附件4.40
這項補充義齒是,除其他外,
動產的抵押


南加州天然氣公司
美國信託公司
受託人


補充性義齒




日期:1947年7月1日





目錄*
頁面
當事人1
獨奏會:
原始義齒的籤立1
迄今已發行的債券1
創建系列2⅞%系列將於1977年到期2
1977年到期的2⅞%系列息票債券格式3
利息券形式6
1977年到期的登記債券格式2⅞%系列7
受託人認證證書的格式10
補充性義齒的目的10
先例條件的履行10
授予條款:
洛杉磯縣房地產11
聖貝納迪諾縣房地產22
河濱縣房地產22
圖拉雷縣房地產23
克恩縣房地產24
金斯縣房地產25
弗雷斯諾縣房地產25
現在或以後擁有的其他財產26
例外屬性27
HABENDUM和信託聲明27
“公司”一詞的定義27
某些契諾及協議,包括接受信託27
28
簽名和印章29
確認29















*本目錄不被視為本補充契約的一部分。



這項補充義齒是,除其他外,
動產的抵押
本補充契據日期為1947年7月1日,由南加州燃氣公司與美國信託公司訂立及訂立,南加州天然氣公司是根據加利福尼亞州法律妥為組織及存在的法團,其主要營業地點為加利福尼亞州洛杉磯市(下稱“公司”),屬第一部分的一方,而美國信託公司則是根據及憑藉加州法律妥為組織及存在的法團,其主要營業地點為舊金山市及舊金山縣(下稱“受託人”),屬第二部分的一方,
見證人:
鑑於到目前為止,公司已籤立並向受託人交付了日期為1940年10月1日的某一契約(以下有時稱為“原始契約”),以擔保公司的債券,該債券一般被指定為公司向受託人不時發行的“第一按揭債券”。在一個或多個系列中計時;原始牙印被記錄在。加利福尼亞州各縣的縣特委書記辦公室如下:

參考
洛杉磯
17886頁,第1、正式紀錄
字距調整
971頁,第6、正式紀錄
圖拉雷
卷。
912頁,第268,正式紀錄
王者卷。236頁,第78、正式紀錄
文圖拉卷。623頁,第508,正式紀錄
弗雷斯諾
卷。
1859年,第頁1、正式紀錄
桔黃色的
1067頁,第
1、正式紀錄
裏弗塞德472頁,第356,正式紀錄
聖貝納迪諾
1435頁,第13、正式紀錄
並已送交加利福尼亞州各縣業權登記官辦事處存檔,並在那裏給出文件編號並在業權證書上批註如下:
單據編號產權證書
洛杉磯14779-J
JT-87581
JT-87583
JV-88156
N–235
聖貝納迪諾177405879

鑑於該公司指定為其“首套按揭債券,1970年到期的3.5%系列債券”的債券,迄今已作為原有契約所指的首批按揭債券的一部分而發行,現仍未償還,除非及直至公司董事會採取進一步適當行動為止,該系列債券的核準本金總額不受限制;及
1


鑑於,根據原契約第2.02節的規定,公司董事會已正式通過決議,設立並確定了新系列債券的條款和條款,指定為“First Mortgage Bonds,2⅞%Series Payed 1977”,作為原始契約中所指的第一批抵押債券的一部分,除非與直至公司董事會採取進一步適當行動,否則新系列債券的授權本金總額將不受限制,其中本金總額為12,000,000美元的系列債券將目前發行;及
鑑於,1977年到期的上述2⅞%系列的票面利率債券及其附帶的利息,以及該系列的無票面利率的記名債券,以及在其上背書的受託人證書,分別應實質上分別採用以下形式:


2


(息票債券表格,2⅞%系列1977年到期)
南加州天然氣公司
(根據加利福尼亞州法律成立為法團)
第一抵押債券,2⅞%系列,1977年到期
不是的。………….它花了1,000美元
南加州天然氣公司是根據加利福尼亞州法律成立和存在的公司(以下稱為“公司”,其術語包括任何後續公司,如下文所指的契約所界定的),按收到的價值計算,特此承諾於1977年7月1日向持票人支付下列款項:
一千美元
(1,000美元)美利堅合眾國的合法貨幣,並自1947年7月1日起支付利息,年利率為千分之二(2⅞%),每半年支付一次,每年1月和7月1日支付一次,直至公司關於支付該等本金的義務按下文所述契約的規定解除為止,但僅限於在到期或到期之前到期的利息,根據條款,並在出示和交出隨附的各自到期的息票時,將其退還。這筆債券的本金和利息將在美國信託公司的主要辦事處或根據上述契約規定的後續受託人在加利福尼亞州舊金山市和縣的主要辦事處支付,或者,根據持有這種息票的人的選擇,將在公司在紐約州紐約市的辦事處或代理機構支付利息。
本債券是以下指明的公司正式授權發行的系列債券(在此稱為“債券”)的其中一種,所有債券均根據及將會發行,並以公司於1940年10月1日籤立予作為受託人的美國信託公司的按揭及信託契據(日期為1940年10月1日)作為受託人的按揭及信託契據(日期為1940年10月1日)作為受託人而平等及按比例抵押(但按照下文提及的契約條文設立的任何償債基金或其他基金可為任何特定系列的債券提供額外保證的範圍除外),現對該契約及所有補充契約作出提述,以描述以信託方式轉易、按揭及質押的財產、抵押的性質及範圍、債券的持有人或登記擁有人及受託人就該等債券而享有的權利、債券的抵押條款及條件、債券的抵押條款及條件,以及可發行額外債券的情況。債券可按不同的本金金額發行,亦可按不同時間到期、按不同利率計息及按契約規定有所不同而按系列發行。本債券是公司指定為“1977年到期的2⅞%系列首批按揭債券”(在此稱為“1977年到期的2⅞%系列債券”)系列的其中一種,是根據契約發行並由該契約擔保的,以及一份或多於一份的補充契據。
根據契約的規定,由公司和受託人籤立的任何一個或多個補充契約,並得到當時未償還債券本金不少於三分之二(⅔)的持有人的同意,以及如果當時未償還債券系列中的一個或多個但不到全部受到此類補充契約的影響
3


經受影響的該系列債券本金金額至少三分之二(⅔)的持有人同意的契約、契約或任何補充契約,以及公司和債券和息票持有人的權利和義務,可根據契約的規定不時修改或變更;但(A)任何債券持有人未經該債券持有人同意,不得因任何該等補充契據而減損或影響該債券持有人在該債券所註明的有關到期日或之後收取該債券本金及利息付款的權利,或提起訴訟以強制執行該等付款的權利;及(B)任何該等修改或更改均不得減少上述規定的債券持有人同意的比例;該等比例須按該契約所規定的個別情況釐定。
1977年到期的2⅞%系列債券可在到期日之前的任何時間或不時由公司選擇全部或部分以抽籤方式贖回,條件是支付應累算利息至其指定的贖回日期,另加適用於該日期的本金的百分比如下(其中所有日期均包括在內),即由發行日期至1952年6月30日108%;1952年7月1日至1953年6月30日105%;1953年7月1日至1955年6月30日104/30%;1955年7月1日至1957年6月30日,100.5%;1957年7月1日至1958年6月30日,104.5%;1958年7月1日至1960年6月30日,104%;1960年7月1日至1961年6月30日,103.5%;1961年7月1日至1962年6月30日,100.5%;1962年7月1日至1964年6月30日,103.5%;1964年7月1日至1965年6月30日,103.5%;1965年7月1日至1966年6月30日,102.5%;1966年7月1日至1967年6月30日,100.5%;1967年7月1日至1968年6月30日,10225%;1968年7月1日至1969年6月30日,102%;1969年7月1日至1971年6月30日,101%;1971年7月1日至1972年6月30日,101.5%;1972年7月1日至1973年6月30日,10125%;1973年7月1日至1974年6月30日,101%;1974年7月1日至1975年6月30日,10075%;1975年7月1日至1976年6月30日,10025%;1976年7月1日至1977年6月30日,10025%;通知一經在曼哈頓、紐約市及紐約州曼哈頓區以總髮行量英文印製的日報及加利福尼亞州三藩市的同類印刷的總髮行量的日報上每隔三個公曆星期刊登一次(最先在贖回日期前不少於30天但不多於60天出版),或如所有債券均以完全登記的形式贖回,則有關贖回債券的通知可在贖回日期前不少於30天亦不多於60天郵寄予債券的登記擁有人,代替以刊登方式發出的通知,一切均須受契約所載的條件及更全面的規定所規限,包括以下條件:如有需要,未能以郵遞方式發出任何該等贖回通知,或債券本身或郵寄上的任何瑕疵,並不影響贖回債券的法律程序的有效性(如有需要,則以刊登方式發出通知)。如果該債券被要求贖回並按照契約中規定的適當方式付款,則自贖回之日起及之後,利息將停止產生。
債券有權享有契約中規定的維護和償債基金的利益。
如果發生契約中所界定的違約事件,則根據契約規定的條件、方式和效力,所有當時未償還的債券的本金可根據契約中規定的條件、方式和效力予以宣佈或到期和支付。
這種債券可以交割轉讓。
4


對於本債券的本金或利息的支付,或基於本債券或基於本債券的任何契約或任何補充契約的任何索賠,無論是直接或通過本公司或任何前身或後繼法的公司、股東、董事或高級人員,或任何前身或後繼法,不論是憑藉任何章程、法規或法律規則,或通過強制執行任何評估或處罰或其他方式,均無追索權,而所有此等法律責任均由本債券的每一持有者通過接受本債券並作為發行本債券的代價的一部分而免除。並同樣被放棄和解除根據契約的條款。
在美國信託公司或其作為本契約受託人的繼任者簽署本契約所註明的證書格式之前,本債券或與本契約相關的任何利息息票在任何目的下都不應成為有效或強制性的,也不得享有本契約項下的任何利益。
茲證明,自1947年7月1日起,南加州天然氣公司已安排該公司總裁或副總裁以其公司名義簽署本債券,並在此加蓋公司印章,並由其祕書或助理部長見證,並附上帶有其司庫傳真簽名的利息券。

南加州天然氣公司
通過
總統。
(公章)
證明人:
祕書。
5


(息票形式,2⅞%系列,1977年到期)
(1月息票)
不是的。………….它的價格是14.38美元。
1月1日,19…除非本文提及的債券已被正式贖回並在適當的情況下支付,否則南加州燃氣公司將在交出本券時,向不記名人士支付不記名債券,於交出本券時,於加利福尼亞州舊金山市的美國信託公司主要辦事處或南加州燃氣公司位於紐約市的辦事處或代理機構支付美利堅合眾國的38/100美元的合法貨幣,該債券是1977年到期的第一筆抵押債券的六(6)個月利息,2%⅞%系列債券到期。…………..。
司庫。

(七月優惠券)
不是的。………….它的價格是14.37美元。
7月1日,19…..,除非本文提及的債券已被正式贖回並已妥為兑付,否則南加州燃氣公司將於交出本券後,向不記名人士支付本息票,地址為美國信託公司位於加利福尼亞州舊金山市和縣的主要辦事處,或南加州燃氣公司位於紐約市的辦事處或代理機構,地址為紐約市,紐約市,地址為14和37/100美元的美利堅合眾國合法貨幣,是1977年到期的第一筆抵押債券2⅞%系列到期的六(6)個月利息。…………..。
司庫。

6


(無息票記名債券表格,2⅞%系列1977年到期)
南加州天然氣公司
(根據加利福尼亞州法律成立為法團)
第一抵押債券,2⅞%系列,1977年到期
不是的。…………..它需要$…………。。。
南加州天然氣公司,一家根據加利福尼亞州法律成立和存在的公司(下稱“公司”,其術語應包括任何後續公司,如下文所述),收到的價值,特此承諾向…………支付..…………..…………..,或登記受讓人,在1977年7月1日,…………的總和..…………。。美元($…………)自本債券發行之日起,按同等合法貨幣年利率百分之二點八(2⅞%)支付給註冊所有人,每半年支付一次,於每年的1月和7月初支付一次,直至公司按下文所述契約的規定履行支付本金的義務為止。這種債券的本金和利息將在美國信託公司的主要辦事處或根據上述契約規定的後續受託人在加利福尼亞州舊金山市和縣的主要辦事處支付,或者根據本債券的登記所有者的選擇,在公司在紐約州紐約市的辦事處或代理機構支付利息。
本債券是以下指明的公司正式授權發行的系列債券(在此稱為“債券”)的其中一種,所有債券均根據及將會發行,並以公司於1940年10月1日籤立予作為受託人的美國信託公司的按揭及信託契據(日期為1940年10月1日)作為受託人的按揭及信託契據(日期為1940年10月1日)作為受託人而平等及按比例抵押(但按照下文提及的契約條文設立的任何償債基金或其他基金可為任何特定系列的債券提供額外保證的範圍除外),現對該契約及所有補充契約作出提述,以描述以信託方式轉易、按揭及質押的財產、抵押的性質及範圍、債券的持有人或登記擁有人及受託人就該等債券而享有的權利、債券的抵押條款及條件、債券的抵押條款及條件,以及可發行額外債券的情況。債券可按不同的本金金額發行,亦可按不同時間到期、按不同利率計息及按契約規定有所不同而按系列發行。本債券是公司指定為“1977年到期的2⅞%系列首批按揭債券”(在此稱為“1977年到期的2⅞%系列債券”)系列的其中一種,是根據契約發行並以其作抵押的,以及一份或多於一份的補充契據。
根據本契約的規定,由本公司及其受託人籤立並經當時未償還債券本金金額不少於三分之二(⅔)的持有人同意的任何一個或多個補充契約,以及當時未償還債券系列的一個或多個(但少於全部)受該補充契約影響的情況下,經至少三分之二(⅔)受影響的該系列債券的持有人同意,該契約或其任何補充契約,以及本公司及債券及息票持有人的權利及義務,可予修改或更改
7


但(A)任何債券持有人未經該等契約持有人同意,不得因任何該等補充契約而減損或影響該債券持有人在該債券所表明的有關到期日或之後收取該債券本金及利息付款的權利,或在該等有關日期或之後就強制執行該等付款而提起訴訟的權利;及(B)任何該等修改或改動均不得減少上述債券持有人同意的比例;該等比例須按該契約所規定的個別情況釐定。
1977年到期的2⅞%系列債券可在到期日之前的任何時間或不時由公司選擇全部或部分以抽籤方式贖回,條件是支付應累算利息至其指定的贖回日期,另加適用於該日期的本金的百分比如下(其中所有日期均包括在內),即由發行日期至1952年6月30日108%;1952年7月1日至1953年6月30日105%;1953年7月1日至1955年6月30日104/30%;1955年7月1日至1957年6月30日,104.5%;1957年7月1日至1958年6月30日,104.5%;1958年7月1日至1960年6月30日,104%;1960年7月1日至1961年6月30日,103.5%;1961年7月1日至1962年6月30日,100.5%;1962年7月1日至1964年6月30日,103.5%;1964年7月1日至1965年6月30日,103.5%;1965年7月1日至1966年6月30日,102.5%;1966年7月1日至1967年6月30日,102.5%;1967年7月1日至1968年6月30日,10225%;1968年7月1日至1969年6月30日,102%;1969年7月1日至1971年6月30日,101%;1971年7月1日至1972年6月30日,101.5%;1972年7月1日至1973年6月30日,10125%;1973年7月1日至1974年6月30日,101%;1974年7月1日至1975年6月30日,10075%;1975年7月1日至1976年6月30日,10025%;1976年7月1日至1977年6月30日,10025%;通知一經在曼哈頓、紐約市及紐約州曼哈頓區以總髮行量英文印製的日報及加利福尼亞州三藩市的同類印刷的總髮行量的日報上每隔三個公曆星期刊登一次(最先在贖回日期前不少於30天但不多於60天出版),或如所有債券均以完全登記的形式贖回,則有關贖回債券的通知可在贖回日期前不少於30天亦不多於60天郵寄予債券的登記擁有人,代替以刊登方式發出的通知,一切均須受契約所載的條件及更全面的規定所規限,包括以下條件:如有需要,未能以郵遞方式發出任何該等贖回通知,或債券本身或郵寄上的任何瑕疵,並不影響贖回債券的法律程序的有效性(如有需要,則以刊登方式發出通知)。如果本債券或本債券的任何部分(1,000美元或其倍數)被要求贖回並按契約中規定的方式適當支付,則從指定的贖回日期起及之後,本債券或本債券的該部分應停止計息。
債券有權享有契約中規定的維護和償債基金的利益。
如果發生本契約所界定的違約事件,則本契約項下所有未償還債券的本金可根據本契約所規定的條件、方式及效力予以宣告或到期及支付。
本債券可由本債券的登記所有人親自或經正式授權的受權人到公司在上述舊金山市和縣的辦事處或代理機構轉讓,也可在上述紐約市的辦事處或機構轉讓,只要退回和註銷本債券,並出示一份正式籤立的轉讓文書,即可轉讓新的登記債券或
8


本金總額相同的同一系列核準面額債券,將發行給受讓人,以換取相同本金總額;不論是否連同同一系列其他債券,均可以同樣方式交換同一系列其他核準面額但本金總額相同的一種或多於一種新登記債券;或該債券的登記擁有人可選擇在公司的任何上述辦事處或機構交回該債券以註銷,以換取相同本金總額的同一系列債券,每張面額為1,000美元,並附有於下一個利息日期及之後到期的息票;一切均在繳付費用後,並受契約所載條款及條件的規限。然而,公司無須在任何債券付息日期之前的十天內,或在贖回通知首次公佈或郵寄後(以較早者為準),進行任何沒有息票的記名債券的交換或轉讓。
對於本債券的本金或利息的支付,或任何基於本債券或基於本債券或其任何補充契據的任何申索,不論是直接或透過本公司或任何該等前身或後繼法團的成立公司、股東、董事或過去、現在或將來的高級人員,或任何該等前身或後繼法團,不論是憑藉任何章程、成文法或法律規則,或藉強制執行任何評估或懲罰或其他方式,均無追索權可供本債券的每名登記擁有人藉接受本債券並作為發行本債券的部分代價而免除及免除,並同樣被放棄和解除根據契約的條款。
在美國信託公司或其作為契約受託人的繼任者簽署本契約所註明的證書格式之前,該契約不得出於任何目的而成為有效或有義務的契約,也不得享有契約項下的任何利益。
特此證明,南加州天然氣公司已促使總裁或總裁副經理以其公司名義簽署本合同,並由其祕書或助理祕書在本合同上加蓋公司印章,所有這些都是從…………開始的。。…………之日..…………..,19…..。
南加州天然氣公司
通過
總統。
(公章)
證明人:
祕書。

9


(受託人證書格式)
該債券是上述契約中所述的債券系列中的一種。
(認證受託人姓名)、受託人、
通過
獲授權人員。
鑑於原有契據規定,公司其後可能取得的所有業務、專營權及財產,不論屬何種類及性質,不論位於何處,均須完全納入其留置權範圍內,猶如該等財產在原始契據日期由公司擁有、在該契約內有詳細描述及借該契約特別轉易一樣,但該等財產的條文明文規定除外;及
鑑於公司在籤立原始契約後,已取得下文所述或所指的財產,而該財產雖未在原始契約中特別描述,但在公司取得該等財產後,憑藉取得後財產條款或其其他條款,成為及現在受原始契約的留置權、運作及效力所規限;但公司意欲籤立、確認、交付本補充契約並安排將其記錄在案,目的除其他外包括明確和具體地將該等經收購後的財產置於原始契約的留置權之下,並進一步保證和確認原始契約對擬受其留置權約束的所有種類和性質的財產的留置權,不論該財產是不動產還是非土地財產,也不論公司在什麼日期取得該財產;及
鑑於《原始契約》第16.01節規定,公司可在不與原始契約條款相牴觸的任何目的下,籤立並向受託人提交文件,受託人應公司的要求加入、簽訂補充契約,此後應成為受託人的一部分;以及
鑑於公司有義務並希望籤立本補充契約,並作為對該房產的對價;及
鑑於,本補充契約的製作、籤立、交付和記錄已獲得公司適當的公司行動的正式授權;以及
鑑於,本補充契約的簽署和交付已獲得加利福尼亞州公用事業委員會的授權和批准;
因此,現在,考慮到房舍和受託人正式支付給公司的一美元(1美元)的美利堅合眾國合法資金,以及其他良好和有價值的代價,在此確認收到,並進一步保證支付公司現在或以後任何時候根據原始契約和/或任何補充契約未償還的債券的本金和利息,包括但不限於,目前未償還的第一抵押債券的本金總額31,743,000美元,所述12,000,000美元
10


2⅞%系列於1977年到期的第一抵押債券的本金總額,按其期限和效力而定,並進一步確保原始契約或其任何補充契約中包含的所有契諾、協議和條件得到遵守和履行,並且在不以任何方式限制原始契約的一般性或效力的情況下,只要其中或下文描述或提及的任何財產現在或打算受到其留置權和運作的制約,但在確認該留置權和運作的範圍內,公司已籤立和交付本補充契約,並已授予、討價還價、出售、解除、轉易、抵押轉讓、轉讓、質押、轉讓和確認,並在此將轉讓、轉讓、質押、轉讓、質押、轉讓和確認授予美國信託公司、受託人、受託人及其繼承人,以及其及其受讓人,永遠具有銷售權,但須符合原始契約條款適用於下文提及或描述的任何財產的範圍,但須符合原始契約中就受或擬受其約束的財產規定的例外情況、保留條款、條件、條款和規定。海洋公園公司的所有財產及資產,不論是現在或以後由海洋公園公司擁有,亦不論位於何處,不論是土地、非土地或混合財產,均屬各類及性質,包括以下所有及單一財產:
第一:位於加利福尼亞州洛杉磯縣、聖貝納迪諾縣、河濱縣、圖拉雷縣、克恩縣、金斯縣和弗雷斯諾縣的所有地塊、小塊和地塊:
I.洛杉磯縣
位於加利福尼亞州洛杉磯縣的某些地段、小塊和地塊,描述如下(説明文字不構成財產描述的一部分,但用作所述幾個地塊的方便標識):
(Aliso Street Station:額外土地)
1號地段:加利福尼亞州洛杉磯縣洛杉磯市的一塊土地,包括第11、13、15號地段的部分、第17號地段的全部部分,以及Aliso區域“B”座的第19、21、23、25、27、29、31及33號地段的部分,如《雜項記錄》第4冊第12及13頁所示;以及第76、77、78和79號地段的部分,全部第80號地段,以及Ballesteros葡萄園地段細分的第81和82號地段,如上述雜項記錄第1冊第505和506頁所示地圖所示,作為一個整體描述如下:
從凱勒街西北線的交叉口開始,80英尺寬,與Atchison,Topeka和Santa Fe鐵路公司的主要客運軌道的中心線成直角測量,與西風50英尺平行的線,所述中心線被描述為穿過Aliso街中心線上的一點的直線,該點由所述洛杉磯市的城市工程師定位,從所述Aliso街中心線的交叉點向東65.32英尺,96英尺寬,以及由所述城市工程師位於所述凱勒街的中心線和由所述城市工程師在目前梅西街中心線以北10英尺處建立的線上的一點,所述點為
11


由上述偏移線與中心街中心線的交匯處起西面41.1英尺,如上述縣的各種記錄契據所界定的主要客運軌道的中心;所述起點位於沿所述凱勒街的所述西北線由阿利索街的北線起,東面72.46英尺處;再沿所述平行線北側13°01‘15“東面620.68英尺至所述巴列斯特羅斯葡萄園地段地圖所示的中心街東南線;再沿賽義街北41°56‘05“向東186.42尺至上述地段第81號的西北線與梅西街南線的交匯處;再沿梅西街南63°35’00”的所述南線向東25.94尺至上述地段第81號地契第231頁第1214頁所述受託人W.G.內文的契據所描述的土地的最東端;再向南沿直線至上述第82號地段的南線一點,即距離上述地段81號最西邊的東南角;再沿上述巴列斯特羅斯葡萄園第80號地段的東北線向南48°03‘55“東經18.20尺,大致至上述第80號地段的最東端;再沿上述地段的東南線向西41°56’05”至與上述主要客運軌道中心線成直角的一條線上的一點;再沿上述平行線向西13°01‘15“至位於”B“座的上述地段15的西南線;從那裏向南48°03‘50“向東121.92英尺,到達所述17號地段最東邊的拐角處;然後沿塞得凱勒街向南41°56’10”向西427.54英尺到達起點。
(比佛利山配送站:額外土地)
2號地塊:按照洛杉磯縣縣記錄器辦公室地圖第60頁第88頁中記錄的地圖,位於比佛利山市的5647號地塊15號地段第4號地段的西面100英尺處200英尺處。
(伯班克辦公室)
3號地塊:加利福尼亞州洛杉磯縣伯班克市地塊編號:第817號地段“J”地段,按該縣縣記錄局地圖第16冊第85頁記錄的地圖所示。
(康普頓霍爾德網站)
第4號地塊:康普頓市的一塊土地,即按照洛杉磯縣縣記錄局《雜項記錄》第2冊第540和541頁記錄的地圖所示的西部部分,即第4號地段第2號範圍和第5號地段第2號範圍、寺廟和吉布森地段的一半部分,以以下描述的線為界:
由第35684號地段南線向東延伸之交匯處起,如第71頁《洛杉磯縣地圖紀錄》第71頁所示地圖所示,與上述聖殿第4地段第2範圍的西面一半的東線與吉布森地段的交匯處,該交點為自上述第5684號地段19的西南角起計的北面89°46‘25“東面348.32尺;再沿西面3°15‘37“地段東線向東延伸至上述廟宇及吉布森地區地段2的西面一半地段的東線,339.52英尺;再由西面89°46’25”西面541.89英尺伸展至阿拉米達街東線的一點,寬61英尺;再沿上述阿拉米達街東面車道的東線向西7°24‘21“
12


341.72尺至上述第5684號地區的南線向西延伸的一點;再由該地區的北面89°46‘25“東面沿上述第5684號地區的南線及其向西和向東延伸部分566.63英尺的一條線伸展至起點:
但如《上述縣雜項紀錄》第2冊第540及541頁所載地圖所載,上述土地包括在廟宇及吉布森地段第4地段第2範圍的西半部界線內的部分除外。
(戴利街辦事處:額外土地)
第5號地塊:1883年3月15日威廉·萊西向C.H.Creciat轉讓的那塊土地的北面兩(2)英尺,記錄在《地契,洛杉磯縣記錄》的第112頁,更詳細的描述如下:
從戴利街東線的一點開始,北15?°西,由唐尼大道與戴利街的東北角起762.00尺,再往北15?5°西,97.00尺;北至東74.75°,165.00尺;再南15?°東,97.00尺;從那裏向南7475°西,165.00英尺到起點,是東洛杉磯以外的格里芬第二地塊的西南角(根據弗蘭克·勒庫維魯繪製的測量地圖,記錄在第3卷第194頁,第195頁,《洛杉磯縣記錄》),戴利街正面97.00英尺,統一深度165.00英尺。
(杜康姆斯街壓縮站:額外土地)
6號地段:(A)洛杉磯市Aliso地段“G”座內的1至8號地段(包括1至8號地段)及11至20號地段(包括在內),即洛杉磯縣縣記錄官辦公室第4冊第12及13頁所記錄的地圖,但因擴闊Aliso街而遭譴責的2、4、6、8及10號地段向北10尺除外。
(B)洛杉磯市Aliso地段“L”座的第20號地段及第18號地段的西半部,即第4冊第12及13頁“雜項紀錄”所記錄於洛杉磯縣的地圖。
(C)第15、16、17、19號地段、第18號地段(西面69.5尺除外)和第20號地段(北面69.25尺除外),即按照洛杉磯縣記錄局第4冊第12及13頁所記錄的地圖,全部位於洛杉磯市Aliso地區的“O”座。
(辦公廳:追加土地)
第7號地塊:洛杉磯縣記錄局《地圖》第89頁第18冊所記載的洛杉磯市第31396號地段“A”地段。
(辦公廳:追加土地)
13


8號地塊:洛杉磯市胡伯區56號地塊16號地塊,根據《雜項記錄》第280頁第2冊中記錄的地圖,在洛阿洛杉磯縣記錄局。
(哈斯克爾大道站:額外的土地)
第9號地塊:洛杉磯縣記錄局地圖第31冊第62至70頁(首尾兩頁包括在內)所記錄的洛杉磯市2955號地段第27塊第1號地段的北面65尺之處,詳情如下:
從上述地段1的南線的一點開始;該點位於西北方80°39‘,距上述地段的東南角633.04英尺;再由北緯0°3’30“,大致為358.27英尺,至亨利·法蘭克福夫婦的土地的西北角,該契據載於《正式記錄》第5471頁;再由西經89°43‘30”,190.06英尺至上述地段的西風線的一點;再沿上述西線,向南0°03’30“,100英尺;再由東經89°43‘30“,126.79尺;再向南0°30’30”至上述地段的南線;再沿上述南線,向南80°39‘至起點。
(哈斯克爾大道站:額外的土地)
第2955號地塊:按洛杉磯縣記錄局第31冊第62至70頁(包括地圖在內)所記錄的地圖,在洛杉磯市第2955號地段第27塊內1號地段的該部分的南面35尺處,西面100尺處,描述如下;
由上述地段1的南線的一點開始;該點由上述地段的東南角向北80°39‘西面633.04尺;再由北面0°3’30“西面358.27尺,大致向亨利·法蘭克福夫婦轉讓土地的西北角,契據載於《正式紀錄》第5471頁;繼由北面89°43‘30”西面190.06尺至上述地段西風線的一點;再由南面0°3’30“東面297.47尺;然後沿一條半徑為35.88英尺的凹入東北的曲線的弧線,再沿上述地段的南線,向南80°39‘東經162.22英尺至起點。
(亨廷頓公園配送站)
11號地塊:亨廷頓公園市的一塊土地,是亨廷頓公園第三座的一部分,是亨廷頓公園的第二個補充部分,如洛杉磯縣縣記錄局辦公室第9冊第37頁地圖上記錄的平臺所示,以以下描述的線為界:
由上述第3區塊的西北角起;沿上述第3區塊的北線向東89°55‘25“,436.21英尺至其東北角;再沿上述第3區塊的東線向南0°04’15”,253.50英尺;再由與第3區塊的北線平行的向南89°55‘25“向西,328.79英尺至一條東北凹曲線上的一點,該曲線的半徑為260英尺,並沿該點經該點至西41°27’15”;再沿所述曲線向西北延伸至中心角33°37‘05“。
14


152.554英尺;再由北14°55‘40“向西,68.99英尺至上述第3區塊西風線一點;再由向北10°27’45”向西,59.30英尺至起點。
(胡安妮塔大道配送站)
地塊編號A12:位於加利福尼亞州洛杉磯市洛杉磯縣洛杉磯市的S.B.M.第19段,鎮1南,Range 13 West的西北區部分,描述如下:
由胡安尼塔大道(前身為公園路)東線的交叉口開始,如馬爾特曼增加第一街的地圖所示,按照所述縣縣記錄官辦公室的《雜項記錄》第54頁第74頁中記錄的地圖,以第三街的北線為界,寬80英尺,如洛杉磯市在所述縣高級法院的第號案件中所宣佈的那樣;然後沿所述北線向南86°25‘05“向東205.73尺至由Westmoland大道的西線起以直角量度為遠的西風180尺之處,寬80尺,如記載於上述縣縣記錄局的《地圖》第6頁第722號地段的地圖所示;由北0°18’40”向西432.745尺至一條直線上的一點,該點由上述Maltman首次加至上述第722號地段56號地段的西北角延伸而成;然後沿上述最後一條線南89°52‘15“西306.20英尺至胡安尼塔大道東線;再沿所述東線南13°50’東431.725英尺至起點。
(萊克伍德村辦事處)
第13號地段:加利福尼亞州洛杉磯縣地圖第186冊第11頁及第12頁所記錄的加利福尼亞州洛杉磯縣地塊編號第9832號地段第11號地段。
(梅西大街站:額外的土地)
第A14號地塊:載於洛杉磯縣記錄局《雜項記錄》第2冊第504和505頁的洛杉磯市的一塊土地,包括在艾奇森、託皮卡和聖達菲鐵路公司的通行權內,如上述鐵路通行權在記錄於地圖第157冊第45、46和47頁的第A10151號地圖上所示,界線如下:
由上述10151號區域內地段7的東線上的一個角度點起,南面81°10‘10“遠,由地段最東端起13.72尺;再沿上述地段線北面81°10’10”東面11.21尺;再沿西面凹下的曲線弧線南面,半徑381.722尺,成21°34‘49“角,長143.77尺,由上述曲線起點起以西面75°43’41”角起的放射線;從那裏起與所述曲線南側7°18‘30“相切,5.37英尺;再沿一條向西凹的切線曲線的弧線向南延伸,半徑為932.291英尺,角度為5°43’30”,長度為93.15英尺;再從南側與所述曲線南側13°02‘00“相切,228.14英尺,後四條路線與上述鐵路公司1號和第597號支線的中心線平行或同心,向西10英尺,通常或沿徑向由上述鐵路公司1號和第597號支線的中心線算起;從北起,向西76°58‘00“,62.87英尺至上述鐵路西線一點
15


公司的通行權,即所述第7地段的東線;從那裏沿所述通行權和地段線向東13°51‘45“,459.38英尺至起點。
(梅西大街站:額外的土地)
15號地塊:根據加利福尼亞州洛杉磯市、洛杉磯縣塞普爾韋達葡萄園的一部分分隔圖,在洛杉磯縣和州高級法院提起的題為“美國石油和瀝青公司訴A·W·塞普爾韋達等人案”的訴訟(案件編號33773)中標明“LOT”E“Edward Strasburg”的部分地塊描述如下:
由上述地圖所示地段“D”的東南角開始;再沿上述地段“D”的東線向西34°52‘伸展至阿爾罕布拉大道南線的一點;再沿上述南線向北83°7’伸展至地契第102頁第1619頁所記錄的契據洛杉磯壓磚及兵馬俑公司所轉予W.T.Barbee的一塊土地的西北角;表示西北角位於10151號地段第10段的西北線上,即所述縣的縣記錄局第157號地圖第45至47頁所記錄的地圖所示;再沿所述西北線南側35°43‘10“西側605.00尺及南側37°45’40”西側55.75尺,或多或少地至上述城市地契所描述的土地的最東端,該地契載於《賽義縣正式紀錄》15800冊第166頁;然後沿上述契據所述的鮑切特街東北線及上述正式紀錄第319頁15533冊所載的上述城市的契據,向北47°24‘西面487.00尺,至起始點:
除此外,上述土地的一部分描述如下:由現已確立的阿罕布拉大道南線上的一點開始,該點為地圖第45頁第157號地圖所記錄的編號10151地段第10號地段的西北角;再沿阿罕布拉大道的南線向南83°07‘30“向南伸展329.71尺至半徑為543.14尺的凹向南面的曲線的交匯處,在交匯處以北0°58’43”為方位的放射線;由上述第10號地段的西北角向南35°44‘30“向西121.71尺;再沿上述第10號地段的西北角沿上述西北線向北35°44’30”向東延伸121.71尺至起點;如授予南方太平洋公司等人的地段14730頁正式紀錄的契據所示;
加利福尼亞州洛杉磯市和縣的塞普爾韋達葡萄園的一部分,在洛杉磯縣高等法院提起的名為“美國石油和瀝青公司訴A·V·塞普爾韋達等人案”的訴訟中,不包括在分割地圖上所示的標明“Lot E Edward Strasburg”的部分區域,描述如下:
由Date街的西北線與Bauchet街的東北線交匯處起,即記錄於地圖第244冊第34及35頁的第號地圖所示的地點,該點為地段“D”的最東邊一角,如
16


在上述分隔圖上所示;再沿東北線向南47°28‘12“東經174.19尺;再由西經6°53’東經6°53‘左右伸展至”E“地段北線上的一點,即由”D“地段最北角向北83°07’東距175.00尺;再沿該北線向南83°07‘西經175.00尺至”D“地段最北角;再沿上述地段“D”的東北線,向南35°05‘50“,130.45尺至起點。
(梅西大街站:額外的土地)
地塊編號:(A)加利福尼亞州洛杉磯縣洛杉磯市的一塊土地,是高等法院案件中Lucy Gillmore分配案的某一部分的一部分,該部分是通過第279頁《上述洛杉磯縣正式記錄》第3087頁記錄的契據轉給聯合石油公司的,位於以下描述的邊界線內:
由地圖第157號冊第45、46及47頁所示地圖所示的第8號地段10151區最北角起,沿艾奇森、託皮卡及聖達菲鐵路公司的道路西北線向東13°02‘00“,如地契第1249號書第131頁所述,265.17尺至艾奇遜、託皮卡及聖達菲鐵路公司財產的該部分的南線一點,一如地契第1179頁所記錄的契據所述;再沿上一份契據所述土地的南線向西81°10‘10“向西,.26尺;再由北15°11’40”向東,沿上一份契據所述的西北線,272.54尺至聖菲土地改善公司的最南角,該點是一條半徑為533.14尺的西南向凹形曲線上的一點,並以一條放射線穿過該點,該點向東53°52‘23“;然後沿所述土地西南線邊界的所述曲線向西北方向延伸,經20°31‘36“191.00英尺的中心角輸送給聖達菲土地改善公司,直至所述10151號地段第10地段的東南線上的一點;再沿上述地段10的東南線向西35°43‘10“,435.58尺至南太平洋公司的契據中描述為地塊4的土地的最北角,該地契載於《正式紀錄》15493頁,即一條半徑為389.736尺的東南凹曲線上的一點,以及一條通過所述指向西71°49’05”的點的放射線;再沿位於上述地段4的東面邊界線的所述曲線向南延伸至8°10‘15“,55.58尺的中心角;然後沿所述地塊4的東邊界線向南10°00‘40“,66.87英尺至一條半徑為400.51英尺的曲線東側凹面上的一點,並以一條放射線通過北79°59’20”西面的所述點;然後沿位於所述地塊4的東邊邊界線上的所述曲線向南通過8°10‘15“,57.12英尺的中心角;再沿所述地塊4的東邊界線向南1°50‘25“,17.29英尺至一條半徑為400.51英尺的曲線東側凹面上的一點,並以一條放射線通過所述位於西面88°09’35”的點;再沿位於所述地塊4的東邊邊界線上的所述曲線向南穿過5°15‘10“的中心角,36.72英尺至所述地段10151地段的東北邊界線上的一點;再由南面22°45’00”沿所述地段的邊界線向東300.21英尺;再沿上述第7地段的邊界線向北40°08‘20“,再沿上述地段10151,272.86英尺的地段8的西北線向東北延伸至起點。
17


(B)在30尺闊的狹長土地上進出的若干地役權,即潮水聯營石油公司在記錄於正式紀錄15493頁第172頁的南太平洋公司契據中保留的地役權。
(梅西大街站:額外的土地)
第17號地段:位於加利福尼亞州洛杉磯縣洛杉磯市的全部土地,即按照第157號手冊第45至47頁(包括《地圖,上述縣的記錄》在內)記錄的地圖所記錄的10151號地段第7地段的該部分:
由與上述地段7的界線內的路線相交併以直角量度的東經39.00尺的交點起,由上述地段7的邊界線內的航道向東延伸至一點,該航道長220.04尺,東經17°29‘,而上述地段7的邊界線內的航向向東延伸,顯示為長141.72尺,東經72°31’;再沿西面凹的曲線向北延伸,半徑為367.34尺(與上述平行線的交點與上述平行線相切),至一點的距離為186.41尺;從北11°35‘33“沿一條線(在最後提到的點與所述曲線相切)向所述地段7的東北邊界線上的一點,距離132.83英尺,該點是日期為1937年9月24日的契據中所描述的地塊4的最南角,該地契記錄於1937年12月16日,第122頁,在所述縣的縣記錄局;再由南22°44’30”,沿所述地段7的邊界線,距離299.60英尺;再沿上述地段7的邊界線向北40°08‘30“向東,128.28英尺至曲線上的一點,向西南凹,半徑為374.565英尺(通過所述點的放射線為向北59°18’27”東面);再沿所述曲線向東南方向,在所述地段的邊界線內,經16°30‘04“的中心角,距離107.87英尺;再由南面81°09’30”,沿上述地段7的邊界線向西81°09‘30“,13.72英尺;再由西面13°51‘48“,沿上述地段7的邊界線,604.42尺至日期為1941年6月5日的契約所述的一塊土地的北線上的一點,該點載於1941年8月1日第302頁《正式紀錄》的書18601中;再由西面71°47’30”,沿上述地段的北線,200.18尺;再沿西面73°17‘06“的南面,沿上述地塊的北線,198.15尺至上述土地的最西角;再沿里昂街東線向北17°36‘30“,如所述地圖所示;再由北向55°41’30”向東,122.98英尺至一條切線曲線的起點,該曲線向西北凹,半徑為285.02英尺;再沿所述曲線東北向190.07英尺至一點;再由北向17°29‘00“與最後描述的曲線相切,319.04英尺至起點。
此外,所述地段編號10151的所有8號地段。
(梅西大街站:額外的土地)
第318號地段:按照第157號書第45至47頁所記錄的加利福尼亞州洛杉磯市、洛杉磯縣第7地段第7號地段的部分,包括上述縣記錄員辦公室內的地圖,詳情如下:
由上述第7號地段位於里昂街東線的拐角處起,由該地段的北端向西17°36‘30“向西83.44尺;再由該地段向南
18


沿上述地段南線向東72°34‘30“,至上述地段東線144.97英尺;再沿上述地段東線向北24°53’20”,至上述地段南線82.01英尺;再沿上述地段南線向南71°47‘30“,至上述地段東線210.43英尺;再由北面13°51‘48“沿上述地段的東線,30.08英尺伸展至與上述方位為東經71°47’30”的航道成直角的線上的一點,再沿上述平行線向西71°47‘30“伸展至起點;由南面73°17’06”沿上述平行線向西73°17‘06“伸展至起點。
(北好萊塢配送站:坎普斯頓街)
地塊編號:加利福尼亞州洛杉磯縣洛杉磯市的那些地塊,描述為:
(A)蘭克申第2座地段1以北262尺,即該縣縣政務長辦事處第16冊第114及115頁所記錄的地圖所示。
(B)蘭克申第2座地段西半部以北262尺處。
(帕薩迪納辦事處:額外土地)
20號地塊:加州帕薩迪納市洛杉磯縣帕薩迪納市第4地段的東側35英尺和第5地段的西側12.5英尺,按《雜項記錄》第14頁第39頁的地圖記錄:
除了向南的2英尺外,它被輸送到帕薩迪納市用於街道用途。
(帕薩迪納辦事處:額外土地)
21號地塊:根據洛杉磯縣縣記錄局辦公室第14頁雜項記錄中記錄的地圖,帕薩迪納市聖帕斯誇爾地區C座第8地段北段Ogden‘s細分地段第3地段的東側25英尺和地段4的西側25英尺:
除了南面的2英尺,通過地契第3260頁第126頁記錄的地契,為街道用途而輸送給帕薩迪納市。
(帕薩迪納站:額外的土地)
22號地塊:帕薩迪納市磨坊地塊第9號地塊,根據《雜項記錄》第33頁第11冊中記錄的地圖,在洛杉磯縣縣記錄員辦公室。
(巡邏站編號:T4-阿特莫爾)
地塊編號:一塊地塊,位於加利福尼亞州洛杉磯縣第333段的西北部,鎮6北,Range 17 West,S.B.B.&M.,位於以下描述的線內:
19


由北6鄉33標段西北角東南角起,沿上述33標段西北角南線往西88°41‘30“,366.95尺;再由北緯1°18’30”東經295.00尺;再由北緯49°48‘30“東經116.87尺至州政府駭維金屬加工七-LA-4-G100尺的西南線一點;然後沿所述駭維金屬加工的西南線向南40°11‘30“向東行駛418.53英尺至所述33斷面西北區東線一點;再沿所述33斷面西北區東線向南0°43’10”向東行駛59.01英尺至起點。
(Playa Del Rey網站)
第A24號地塊:根據1946年9月18日的契據保留給休斯工具公司的所有權利、所有權、權益和產業權,該公司是一家公司,記錄在該縣縣記錄局辦公室正式記錄的23939冊第338頁中,屬於下列所述財產:
加利福尼亞州洛杉磯縣的蘭喬拉巴洛納的一部分,具體描述如下:
由普拉亞街中心線與德雷海灘東線的南延伸線交匯處起,即該縣縣記錄局地圖第6頁所示的德雷海灘地圖所示;再沿該東線及該東線向北延伸29°07‘02“西面2843.71尺至上述德雷海灘第13座最北角;此後,沿着由G.W.Colton和A.R.Fraser等人之間的契據建立的線,記錄在《地契》第13頁2108冊,在所述縣縣記錄局的辦公室,北62°46‘07“向東63.43英尺至A.R.弗雷澤等人的地契所描述的土地的東南角,記錄在《地契》第134頁,書2072;自此以後,沿着賽義德牧場拉巴洛納的艾迪森·桑福德132.51英畝土地分配的南線,以及沿着賽義牧場拉巴洛納根據最終分治法令分配給格雷戈裏亞·塔拉曼蒂斯的42.24英畝土地的西北線,賽義德牧場拉巴洛納在加利福尼亞州第一司法區地區法院的第2965號案件中,向東62°08‘00“,向東2238.24尺至拉巴洛納土地開發公司與約瑟夫·皮爾遜之間的契據中所描述的西南線,該地契記錄在19795頁,第20頁,賽義縣紀錄局的正式記錄中;再沿上述最後一條西南風線向南27°52‘00“東經700英尺;再沿上述最後提及的一塊土地的東南線沿下列路線及距離伸展至第91頁德雷公司與約瑟夫·皮爾遜之間的契據中所描述的西南線上的一點,即北62°08‘00“東581.37英尺,北27°52’00”西50英尺,北62°08‘00“東150英尺,南27°52’00”東50英尺,北62°08‘00“東27°08’00”,至記錄在第91頁德雷公司與約瑟夫·皮爾遜之間的契據中的西南線上的一點,該地塊的西南線的一點記錄在第91頁的德雷公司和約瑟夫·皮爾遜的契據中。遠南27°52‘00“東距上述最後提到的一塊土地西北角700英尺;再沿上述最後提及的西南線向南27°52‘00“東經300英尺;再沿上述最後提及的一塊土地的東南線向北62°08’00”東經323.57英尺;再沿上述德雷海灘的東線向南29°07‘02“向東874.91英尺至上述德雷公司與洛杉磯縣防洪區之間的契約中所述的一條380英尺狹長地帶的中心線,該地契記載於《賽義縣防洪區官方記錄》16355頁第127頁;再沿上述中心線北行
20


55°56‘35“東經885.31尺;再由該處與德雷海灘的上述東線平行,南29°07’02”東經984.93尺至傑斐遜大道(前普拉亞街)的西北線;然後沿着傑斐遜大道的西北線(也是根據上述最終分治法令分配給何塞·德拉盧斯·馬查多的26.30833英畝土地的南線)向南61°20‘38“向西518.93英尺至與在美國加州南區中央分院的地區法院第2454-B號民事案件中進入的法令第5塊中所描述的土地的東北線相交,該法令的核證副本記錄在書19608,第346頁,官方記錄中,再沿上述最後提及的東北線北28°39‘22“向西263.50尺至其最北角;然後沿上述5號地塊的西北線向南61°20‘38“西2290英尺至上述5號地塊的最西端;再沿上述5號地塊的西南線向東280英尺至普拉亞街中心線(根據監事會的命令於1905年4月10日騰出),再沿上述普拉亞街南61°20’38”的中心線向西1682.00英尺至起點。
(南區行動總部:額外土地)
第325號地段:(A)加利福尼亞州洛杉磯縣康普頓市第35831號地段第79號地段的部分,即地圖第85冊第41及42頁所示的加利福尼亞州洛杉磯縣記錄員辦事處內所示的地圖部分:
由上述地段的西南角開始;繼沿上述地段的西風線,向西3°11‘西135.00英尺;再由該地段的南線平行於上述地段的南線,北緯89°55’29“東經14.30英尺至所述地段的東線;再由南3°06‘15”東經135.00英尺至所述地段的東南角;再由南89°55’20“向西14.11英尺至起點。第79號地塊的上述部分是根據加利福尼亞州的土地權法登記的。其註冊所有者是南加州天然氣公司。最後一張證書的編號是W-93。
(B)加利福尼亞州洛杉磯縣康普頓市第2號地段第4射程的西四分之三地段,即加利福尼亞州洛杉磯縣政務處《雜項記錄》第540頁所記錄的地圖,即按照《地圖》第85冊第41及42頁所記錄的上述縣紀錄局辦事處內以第35831號東線為西界的部分,北面以上述地段2,範圍4的南半部的南半部的五分之二的南半部的延展的南線為界。
(史賓士街總站)
第326號地塊:洛杉磯縣縣記錄局辦公室第53冊第31頁和第32頁地圖中記錄的洛杉磯市第5030號地塊第40和41號地段的北面53英尺的四分之三。
(斯賓斯街航站樓:額外的土地)
第327號地塊:洛杉磯縣縣記錄局第53冊第31頁和第32頁記錄的地圖顯示,洛杉磯市第35030號地塊第14和15號地段。
21


(日落大道辦公地點)
第28號地塊:加利福尼亞州洛杉磯縣洛杉磯市湖邊地塊第17號地段,根據地圖第6冊第42頁記錄的地圖,在所述縣記錄員辦公室。
(範奈斯辦公室:額外土地)
第29號地段:按照《地圖》第19冊第35頁記錄的地圖,加利福尼亞州洛杉磯縣洛杉磯市第3200號地塊第30號地段第15及16號地段,所述縣記錄員辦公室:
但上述土地下和土地內的所有礦物、煤、石油、石油及同類物質和天然氣除外。
二、聖貝納迪諾縣
位於加利福尼亞州聖貝納迪諾縣的某一地段、一塊和一塊土地,描述如下(標題不構成財產描述的一部分,但用作所述地塊的方便標識):
(聖貝納迪諾辦公室:額外的土地)
第30號地塊:加利福尼亞州聖貝納迪諾縣聖貝納迪諾市第2號地段第28座第2號地段的全部部分,按照《地圖》第7冊第1頁《所述縣記錄》中所述的平面圖描述:
自上述第2號地段的西南角開始;再沿上述地段的南線向東,136英尺至以1924年8月19日為日期的契據轉讓給南加州天然氣公司的土地的西南角,並於1924年9月20日提交登記,即第1675號文件;再沿如此傳送給南加州天然氣公司的土地的西線向北,大致為9杆,至所述地段的北線;再沿所述地段的北線向西,136英尺至所述地段的西北角;從那裏沿上述地段的西線向南,有9根棍子,或多或少,一直到起點。
三、河濱縣
位於加利福尼亞州河濱縣的某些地段、片斷和地塊,描述如下(標題不構成財產描述的一部分,但用作所描述的幾個地塊的方便標識):
(Blythe壓縮機工廠現場)
第331號地塊:以下所述財產的四分之三權益:
由35號標段東南區東南角起,6鎮南面,22號航程,聖貝納迪諾基地及子午線,南面向西伸展1,420尺;再向東北伸展1387.40尺至東線以西992.73尺處;再由東面992.73尺伸展至東線;再向南伸展1320尺至起點:
22


不包括南面30尺及東面30尺,併為道路用途而輸送至河濱縣。
(博蒙特維修站)
第332號地塊:河濱縣博蒙特鎮171號地塊2號地塊的不可分割權益,上述地塊由修訂後的博蒙特鎮地圖顯示,存檔於《地圖》第6冊第16頁和第17頁,位於加利福尼亞州聖貝納迪諾縣縣記錄局。
(Shaver Summit Well網站)
第333號地塊:在第316號地段西南區西南區、第6鎮南區、11號線東區、聖貝納迪諾基地和子午線的西南區3/4的不可分割權益。
四、圖拉雷縣
位於加利福尼亞州圖拉雷縣的某些地段、小塊和地塊,描述如下(標題不構成財產描述的一部分,但用作所描述的幾個地塊的方便標識):
(迪努巴站:額外的土地)
地段編號T34:加利福尼亞州圖拉雷縣迪努巴市第57座的衚衕部分,即所述縣記錄員辦公室內地圖第3頁第15頁所記錄的地圖所示的衚衕部分,位於所述57座由第7號地段的西南角至第26號地段東南角的西南方向畫的線的西南側。
(維薩利亞辦事處)
地塊編號:加利福尼亞州圖拉雷縣維薩利亞59號區塊的東面90英尺,即所述圖拉雷縣記錄局內地圖第3卷第48頁所記錄的維薩利亞第59區塊的東面90英尺,以及根據《圖拉雷縣正式記錄》第882卷第334頁記錄的維薩利亞市第2987號決議空出的橫貫59號區塊的某條小巷的東面90英尺。
(維薩利亞站:額外的土地)
地塊編號736:加利福尼亞州圖拉雷縣維薩利亞市的第二十九(29)段、十八(18)鎮南、二十五(25)東嶺、暗黑山基和子午線東南區西北區的那部分地塊,描述如下:
從第29節東南角西北角向南三十八(38)杆和向東三十六(36)杆開始;再由南50.08英尺至待描述的一塊土地的實際起點,該點位於德魯亞爾增加到維薩利亞市的東線,根據該縣縣長辦公室地圖第16頁第5冊中記錄的地圖;然後沿賽義德東線向南
23


德魯亞爾從橡樹街中心線向北增加223.59英尺至50.00英尺的一點,與橡樹街中心線成直角;從那裏向東平行於橡樹街中心線產生東風,50.00英尺;再從這裏向北增加223.59英尺;再從橡樹街向西平行於橡樹街中心線產生東風,50.00英尺至實際起點。
V.克恩縣
位於加利福尼亞州克恩縣的某些地段、小塊和地塊,描述如下(標題不構成財產描述的一部分,但用作所描述的幾個地塊的方便標識):
(貝克爾斯菲爾德站2號)
地塊編號:位於加利福尼亞州克恩縣的MDB.M.南29鎮28號地段西北區的那部分地塊,描述如下:
由科恩縣記錄局地圖第4冊第84及85頁所示的地區1045地圖上所示的地區1045號地圖上所示的東四角起,沿上述12區的東線西面0°27‘00“西面沿上述12區段的東線及南面鄉鎮29南29區的西線伸展,東面28米,延長處,114.49尺;再由南面89°50’40”東面55尺至真正起點;然後沿南太平洋土地公司物業的北線向南延伸89°50‘40“,450.00英尺;從北0°27’00”向西,200.00英尺;再從北89°50‘40“向西325.00英尺;再向南0°27’00”向東50英尺;再從北89°50‘40“向西125.00英尺;再從向南0°27’00”向東,150.00英尺至真正的起點:
不包括所有石油、天然氣、瀝青和其他碳氫化合物和其他礦物,無論是否類似於此處指定的,在該土地內或其下或可能從該土地生產的,連同在1946年8月19日記錄的加州標準石油公司的地契中保留的開採和從該土地移走的獨家權利。
(莫哈韋車站:額外的土地)
地塊編號338:位於加利福尼亞州克恩縣的第八八(8)段南半部的全部部分,北十一(11)鎮,十二(12)嶺西,描述如下:
由134區塊的東北角開始,一如所述區塊於1905年3月5日在所述縣縣記錄局的《地圖》第1冊第95及96頁所記錄的一幅名為《莫哈維鎮的地圖》的地圖上所示,由該地塊向西北延伸並沿所述134區塊的東線的西北延展方向延伸至真正起點的距離為455尺;再由西南向與所述134區塊的東線延伸部分成直角而成150尺的距離;再向東南方向延伸100尺;再由上述第134號區塊的上述東線的上述延伸線以150尺的東北角向東北移動;再沿上述延伸線向西北方向以直角向北移動至真正的起點。
24


(莫哈韋車站:額外的土地)
第339號地塊:位於加利福尼亞州克恩縣的第八八(8)段南半部的全部部分,北十一(11)鎮,十二(12)嶺西,描述如下:
由134區塊的東北角開始,一如上述區塊在1905年3月5日記錄於該縣縣記錄局地圖第1冊第95及96頁的某幅名為“莫哈維鎮的地圖”的地圖上所示;再由該地塊向西北方向伸展並沿所述134區塊的東線的西北延伸部分伸展,至真正起點的距離為520尺;再由西南向與上述134區塊的東線延伸部分成直角,距離150尺;再由東南向直角40尺,再向東北方向與134區塊的所述東線延伸部分成150尺的直角;然後沿所述延伸部分以直角向西北方向延伸至真正的起點。
六、國王郡
位於加利福尼亞州國王郡的某一地段、一塊或一塊土地,描述如下(説明文字不構成財產描述的一部分,但用作所述地塊的方便標識):
(Grangeville大道站點)
第340號地塊:加利福尼亞州國王郡的一塊土地,是第221段,南18鎮,20公里東,暗黑破壞山基地和子午線的一部分,以以下描述的線為界:
從上述標段的南線一點開始,北至89°59‘15“西側,距上述標段東南角795.00英尺;再沿上述標段的南線向西延伸89°59’15”,110.00英尺;再由北緯0°00‘45“東側,135.00英尺;再由北緯63°26’51”,122.99英尺;再向南0°00‘45“,190.00英尺至起點。
七、弗雷斯諾縣
位於加利福尼亞州弗雷斯諾縣的某些地段、小塊和地塊,描述如下(標題不構成財產描述的一部分,但用作所描述的幾個地塊的方便標識):
(集線器儀表站點)
第341號地塊:根據1900年5月4日在測量記錄第1冊第83頁中記錄在加利福尼亞州弗雷斯諾縣縣記錄員辦公室內的拉古納·德·塔奇·格蘭特地圖,加利福尼亞州弗雷斯諾縣第33段、17鎮南部、20號山脈以東、暗黑山基和子午線中第32號地段的那部分邊界和描述如下:
由上述第32號地段的西南角開始;再沿上述第32號地段的西風線向西0°13‘28“,130尺;再由北面89°58’47”與上述第32號地段的南線平行,100尺;再由南面0°13‘28“與上述第32號地段的西風線平行,
25


130英尺至上述第32號地段的南線一點;再沿上述第32號地段的南線向西89°58‘47“,100英尺至起點。
(Reedley Holder網站)
地塊編號742:加利福尼亞州弗雷斯諾縣第35段西北部的一塊土地,位於加利福尼亞州弗雷斯諾縣馬裏蘭州23號範圍內,位於以下描述的線內:
由柯蒂斯和肖梅克地區第3地段內Atchison、Topeka和Santa Fe鐵路公司100英尺通行權東北線的一點起,如《雜項地圖》第6頁第1冊所示地圖所示,弗雷斯諾縣記錄從所述35段的北線向南30英尺處以直角量度;再由所述35段的北線向東平行並向南30英尺;從北以直角向北,至最後描述的航道,30.00英尺至位於上述35段北線的真正起點;再向南,以直角至所述35段的北線,283.38英尺;再由西向平行於所述35段的北線,142.36英尺至以1936年5月23日弗雷斯諾縣正式記錄書1500頁第231頁的契據傳達給Arthur L Krehbiel和Corienne Krehbiel夫婦的土地東線的一點;然後沿所述土地的東線向南輸送至Arthur J.Krehbiel和Corienne Krehbiel,250.00英尺至Said Atchison、Topeka和Santa Fe鐵路公司的通行權東北線的一點;再沿Said Atchison、Topeka和Santa Fe鐵路公司的東北線的東南線,185.70英尺至Said Curtis和Shoemake Track地段3地段東線的一點;再沿Said Curtis和Shoemake tra地段3地段的東線向北623.51英尺至Said-35段北線的一點;然後沿上述35號路段的北線向西移動,大約20英尺至真正的起點:
但其位於上述第35段北線的道路上的任何部分除外。
(Riverdale電錶站)
地塊編號743:位於加利福尼亞州弗雷斯諾縣的房地產,描述如下:
從T24段南線一點起,至所述地段東南角以西730.69英尺處;再沿Riverdale聯合高級中學區財產東線向北延伸,全長70英尺;再沿Riverdale聯合高級中學區財產東線向東平行,長約100英尺;再向南平行於Riverdale聯合高中區財產東線,至所述地段南線70英尺;再沿所述南線向西延伸100英尺至起點。
第二:現在或以後由公司或以任何授予或附屬於公司的方式擁有、持有、擁有、獲取或享有的所有其他財產,無論是不動產、非土地財產或混合財產,以及屬於或以任何方式附屬於任何財產的每一部分的所有物業單位、可繼承產和附屬財產;以及受或擬受原始財產留置權和經營權約束的所有財產
26


契據、復歸及復歸、剩餘物及剩餘物、使用費、收入、收入、收益、租金、問題及利潤。
然而,即使本補充契約的授予條款另有規定,在此以信託方式按揭、轉易及/或質押的財產中,所有財產,不論是現時由公司擁有或其後取得的財產,均明示保留及豁免原有契約的留置權,並在該契約中稱為“例外財產”,除非與直至原有契約下的失責事件發生時,受託人或根據該契約委任的任何接管人接管任何或所有該等例外財產。
擁有並以售賣權力信託持有公司債券及附屬於該債券的所有持有人的同等及相稱的利益及保證(現時或以後根據不時有效的原有契約尚未償還的息票),以及強制執行及支付該等債券及其應付利息,以及履行及遵從不時生效的原始契約的契諾及條件,而不會因實際發行、出售或轉讓的時間不同而對任何上述債券的留置權或其他方面有任何優惠、區分或優先權,或出於任何其他原因,除非不時生效的原始契約另有明文規定,否則每份該等債券應享有相同的留置權,且在符合其條款的情況下,每份該等債券的本金及利息應由該留置權平等及按比例擔保,猶如該債券是與原始契約的籤立及交付同時訂立、籤立、交付、出售及議付的。
原始契約第5.14(A)、6.04(A)(3)、9.17和9.22節中使用的術語“公司”在此定義為不僅包括本契約第一部分的當事人南加州天然氣公司及其繼承人和受讓人(符合原始契約第155B條的規定),還包括根據原始契約不時有效的、現在或今後未償還的任何系列的上述第一抵押債券的任何其他債務人。
現由協議雙方立約、聲明及協議,所有該等債券及息票均已發行、認證及交付,或將予發行、認證及交付,並須持有受原始契約規限或將成為規限的所有財產,包括任何附加於原始契約的契據,但須受契約、條件、用途及信託所列明的規限;公司及其繼承人現為受託人及上述信託中的一名或多於一名繼承人,為持有該等債券及息票或其中任何一項的人的利益而持有該等債券及息票,並與受託人及上述一名或多於一名繼承人訂立以下契約及協議:
本文所載事實陳述應視為公司的陳述,受託人不對其正確性承擔任何責任。本公司特此承諾並同意,本補充契約將按法律要求,以充分維護和保護債券持有人的安全和受託人在本契約項下的所有權利所必需的方式和地點進行記錄和/或存檔,並將以一切合理的方式向本補充契約的受託人對手方交存註明該記錄的正式批註或背書
27


及/或存檔,或如該等副本未交回本公司,則須向受託人提供本公司可合理取得的有關該等記錄及/或存檔的最佳正式證據,但受託人在符合上述原始契約第14.02及14.03節的規定下,概不對此方面的任何疏忽或遺漏負任何責任。
本補充契約的日期和1977年到期的2⅞%系列債券的日期,分別旨在作為本補充契約和所述系列債券的方便識別日期,並不旨在表明本補充契約是在其日期籤立和交付的,或者所述債券是在1947年7月1日籤立、交付或發行的;茲同意,本補充契約可以籤立和交付,所述債券可以在各自的日期籤立、交付或發行,也可以在各自的日期之前或之後簽署、交付或發行,並且本補充契約實際上是由本補充契約的每一方在本契約所附的確認證書日期簽署和交付的。
本補充契約應被視為原始契約的一部分,公司同意遵守本契約中和本契約中規定的所有條款、條款、條件和契諾。本補充義齒應與原始義齒一起解釋,並作為原始義齒的一部分。
雙方還同意,受託人接受本補充契約對其施加的信託,其條款和條件與原始契約第XIV條所述相同,並受其約束。
為了便於記錄本補充契約,可以簽署若干份副本,每一份副本應被視為原件,這些副本應共同構成一份相同的文書。
茲證明,南加州燃氣公司已安排總裁或其中一位副總裁以公司名義簽署本補充契約,並在此加蓋公司印章,並由其祕書或其中一名助理祕書正式認證,而美國信託公司已以其公司名義簽署本補充契約,由其總裁或其一位副總裁簽署,並由其祕書或助理祕書、出納員或助理出納員在本補充契約上加蓋公司印章,均於上文第一次寫明的日期生效。
28


南加州天然氣公司,
(公章)通過F.S.WADE
總統。
證明人:R.R.布萊克本
祕書。
美國信託公司,
(公章)通過B.B.布朗
美國副總統。
證明人:C.E.費格
助理國務卿。
加利福尼亞州,}黨衞軍。
洛杉磯縣

6月4日,在我面前,居住在加利福尼亞州洛杉磯縣的公證人莉蓮·艾布拉姆斯正式受託宣誓,親自出現在南加州天然氣公司的F.S.Wade和R.R.Blackburn面前,我知道他們是總裁,而R.R.布萊克本是籤立上述文書的公司之一,據我所知,他們是代表上述公司籤立內部文書的人,並向我確認該公司籤立了上述文書。
茲以此為證,在上面首先寫下的這份證書上簽字並加蓋公章,註明日期。
莉蓮·艾布拉姆斯
洛杉磯縣和洛杉磯縣公證人,
(公章)
加利福尼亞州。
我的任期屆滿:1949年4月8日。
加利福尼亞州,}黨衞軍。
舊金山市和縣
6月6日,在我面前,居住在加利福尼亞州舊金山市和縣的公證人弗蘭克·L·歐文正式受託並宣誓,親自出現在美國信託公司的B.B.Brown和C.E.Fagg面前,我知道他是副總裁,而美國信託公司是被點名並籤立前述文書的公司之一,據我所知,他們是代表上述公司籤立內部文書的人,並向我確認該公司籤立了該文書。
29


茲以此為證,在上面首先寫下的這份證書上簽字並加蓋公章,註明日期。
弗蘭克·L·歐文
舊金山市和縣公證人,
(公章)
加利福尼亞州。
我的任期將於1949年11月23日到期。

30


錄音備忘錄
上述由南加州天然氣公司轉給美國信託公司受託人的補充契約,已分別在加利福尼亞州洛杉磯縣和聖貝納迪諾縣的業權登記處備案,並於各自的日期和下列附表所示的各自地點記錄在加利福尼亞州的下列各縣(並在上述各縣作為契據、按揭、信託契據、動產抵押、轉讓和授權書編制索引):
日期參考
洛杉磯1947年6月24日《正式記錄》第24,705頁,第262頁
字距調整1947年6月24日正式紀錄第1,431頁,第306頁
圖拉雷1947年6月24日《正式記錄》第1260卷第52頁
王者6月24日。1947年《正式記錄》第384卷第118頁
文圖拉(一九四七年六月二十四日)《正式紀錄》第791頁第182頁
弗雷斯諾1947年6月24日《正式記錄》,2526卷,第462頁及以下
桔黃色的1947年6月24日正式紀錄第1,528頁,第368頁
裏弗塞德1947年6月24日《正式記錄》第840頁,第338頁及以下
聖貝納迪諾1947年6月24日《正式紀錄》第2,064頁,第301頁
洛杉磯1947年6月24日
作為託倫斯14531-P號文件存檔,並登記在所有權登記處的託倫斯證書第JT-87581、JT-87583、JV-88156、N-235和W-93號文件中。
聖貝納迪諾1947年6月24日
作為託倫斯29810號文件存檔,並登記在所有權登記處的託倫斯第5879號證書上。
31