其他義務中的權益的本金金額(和聲明的利息)(“參與者登記冊”);但貸款人沒有義務向任何人披露參與者登記冊的全部或任何部分(包括任何參與者的身份,或與參與者在本協議或任何其他貸款文件項下的任何承諾、貸款、信用證或其他義務或任何其他貸款文件中的權益有關的任何信息),除非為確定此類承諾、貸款、信用證或其他義務是按照美國財政部條例第5f.103-1(C)條規定的登記形式而有必要披露的。參與者名冊中的條目在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的,就本協議的所有目的而言,貸款人應將姓名記錄在參與者名冊中的每個人視為此類參與的所有者,即使有任何相反的通知也是如此。為免生疑問,行政代理(以行政代理的身份)不承擔維護參與者名冊的責任。

(D)任何貸款人可隨時質押或轉讓其在本協議項下的全部或任何部分權利的擔保權益,以擔保該貸款人的義務,包括但不限於保證對聯邦儲備銀行的債務的任何質押或轉讓,本節不適用於任何此類擔保權益的質押或轉讓;但擔保權益的質押或轉讓不得免除貸款人在本協議項下的任何義務,或以任何此類質權人或受讓人代替貸款人作為本協議的當事人。

第9.05節。生存。貸款各方在貸款文件以及與本協議或根據本協議或任何其他貸款文件交付的證書或其他文書中作出的所有契諾、協議、陳述和擔保,應被視為本協議其他各方所依賴的,並應在貸款文件的執行和交付、任何貸款的發放和任何信用證的簽發期間繼續存在,而不管任何該等其他方或其代表進行的任何調查,即使行政代理、開證行或任何貸款人在本協議項下提供任何信貸時可能已知悉或知道任何違約或不正確的陳述或擔保,只要本協議項下任何貸款的本金或任何應計利息、任何費用或根據本協議應支付的任何其他金額未付或未付,或任何信用證未付,且只要承諾未到期或終止,信用證應繼續完全有效。第2.14、2.15、2.16和9.03節以及第VIII條的規定將繼續有效,並保持完全的效力和效力,無論本協議的交易完成、貸款的償還、信用證的到期或終止以及本協議或任何其他貸款文件或本協議或其任何規定的終止。

第9.06節。相對人;一體化;有效性;電子執行。(A)本協議和其他每份貸款文件可由副本(以及由本協議的不同各方)簽署

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第153頁


 

不同的副本),每一份應構成一份正本,但當所有副本放在一起時,應構成一份單一合同。本協議、其他貸款文件以及與支付給行政代理的費用有關的任何單獨的書面協議,構成各方之間與本協議標的有關的完整合同,並取代之前任何和所有與本協議標的有關的口頭或書面協議和諒解。除第4.01節另有規定外,本協議應在本協議由行政代理簽署後生效,且當行政代理收到本協議的副本時,當這些副本合在一起時,帶有本協議其他各方的簽名,此後本協議應對本協議各方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力並符合其利益。

(B)通過傳真、電子郵件pdf交付本協議簽字頁或任何其他貸款文件的簽約副本。或任何其他複製實際簽署的簽字頁圖像的電子手段,應與交付本協議或此類貸款文件的人工簽署副本一樣有效。在與本協議相關的任何文件中或與本協議相關的任何文件中或與本協議相關的任何交易中或與本協議相關的類似含義的詞語,以及在此或由此預期的交易中的“簽署”、“交付”和“交付”一詞,應被視為包括電子簽名、交付或以電子形式保存記錄,在任何適用法律規定的範圍內和在任何適用法律所規定的範圍和範圍內,其與手動簽署、實物交付或紙質記錄保存系統的使用具有相同的法律效力、有效性或可執行性。包括《全球和國家商務中的聯邦電子簽名法》、《紐約州電子簽名和記錄法》或基於《統一電子交易法》的任何其他類似的州法律;但本條例的任何規定均不得要求行政機關在未經其事先書面同意的情況下接受任何形式或格式的電子簽名。在不限制前述一般性的情況下,每一貸款方特此(I)同意,出於所有目的,包括但不限於行政代理、貸款人和貸款方之間的任何編制、重組、補救措施的執行、破產程序或訴訟,本協議或任何其他貸款文件的電子圖像(在每種情況下,包括其任何簽名頁)應與任何紙質原件具有相同的法律效力、有效性和可執行性,並且(Ii)放棄僅基於沒有任何貸款文件的紙質原件而對貸款文件的有效性或可執行性提出異議的任何論點、抗辯或權利,包括關於其任何簽名頁。本書面協議代表雙方之間的最終協議,不得與雙方先前、同時或隨後的口頭協議的證據相矛盾。雙方之間沒有不成文的口頭協議。

第9.07節。可分性。在任何司法管轄區,任何被裁定為無效、非法或不可執行的貸款文件的任何規定,在該等無效、非法或不可強制執行的範圍內,均屬無效,而不影響其其餘條文的有效性、合法性及可執行性;而某一特定司法管轄區的某一特定條文的無效,並不使該條文在任何其他司法管轄區失效。

第9.08節。抵銷權。如果違約事件已經發生並且仍在繼續,則每一貸款人、每一開證行及其各自的關聯公司被授權在法律允許的最大範圍內,隨時、不時地在法律允許的最大限度內,抵銷和運用在任何時間持有的任何和所有存款(一般或特殊、定期或要求、臨時或最終),以及該貸款人、該開證行或任何上述關聯公司在任何時間欠任何貸款方或為其貸方的貸方或賬户的其他債務,以抵銷欠該貸款人或該開證行或其各自關聯公司的任何及所有擔保債務,無論該貸款人是否,開證行或關聯公司應已根據本協議或任何其他貸款文件提出任何要求,儘管貸款方的此類債務可能是或有或有或未到期的,或欠該貸款人或該開證行的分行或關聯公司的,而不同於持有該存款的分行或關聯公司或對其負有義務

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第154頁


 

債務;但如果任何違約貸款人行使任何這種抵銷權,(X)所有如此抵銷的金額應立即支付給行政代理機構,以便根據第2.19節的規定進一步申請,在支付之前,該違約貸款人應將其與其其他資金分開,並被視為為行政代理機構、開證行和貸款人的利益而以信託形式持有,以及(Y)違約貸款人應迅速向行政代理機構提供一份聲明,合理詳細地描述其行使抵銷權時欠該違約貸款人的擔保債務。適用的貸款人、開證行或該關聯公司應將該抵銷或申請通知本公司和行政代理;但未發出該通知不應影響該抵銷或根據本節提出的申請的有效性。每一貸款人、每一開證行及其各自關聯公司在本節項下的權利是該貸款人、該開證行或其各自關聯公司可能擁有的其他權利和補救措施(包括其他抵銷權)之外的權利。

第9.09節。準據法;管轄權;同意送達程序文件。

(A)貸款文件(包含相反的明示法律選擇條款的文件除外)應受紐約州國內法(而不是衝突法)的管轄和解釋,但適用於國家銀行的聯邦法律有效。

(B)每一貸款人和行政代理在此不可撤銷且無條件地同意,儘管任何適用貸款文件的管轄法律規定,任何有擔保的一方對行政代理提出的與本協議、任何其他貸款文件、抵押品或據此擬進行的交易的完成或管理有關的任何索賠均應按照紐約州法律解釋並受紐約州法律管轄。

(C)在因任何貸款文件、與本協議有關或與之有關的交易而引起或有關的任何訴訟或法律程序中,或為承認或執行任何判決,本協議的每一方都不可撤銷和無條件地將其本身及其財產提交給在紐約開庭的任何美國聯邦或紐約州法院和任何上訴法院的專屬司法管轄權;本協議的每一方在此均不可撤銷和無條件地同意,就任何該等訴訟或法律程序提出的所有申索均可(及任何申索,針對行政代理或其任何關聯方提出的交叉索賠或第三方索賠只能)在州法院審理和裁決,或在法律允許的範圍內在聯邦法院審理和裁決。本協議雙方同意,任何此類訴訟或程序的最終判決應為終局判決,並可在其他司法管轄區通過對判決的訴訟或法律規定的任何其他方式強制執行。本協議或任何其他貸款文件不影響行政代理、開證行或任何貸款人在任何司法管轄區法院對任何貸款方或其財產提起與本協議或任何其他貸款文件有關的任何訴訟或程序的任何權利。

(D)每一貸款方特此在其合法和有效的最大限度內,不可撤銷和無條件地放棄其現在或今後可能對因本協議或任何其他貸款文件而引起或與之有關的任何訴訟、訴訟或程序在本節(B)款所指的任何法院提起的任何反對意見。本協議的每一方在法律允許的最大限度內,不可撤銷地放棄在任何此類法院維持此類訴訟或訴訟的不便法庭的辯護。

(E)本協議的每一方均不可撤銷地同意以第9.01節中規定的通知方式送達法律程序文件。本協議或任何其他貸款文件中的任何內容均不影響本協議任何一方以法律允許的任何其他方式送達進程的權利。每個英國

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第155頁


 

借款人、每個荷蘭借款人和公司的其他外國子公司在此不可撤銷地指定公司為其在與本協議和貸款文件相關的任何程序中送達程序文件的代理,並同意在任何此類程序中程序程序的送達可以通過以第9.01節規定的通知方式郵寄或交付其副本到公司的IT託管來進行。

(F)儘管有本節(A)款的規定,如果根據荷蘭法律組成的任何貸款方在簽署和/或籤立本協議(包括通過加入本協議)、任何其他貸款文件或任何貸款文件中提及的或根據任何貸款文件訂立的其他協議、契據或文件時,由一名事實受權人代表,本協議的其他各方在此明確承認並接受,事實律師的權力的存在和範圍以及事實律師行使或聲稱行使其權力的效果應受荷蘭法律的管轄。

第9.10節。放棄陪審團審判。在適用法律允許的最大範圍內,本協議的每一方在因本協議、任何其他貸款文件或本協議擬進行的交易(無論是基於合同、侵權行為或任何其他理論)而直接或間接引起或與之相關的任何法律程序中,放棄由陪審團審判的任何權利。本協議的每一方(A)證明,任何其他方的代表或其他代理人(包括任何律師)均未明確或以其他方式表示,在發生訴訟的情況下,該另一方不會尋求強制執行前述放棄;(B)承認除其他事項外,IT和本協議的其他各方已被引誘簽訂本協議,其中包括本節中的相互放棄和證明。

第9.11節。標題。本文中使用的條款和章節標題以及目錄僅供參考,不是本協議的一部分,不應影響本協議的解釋或在解釋本協議時被考慮在內。

第9.12節。保密協議。行政代理人、開證行和貸款人均同意對信息保密,但不向任何人披露信息(定義見下文),但信息可向其及其附屬公司的董事、高級職員、僱員和代理人,包括會計師、法律顧問和其他顧問披露(不言而喻,此類披露的對象將被告知此類信息的保密性質,且他們要麼遵守僱傭或專業慣例的慣常保密義務,要麼同意受本節條款的約束(或語言與本節基本相似))。(B)在任何政府當局(包括任何自律機構,如全國保險監理員協會)要求的範圍內(在這種情況下,行政代理、該開證行或該貸款人同意(由銀行會計師或任何自律機構或行使審查或監管當局的政府或監管機構進行的任何審計或審查除外),在實際可行且法律規定不禁止的範圍內,在披露前迅速告知公司),(C)在任何法律規定或任何傳票或類似法律程序所要求的範圍內(在這種情況下,行政代理,該開證行或該貸款人同意(除由銀行會計師或任何自律機構或行使審查或監管機構的政府或監管機構進行的任何審計或審查外,在切實可行且不受任何法律要求禁止的範圍內)在披露前迅速通知公司),(D)向本協議的任何其他一方,(E)根據本協議或根據任何其他貸款文件或任何訴訟、訴訟或程序行使任何補救措施

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第156頁


 

與本協議或任何其他貸款文件或本協議或本協議項下權利的執行有關,(F)在協議包含與本節條款基本相同的條款的情況下,(X)本協議項下其任何權利或義務的任何受讓人或參與者,或任何預期受讓人或參與者,或(Y)與貸款方、其他Orthofix實體及其義務有關的任何掉期或衍生交易的任何實際或預期對手方(或其顧問),(G)經公司同意,(H)向任何為全部或任何部分擔保債務提供擔保的人,或(I)在此類信息(X)變得可公開的範圍內,除非由於違反本節的規定,或(Y)可由行政代理、開證行或任何貸款人以非保密方式從借款人以外的來源獲得,而據行政代理、開證行或任何貸款人所知,該來源不受任何Orthofix實體的合同或受託保密義務的約束。在本節中,“信息”是指從Orthofix實體或代表Orthofix實體收到的與Orthofix實體或其業務有關的所有機密信息,但行政代理、簽發銀行或任何貸款人在借款人披露之前從借款人以外的來源獲得的任何此類信息除外,而據行政代理、簽發銀行或任何貸款人所知,這些信息因任何Orthofix實體而受到合同或受託保密義務的約束,也不包括由安排者例行向服務於貸款行業的數據服務提供商(包括排行榜提供商)提供的與本協議有關的信息。按照本節規定對信息保密的任何人,如果其對信息保密的謹慎程度與其根據自己的保密信息所作的謹慎程度相同,則應被視為已履行其義務。

各貸款人承認,根據本協議向IT提供的信息(如本協議第9.12節所定義)可能包括關於借款人、其他貸款方和Orthofix實體及其關聯方或其各自證券的重大非公開信息,並確認IT已制定有關使用重大非公開信息的合規程序,並確認IT將根據這些程序和適用法律(包括聯邦和州證券法)處理此類重大非公開信息。

借款人或管理代理根據本協議或在執行過程中提供的所有信息,包括豁免和修改請求,都將是辛迪加級別的信息,其中可能包含關於借款人、其他貸款方和Orthofix實體及其關聯方或其各自證券的重要非公開信息。因此,每個貸款人向借款人和行政代理表示,根據其合規程序和適用法律(包括聯邦和州證券法),IT在其行政調查問卷中確定的信用聯繫人可能會收到可能包含重要的非公開信息的信息。

第9.13節。數項義務;不信賴;違法。貸款人在本合同項下各自承擔的義務是數項而非連帶的,任何貸款人未能提供任何貸款或履行其在本合同項下的任何義務,不應免除任何其他貸款人在本合同項下的任何義務。每家貸款人在此聲明,其不依賴或不指望任何保證金存量(如董事會U規則所定義)償還本協議規定的借款。儘管本協議中有任何相反的規定,開證行或任何貸款人均無義務違反任何法律要求向借款人提供信貸。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第157頁


 

第9.14節。美國愛國者法案。受《美國愛國者法案》要求約束的每個貸款人特此通知每一貸款方,根據《美國愛國者法案》的要求,它需要獲取、核實和記錄識別該借款方的信息,該信息包括該借款方的名稱和地址,以及允許該貸款人根據美國愛國者法案識別該借款方的其他信息。

第9.15節。披露。每一貸款方、每一貸款人和開證行在此確認並同意,行政代理和/或其關聯公司可不時持有任何貸款方、任何其他Orthofix實體及其各自關聯公司的投資、向其提供其他貸款或與其建立其他關係。

第9.16節。完美的約會。各貸款人特此指定對方貸款人作為其代理人,以完善留置權,為行政代理和擔保當事人的利益,根據UCC第9條或任何其他適用法律,只能通過佔有或控制才能完善的資產。如任何貸款人(行政代理人除外)取得任何此類抵押品的佔有權或控制權,該貸款人應通知行政代理人,並應行政代理人的要求,立即將此類抵押品交付給行政代理人,或按照行政代理人的指示進行其他處理。

第9.17節。利率限制。即使本協議有任何相反規定,如果在任何時候,適用於任何貸款的利率,連同根據適用法律被視為該貸款利息的所有費用、收費和其他金額(統稱為“收費”),超過持有該貸款的貸款人根據適用法律可訂立、收取、收取或保留的最高合法利率(“最高利率”),則根據本協議就該貸款應支付的利率,連同就該貸款應支付的所有費用,應限於最高利率,並在合法範圍內,本應就該貸款支付但因本節的實施而不應支付的利息和費用應累計,而就其他貸款或期間應支付給該貸款人的利息和費用應增加(但不高於該貸款的最高利率),直至該貸款人收到該累計金額,連同其按適用的隔夜利率計算的利息,直至還款之日為止。

第9.18節。營銷同意書。借款人特此授權JPMorgan Chase Bank,N.A.、每家貸款人及其各自的關聯公司自行承擔費用,但無需借款人事先批准,就本協議發佈墓碑和其他類似的、慣常的營銷材料,每一方均可自行決定。上述授權對任何此等人士均保持有效,除非本公司以書面通知該人士該項授權已被撤銷。

第9.19節。借款人承認並同意,並確認其子公司的理解,即除本文件和其他貸款文件中明確規定的義務外,任何貸款方將不承擔任何義務,且每一貸款方僅以借款人在貸款文件和其中擬進行的交易中與借款人保持一定距離的合同交易對手的身份行事,而不是作為借款人或任何其他人的財務顧問或受託代理人或代理人。每一借款人同意,其不會因任何信用方違反與本協議及本協議所擬進行的交易有關的受託責任而向該信用方提出任何索賠。此外,每一借款人承認並同意,在任何司法管轄區內,沒有信貸方就任何法律、税務、投資、會計、監管或任何其他事宜向借款人提供諮詢。每一借款人應就該等事宜與其本身的顧問磋商,並負責對該等事宜作出本身的獨立調查及評估

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第158頁


 

貸方對借款人不承擔任何責任或責任。

每一借款人進一步確認並同意,並承認其附屬公司的理解,即每一信貸方及其聯屬公司是一家從事證券交易和經紀活動以及提供投資銀行和其他金融服務的全方位服務證券或銀行公司。在正常業務過程中,任何信貸方可向借款人和借款人可能與之有商業或其他關係的其他公司提供投資銀行和其他金融服務,和/或為其自己的賬户和客户的賬户收購、持有或出售借款人和其他公司的股權、債務和其他證券和金融工具(包括銀行貸款和其他義務)。就任何信貸方或其任何客户如此持有的任何證券及/或金融工具而言,有關該等證券及金融工具的所有權利,包括任何投票權,將由權利持有人行使其全權酌情決定權。

此外,每一借款人承認並同意,並承認其子公司的理解,即每一貸款方及其關聯公司可能向借款人可能與本文所述交易及其他交易存在利益衝突的其他公司提供債務融資、股權資本或其他服務(包括金融諮詢服務)。任何信用方都不會使用借款人通過貸款文件或其與借款人的其他關係從借款人那裏獲得的與該信用方為其他公司提供服務相關的機密信息,任何信用方也不會向其他公司提供任何此類信息。每一借款人也承認,任何信用方都沒有義務使用與貸款文件預期的交易有關的信息,或向借款人提供從其他公司獲得的機密信息。

第9.20節。無其他職責等儘管本協議有任何相反的規定,但在本協議或任何其他貸款文件項下,本協議或任何其他貸款文件中列出的任何安排人均不具有作為行政代理或本協議項下貸款人的任何權力、責任或責任,但以適用的身份除外。在不限制前述規定的情況下,任何此類貸款人不得與任何貸款人有或被視為與任何貸款人有受託關係。貸款人不是合夥人或共同風險投資人,任何貸款人都不對任何其他貸款人的行為或不作為或(除行政代理另有規定外)被授權為任何其他貸款人行事負責。

第9.21節。受保護的健康信息。在本協議有效期內,行政代理和貸款人可能參與實地檢查和其他訪問、檢查、檢查以及與公司、任何其他Orthofix實體或子公司的討論。行政代理或任何貸款人的這種參與不應被視為要求披露任何受保護的健康信息或與醫療保健患者有關的其他機密信息(統稱為“機密醫療信息”),除非(A)貸款人已對此類信息提出書面請求,(B)貸款人已簽訂商業聯營協議,涵蓋貸款人使用和披露此類機密醫療信息,以及(C)貸款人和本公司已確定,此類使用和披露不會違反旨在保護醫療患者隱私權的任何法律、法規或條例,包括但不限於,HIPAA。本公司、借款人和子公司特此承認上述規定,並聲明他們不會向行政代理或任何貸款人披露保密醫療信息,除非本節和適用法律允許的範圍。

第9.22節。承認並同意歐洲經濟區金融機構的自救。儘管在任何貸款文件或任何此類各方之間的任何其他協議、安排或諒解中有任何相反的規定,本協議各方承認,任何EEA金融機構在任何貸款文件下產生的任何責任都可能受到減記和轉換的影響

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第159頁


 

EEA決議機構的權力,並同意和同意,並承認和同意受以下約束:

(A)歐洲經濟區決議機構對本協議項下任何一方(即歐洲經濟區金融機構)可能須向其支付的任何該等債務,適用任何減記及轉換權力;及

(B)任何自救行動對任何該等法律責任的影響,包括(如適用的話):

(I)全部或部分減少或取消任何該等法律責任;

(Ii)將該負債的全部或部分轉換為該歐洲經濟區金融機構、其母實體或橋樑機構的股份或其他所有權工具,而該等股份或其他所有權工具可獲發行或以其他方式授予該機構,而該機構將接受該等股份或其他所有權工具,以代替本協定或任何其他貸款文件所規定的任何該等債務的任何權利;或

(Iii)與行使任何歐洲經濟區管理局的減值和轉換權力有關的該等責任條款的更改。

第9.23節。修正和重述。本協議構成對現有協議的修訂和重述,因此,除現有協議規定的債務和義務(這些債務和義務將根據本協議的條款繼續存在、續期和重述)外,本協議的所有條款和規定全部取代現有協議的全部條款和規定。本協議不打算也不應被解釋為免除或更新現有協議和“貸款文件”(定義見現有協議)項下存在的任何或全部義務和責任。儘管本協議有任何相反規定,在任何情況下,擔保現有協議或其下義務的留置權在任何情況下均不被視為受影響,貸款各方的意圖和協議是,除非貸款文件中另有規定,為擔保貸款方在現有協議和其他貸款文件(定義見現有協議)下的義務而授予的抵押品留置權(定義見擔保協議(定義見現有協議))不會被取消,並應保持有效、具有約束力和可強制執行,以確保經修訂和重述的現有協議下的義務。

第9.24節。關於任何受支持的QFC的確認。在貸款文件通過擔保或其他方式為互換協議或任何其他協議或工具提供支持的範圍內(此類支持稱為“QFC信貸支持”,每個此類QFC為“支持的QFC”),雙方承認並同意聯邦存款保險公司根據《聯邦存款保險法》和《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第二章(連同其下頒佈的法規)擁有的清算權,並同意如下內容:對於此類受支持的QFC和QFC信用支持(儘管貸款文件和任何受支持的QFC實際上可能聲明受紐約州和/或美國或美國任何其他州的法律管轄,以下條款仍適用):

如果作為受支持QFC的一方的承保方(每個,“受保方”)根據美國特別決議制度接受訴訟,則該受支持的QFC的轉讓和該QFC信用支持的利益(以及在該受支持的QFC中或根據該受支持的QFC的任何權益和義務

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第160頁


 

如果受支持的QFC和該QFC信用支持(以及財產上的任何此類權益、義務和權利)受美國或美國各州的法律管轄,則該受保方的此類QFC信用支持以及從該受保方獲得此類QFC信用支持的任何財產權利的效力將與在美國特別決議制度下的轉移的效力相同。如果承保方或承保方的BHC法案附屬公司根據美國特別決議制度受到訴訟程序,則貸款文件下可能適用於該受支持的QFC或任何可能對該受承保方行使的QFC信貸支持的違約權利被允許行使的程度不超過美國特別決議制度下可以行使的違約權利,如果受支持的QFC和貸款文件受美國或美國一個州的法律管轄。在不限制前述規定的情況下,雙方理解並同意,各方關於違約貸款人的權利和補救措施在任何情況下都不影響任何承保方關於受支持的QFC或任何QFC信用支持的權利。

第9.25節。在生效日期放行英國貸款方。於生效日期並於本協議生效後,Orthofix Limited(於生效日期為非重大附屬公司)、勝利醫療有限公司(被剔除附屬公司)及高露潔醫療有限公司(被剔除附屬公司)根據現有協議及現有協議所界定的其他“貸款文件”所承擔的責任將獲解除。為免生疑問,自生效日期起,Orthofix Limited、勝利醫療有限公司或高露潔醫療有限公司均不是本協議及其他貸款文件下的“借款人”、“擔保人”或“貸款方”。在不限制前述規定的情況下,在任何情況下,本第9.25節中規定的免除不應(A)解除Orthofix Limited的股權留置權,或(B)影響任何其他貸款方在本協議或任何貸款文件下產生的任何其他義務、留置權或質押,包括但不限於Orthofix Limited、勝利醫療有限公司和/或高露潔醫療有限公司中的任何一家或多家在生效日期後的任何日期成為或被要求成為貸款方。

第十條

貸款擔保

第10.01條。保證金。每一貸款擔保人(已提供單獨的債務擔保的擔保人除外)特此同意,它作為主債務人,不僅作為擔保人,而且作為主債務人,對擔保債務和所有費用和費用負有連帶責任,並且作為主債務人而不僅僅是作為擔保人,絕對、無條件和不可撤銷地保證擔保債務到期時立即付款,無論是在規定的到期日、提速時還是之後的任何時間,包括但不限於行政代理、開證行和貸款人為努力從以下各方收取全部或任何部分擔保債務而支付或發生的所有法庭費用和合理的律師及律師助理費用和費用,或對全部或部分擔保債務的任何借款人、任何貸款擔保人或任何其他擔保人提起訴訟(此類費用和費用連同擔保債務統稱為“擔保債務”);但“擔保義務”的定義不得為確定任何貸款擔保人的任何義務而由任何貸款擔保人對該貸款擔保人的任何除外的互換義務作出任何擔保(或由任何貸款擔保人酌情授予擔保權益以支持其任何除外的互換義務)。每一貸款擔保人還同意,擔保債務可以全部或部分延期或續期,而無需通知其或得到其進一步同意,並且即使有任何此類延期或續期,它仍受其擔保的約束。本貸款擔保的所有條款適用於任何貸款人的任何國內或國外分支機構或附屬機構,或可由其或其代表執行,這些分支機構或附屬機構延長了任何部分的擔保債務。

第10.02條。付款擔保。本貸款擔保是付款擔保,不是催收擔保。每個貸款擔保人放棄要求行政代理、開證行的任何權利

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第161頁


 

或任何貸款人起訴任何借款人或任何貸款擔保人,或任何其他擔保人,或對全部或部分擔保債務負有義務的任何其他人(每一方,“義務方”),或以其他方式強制執行其對擔保全部或部分擔保債務的任何抵押品的付款。

第10.03條。不解除或減少貸款擔保。(A)除本協議另有規定外,本協議項下每個貸款擔保人的義務是無條件和絕對的,不受任何理由的任何減少、限制、減值或終止(不能以現金全額支付擔保債務除外),包括:(I)因法律實施或其他原因放棄、免除、延期、續期、結算、退回、變更或妥協任何擔保債務的任何索賠;(Ii)任何借款人或對任何擔保債務負有責任的任何其他義務方的公司存在、結構或所有權的任何變化;(3)影響任何債務人或其資產的任何破產、破產、重組或其他類似程序,或因此而解除或解除任何債務人的任何債務;或(4)任何貸款擔保人可能在任何時間對任何債務人、行政代理、開證行、任何貸款人或任何其他人提出的任何索賠、抵銷或其他權利的存在,無論是與本協議有關的,還是在任何無關的交易中。

(A)每一貸款擔保人在本合同項下的義務不會因任何擔保義務的無效、非法或不可執行或其他原因而受到任何抗辯或抵銷、反索賠、補償或終止,或適用法律或法規中任何旨在禁止任何義務方支付擔保義務或其任何部分的規定。

(B)此外,任何貸款擔保人在本協議項下的義務不受下列情況的影響:(1)行政代理、開證行或任何貸款人未能就全部或部分擔保債務提出任何要求或要求或執行任何補救措施;(2)對與擔保債務有關的任何協議條款的任何放棄、修改或補充;(3)對任何借款人對全部或部分擔保債務的義務或對任何擔保債務負有責任的任何其他義務方的任何債務的任何間接或直接擔保的任何解除、不完善或無效;(4)行政代理、開證行或任何貸款人對擔保擔保債務的任何抵押品採取的任何行動或沒有采取行動;或(V)在支付或履行任何擔保債務方面的任何違約、不履行或拖延、故意或以其他方式,或可能以任何方式或在任何程度上改變該貸款擔保人的風險的任何其他情況、作為、不作為或拖延,或作為法律或衡平法事項的任何貸款擔保人的解除(不能以現金全額償付擔保債務除外)。

第10.04條。放棄防禦。在適用法律允許的最大範圍內,每個貸款擔保人特此放棄基於任何借款人或任何貸款擔保人的任何抗辯或因任何原因導致全部或部分擔保債務無法執行、或因任何借款人、任何貸款擔保人或任何其他義務方的責任終止而產生的任何抗辯,但無法全額現金支付擔保債務除外。在不限制前述一般性的情況下,每個貸款擔保人不可撤銷地放棄接受、提示、要求、拒付,並在法律允許的最大程度上放棄本協議未規定的任何通知,以及任何人在任何時候對任何義務方或任何其他人採取任何行動的任何要求。每個貸款擔保人確認其不是任何州法律下的擔保人,並且不得以任何此類法律作為其在本合同項下的義務的辯護。行政代理人可自行選擇取消一項或多項司法或非司法銷售所持有的任何抵押品的抵押品贖回權,接受任何此類抵押品的轉讓以代替喪失抵押品贖回權,或以其他方式就擔保全部或部分擔保債務的抵押品採取行動或不採取行動,妥協或調整擔保債務的任何部分,與任何義務方達成任何其他和解,或行使其可獲得的任何其他權利或補救。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第162頁


 

在不以任何方式影響或損害該貸款擔保人在本貸款擔保項下的責任的情況下,不對任何義務方承擔責任,但擔保的債務已全部以現金支付且不可行的除外。在適用法律允許的最大範圍內,每個貸款擔保人放棄因任何此類選擇而產生的任何抗辯,即使根據適用法律,該選擇可能損害或取消任何貸款擔保人對任何義務方或任何擔保的任何償還或代位權或其他權利或補救。

第10.05條。代位權。在貸款當事人和貸款擔保人完全履行其對行政代理、開證行和貸款人的所有義務之前,貸款擔保人不得主張其對任何義務方或任何抵押品擁有的任何權利、索賠或訴訟理由,包括但不限於代位權、出資或賠償要求。

第10.06條。恢復;停止加速。如果在任何時候,任何部分擔保債務的任何付款(包括通過行使抵銷權而完成的付款)被撤銷,或者在任何借款人破產、破產或重組或其他情況下(包括根據有擔保的一方酌情達成的任何和解),必須以其他方式恢復或退還,則每個貸款擔保人在本貸款擔保項下關於該項付款的義務應在該時間恢復,如同未支付款項一樣,無論行政代理、開證行和貸款人是否擁有本貸款擔保。如果在任何借款人破產、破產或重組時暫停加快任何擔保債務的付款時間,則根據與擔保債務有關的任何協議的條款,貸款擔保人仍應應行政代理的要求立即支付所有此類款項。

第10.07條。信息。每一貸款擔保人均承擔一切責任,告知並隨時瞭解借款人的財務狀況和資產,以及與無法償付擔保債務的風險有關的所有其他情況,以及每一貸款擔保人在本貸款擔保項下承擔和招致的風險的性質、範圍和程度,並同意行政代理、開證行或任何貸款人均無義務將其所知的有關情況或風險的信息告知任何貸款擔保人。

第10.08條。終止。每一貸款人和開證行均可根據本貸款擔保繼續向借款人發放貸款或提供信貸,直至收到任何貸款擔保人的書面終止通知後五(5)天為止。儘管收到任何此類通知,每個貸款擔保人將繼續對貸款人在收到通知後第五天之前創建、承擔或承諾的任何擔保義務以及隨後關於全部或部分此類擔保義務的所有續展、延期、修改和修改承擔責任。第10.08款中的任何規定不得被視為放棄或消除、限制、減少或以其他方式損害行政代理或任何貸款人可能擁有的任何權利或補救措施,這些權利或補救措施可能涉及因任何此類終止通知而在本協議第七條下存在的任何違約或違約事件。

第10.09條。税金。

(A)預扣税;總額;免税支付。每筆擔保債務的付款將由每一位貸款擔保人支付,不扣繳任何税款,除非法律要求這樣的扣繳。如果任何貸款擔保人根據其善意行使的單獨裁量權確定需要扣繳税款,則該貸款擔保人可以扣繳税款,並應根據適用法律向有關政府當局及時支付全部預扣税款。如果該等税款是保障税,則該貸款擔保人應支付的金額

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第163頁


 

應在必要時增加(與根據第2.16節支付的任何額外金額不重複),以便行政代理、貸款人或開證行(視情況而定)在扣除此類扣繳(包括適用於根據本節應支付的額外金額的此類扣繳)後,收到的金額與如果沒有此類扣繳時本應收到的金額相同。

(B)某些退款的處理。如果任何一方根據其善意行使的唯一裁量權確定其已收到貸款擔保人根據第10.09款向其支付的任何額外税款的退款,則應向該貸款擔保人支付相當於該退款(但僅限於根據第10.09款就導致該退款的税款所支付的款項)的金額,扣除該方的所有自付費用(包括税款)且不計利息(相關政府當局就該退款支付的任何利息除外)。貸款擔保人應應當事人的要求,向當事人償還根據本(B)款支付的款項(加上有關政府當局施加的任何罰款、利息或其他費用),如果當事人被要求向政府當局償還上述款項。即使本款(B)項有任何相反規定,在任何情況下,當事一方均不需要根據本款(B)項向貸款擔保人支付任何款項,而如果沒有扣除、扣留或以其他方式徵收導致退款的税款,並且從未支付導致退款的額外金額,則支付該款項會使當事人處於較不利的税後淨額狀況。本款(B)項不得解釋為要求任何一方向貸款擔保人或任何其他人提供其納税申報表(或與其納税有關的其認為保密的任何其他資料)。

第10.10節。承擔最大責任。儘管本貸款擔保有任何其他規定,每個貸款擔保人在本擔保項下的擔保金額應限於所要求的範圍(如果有),以使其在本擔保項下的義務不受《破產法》第548條或任何適用的州統一欺詐性轉讓法、統一欺詐性轉讓法、統一可撤銷交易法或類似法規或普通法的限制。在根據前一句確定對任何貸款擔保人義務金額的限制(如果有)時,雙方當事人的意圖是,該貸款擔保人根據本貸款擔保、任何其他協議或適用法律可能享有的任何代位權、賠償或出資權利應被考慮在內。

第10.11條。貢獻。

(A)如任何貸款擔保人須根據本貸款保證作出付款(“擔保人付款”),而在計及當時由任何其他貸款擔保人先前或同時作出的所有其他擔保人付款後,該款額超過假若每名貸款擔保人已按該貸款擔保人在緊接該擔保人付款前所釐定的“可分配款額”(定義如下)的比例支付該項貸款擔保人所履行的保證債務總額或可歸因於該貸款擔保人的款額,則該款額超出緊接該擔保人付款前所釐定的每名貸款擔保人的可分配總額,然後,在無法以現金全額支付擔保人的付款和擔保債務(尚未產生的未清償債務除外),並且所有承諾和信用證已經終止或到期,或者在所有信用證的情況下,按照行政代理和開證行合理接受的條款全額抵押,並且本協議、互換協議債務和銀行服務債務已經終止後,該貸款擔保人有權從其他貸款擔保人那裏收取供款和賠償款項,並根據緊接擔保人付款之前各自有效的可分配金額,按比例償還上述超出的金額。

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第164頁


 

(B)在任何釐定日期,任何貸款擔保人的“可分配款額”,須相等於該貸款擔保人財產的公平可出售價值較該貸款擔保人的總負債超出的數額(包括合理地預期將就或有負債到期的最高款額,假設對該或有負債負有法律責任的其他貸款擔保人支付其應課差餉租額,則計算時不得重複計算),使其他貸款擔保人截至該日期所作的所有付款生效,以最大化該等供款的數額。

(C)第10.11節僅旨在定義貸款擔保人的相對權利,第10.11節規定的任何內容均無意或將損害貸款擔保人共同或個別支付根據本貸款擔保條款到期並應支付的任何金額的義務。

(D)雙方承認,本合同項下的出資和賠付權應構成該項出資和賠付所欠的一名或多名貸款擔保人的資產。

(E)賠償貸款擔保人根據第10.11條針對其他貸款擔保人所享有的權利,應在以現金全額且不可行地支付擔保債務(尚未產生的未清算債務除外),並在行政代理和開證行合理接受的條款下終止或到期(或就所有信用證而言,則為全額現金抵押),以及在本協議、互換協議債務和銀行服務債務終止時行使。

第10.12節。累計負債。每一貸款方在本第十條下作為貸款擔保人的責任是每一貸款方在本協議項下對行政代理、開證行和貸款人的所有責任以及該貸款方所屬的其他貸款文件或其他貸款方的任何義務或債務之外的所有責任,並應與之累積,但對金額不作任何限制,除非證明或訂立此類其他責任的文書或協議明確規定相反。

第10.13條。保持良好狀態。每名合格ECP擔保人在此共同及個別絕對、無條件及不可撤銷地承諾提供其他擔保人可能不時需要的資金或其他支持,以履行本擔保項下與掉期義務有關的所有義務(但前提是,每名合資格ECP擔保人只須根據第10.13條就不履行本條第10.13條下的義務或根據本貸款擔保可根據與欺詐性轉讓或欺詐性轉讓有關的適用法律可撤銷的最大金額承擔責任,而不承擔更大金額的責任)。除本協議另有規定外,每一合格ECP擔保人在第10.13節項下的義務應保持完全有效,直至所有掉期義務終止。每一位合格的ECP擔保人都打算,就商品交易法1a(18)(A)(V)(Ii)節的所有目的而言,本第10.13條構成,且本第10.13條應被視為構成另一貸款方的“保持良好、支持或其他協議”。

第十一條

借款人代表。

第11.01條。約定;關係的性質。本公司由借款人和擔保人各自指定為本合同項下和相互下的合同代表

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第165頁


 

借款人及其他貸款方均不可撤銷地授權本公司作為該借款方或該等其他貸款方的合同代表,享有本協議及其他貸款文件中明確規定的權利和義務。本公司同意根據本條第十一條所載的明示條件擔任上述合同代表。此外,借款人特此指定本公司作為其代理人,接受資金賬户中所有貸款的收益,屆時本公司應立即將此類貸款支付給適當的借款人,但如果是循環貸款,金額不得超過可用金額。對於本公司、借款人或其他貸款方根據第11.01條採取或不採取的任何行動,行政代理和貸款人及其各自的高級職員、董事、代理人或員工不對本公司或任何借款人或任何其他貸款方承擔責任。

第11.02節。超能力。本公司在貸款文件下擁有並可行使每份貸款文件條款特別轉授給本公司的權力,以及合理附帶的權力。本公司對借款人或其他貸款方沒有默示責任,也沒有對貸款人採取任何行動的義務,但本公司將採取的貸款文件中明確規定的任何行動除外。

第11.03條。代理人的僱用。本公司可根據本協議和任何其他貸款文件,由授權人員或通過授權人員履行其作為公司的任何職責。

第11.04節。通知。借款人和其他借款方應立即將本協議項下任何違約或違約事件的發生通知公司,參考本協議,描述該違約或違約事件,並聲明該通知為“違約通知”。如果公司收到這樣的通知,公司應立即通知行政代理和貸款人。本合同項下向本公司提供的任何通知應構成在本公司收到之日向每一借款人和每一其他借款方發出的通知。

第11.05條。繼任借款人代表。經行政代理事先書面同意,本公司可隨時辭職,該辭職在指定繼任借款人代表後生效。行政代理機構應立即以書面形式通知貸款人辭職。

第11.06條。貸款文件的執行。借款人和其他貸款方在此授權並授權公司代表借款人和其他貸款方簽署貸款文件和所有必要或適當的相關協議、證書、文件或文書,並將其交付給行政代理和貸款人,以實現貸款文件的目的,包括但不限於合規證書。每一借款人及每一其他貸款方同意,本公司、借款人或其他貸款方根據本協議或其他貸款文件的條款採取的任何行動,以及本公司行使本協議或本協議所規定的權力,連同其他合理附帶的權力,應對每一借款人及每一其他貸款方具有約束力。

第11.07條。報道。每一貸款方特此同意,貸款方應在每個財政月後迅速向公司提供本協議所要求或公司要求的任何證書或報告的副本,以供公司根據本協議的規定編制合規證書。

[簽名頁如下]

 

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第166頁


 

 

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),第167頁


 

 

自上述日期起,雙方授權人員已正式簽署並交付本協議,特此為證。

借款人:

Orthofix醫療公司。


發信人:
姓名:
標題:

Orthofix International B.V.


發信人:
姓名:
標題:

發信人:
姓名:
標題:

Orthofix Inc.


發信人:
姓名:
標題:

Orthofix脊柱植入物公司。


發信人:
姓名:
標題:

 

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),簽名頁


 

Orthofix III B.V.


發信人:
姓名:
標題:

發信人:
姓名:
標題:

擔保人:

Orthofix控股公司


發信人:
姓名:
標題:

脊柱動力有限責任公司


發信人:
姓名:
標題:

 

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),簽名頁


 

摩根大通銀行,N.A.,單獨擔任行政代理,Swingline貸款人和發行銀行


發信人:
姓名:
標題:

 

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),簽名頁


 

[其他銀行]


發信人:
姓名:
標題:

 

第二次修訂和重新簽署的信貸協議(Orthofix),簽名頁