附件10.6
康卡斯特公司
2005年遞延補償計劃
第1條--計劃的背景和覆蓋範圍
1.1.計劃的背景和採納。
1.1.1.計劃的修改和重述。為表彰某些關鍵員工所提供的服務,併為這些個人提供額外的退休福利和更高的財務保障,賓夕法尼亞州的公司康卡斯特公司(“董事會”)董事會特此修訂並重申康卡斯特公司2005年遞延補償計劃(“計劃”),自2021年7月13日起生效。該計劃先前已根據1986年《國税法》第409A條(作為2004年《美國就業創造法》的一部分)的頒佈和發佈而不時進行修訂和重述,並根據其發佈各種通知、公告、擬議條例和最終條例(統稱為《第409A條》),並對該計劃的規則進行適當的修改。
1.1.2.前期計劃。2005年1月1日之前,康卡斯特公司2002年遞延補償計劃(“先期計劃”)生效。鑑於第409A條的頒佈,為了保留根據先前計劃對延期提供的優惠税收待遇,董事會禁止根據先前計劃對2005年1月1日及之後賺取和歸屬的金額進行延期。在2005年1月1日之前賺取和歸屬的金額現在和將來仍受先前計劃的條款約束。根據該計劃的條款和條件,在2005年1月1日及之後賺取和歸屬的款項將可以遞延。
1.2.保留修改以符合第409A條的權利。除根據本計劃第10條保留予董事會及委員會的權力外,董事會及委員會保留追溯或前瞻性修訂本計劃的權利,以達到及維持遵守第409A條的規定。
1.3.計劃無資金且僅限於外部董事、Emeriti董事和精選管理層或高薪員工。該計劃沒有資金,維持該計劃的主要目的是為外部董事、Emeriti董事和選定的管理層或高薪員工提供機會,以推遲收到根據計劃條款應支付給該等外部董事、Emeriti董事和合格員工的補償。
1.4.凡提及書面表格、選舉及通知之處。根據本計劃採取的任何行動,如需要書面形式、選舉、通知或其他行動,在署長授權的範圍內,如通過電子或其他方式採取,應視為已完成。
第2條--定義
2.1.“賬户”是指根據第5.1節設立並由署長以各自參與人的名義保存的記賬賬户,所有遞延金額和根據本計劃分配的收入均應貸記該賬户,根據該計劃分配的所有金額應從該賬户借記。

    


2.2.“積極參與”的意思是:
(A)每名正以外間董事或董事榮休身分現役的參與者;及
(B)作為合資格員工積極受僱於參與公司的每名參與者。
2.3.“行政長官”係指委員會或其代表。
2.4.“附屬公司”,就任何人而言,是指直接或間接控制、由該人控制或與該人共同控制的任何其他人。在這一定義中,“控制”一詞,包括其相關術語“受控制”和“受共同控制”,對於任何人來説,是指直接或間接擁有通過擁有有表決權的證券、合同或其他方式,直接或間接地指導或導致指導該人的管理層和政策的權力。
2.5.“年薪率”是指在任何日期員工的年化基本薪酬率。員工的年薪不應包括銷售佣金或其他類似的付款或獎勵,包括根據任何銷售激勵安排為NBC環球員工賺取的付款。
2.6.“適用的利率。”
(A)積極參與。
(I)受保護的賬户餘額。除第2.6(B)節另有規定外,關於受保護賬户餘額,術語“適用利率”是指按照署長不時制定的規則按日複利時的利率,在數學上相當於每年複利12%(0.12%)。
(Ii)貸記率。除第2.6(B)節另有規定外,對於初次選舉或根據第3.8節貸記的金額(受保護的賬户餘額除外),以及根據隨後的選舉貸記的可歸因於此類金額的金額,術語“適用利率”是指按照署長不時制定的規則按日複利時的利率,在數學上相當於每年複利9%(0.09%)。
(B)服務的終止或過渡。在(I)參與者的薪酬和對公司的服務大幅減少(由署長自行決定)和(Ii)參與者的受僱終止日期(在這兩種情況下),直至參與者的賬户全部分配之日之後,行政長官可在行政上可行的情況下儘快開始的期間內有效,署長可全權酌情將該參與者賬户的“適用利率”指定為(X)第2.6(A)或(Y)節下的有效利率加1%中的較小者。參與者在僱傭終止日期後被參與公司重新僱用,不應影響適用於參與者賬户在該僱傭終止日期之前貸記的部分的適用利率(包括就參與者賬户的該部分貸記的利息)。儘管如上所述,

-2-

    
        


管理人可將其根據第2.6(B)條確定適用利率的權力授權給公司的一名高級人員或由兩名或兩名以上的公司高級人員組成的委員會。
2.7.“受益人”是指參與者或受益人指定的在參與者或受益人死亡後根據本計劃條款領取福利的個人或法人實體,包括但不限於根據《守則》第501(C)(3)條免除聯邦所得税的組織。如果參與者或受益人沒有指定受益人,或者如果參與者或受益人(視屬何情況而定)沒有尚存的受益人,如果參與者有尚存的配偶,則參與者的受益人是參與者的尚存配偶,否則,受益人的受益人是受益人的尚存配偶,如果受益人有尚存的配偶,則受益人的受益人是受益人的尚存配偶。
2.8。“董事會”是指公司的董事會。
2.9。“控制權變更”係指根據第409a條的規定,構成本公司大部分資產所有權或有效控制權變更或所有權變更的任何交易或一系列交易。
2.10.“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
2.11.“康卡斯特·斯佩塔科”係指康卡斯特·斯佩塔科,L.P.
2.12.“委員會”是指公司董事會的薪酬委員會。
2.13.“公司”是指康卡斯特公司,一家位於賓夕法尼亞州的公司,包括通過合併、合併、收購其全部或幾乎所有資產或其他方式的任何繼承人。
2.14。“公司股票”是指根據(I)外部董事或多名董事根據第3.1(A)條作出的延期選擇,或(Ii)根據第5條康卡斯特公司A類普通股,面值0.01美元被視為轉讓而貸記公司股票基金的金額,以及在公司股票改變為或交換為不同數量或種類的公司股票或其他證券時,公司發行的其他證券,無論是通過合併、合併、重組、資本重組、股息、股權分立或者以其他方式替代本公司證券。在這種情況下,委員會應對記入公司股票基金參與者賬户的公司股票的數量和類別作出適當的公平反攤薄調整。貸記參與者賬户的公司股票的假想股票數量應四捨五入到下一個較低的份額,否則已貸記公司股票基金的零碎股票的價值應貸記收益基金。本計劃中對“公司股票”一詞的任何提及應指根據本第2.14節調整的適當數量和類別的股票。委員會的調整對本計劃的所有目的都是有效和具有約束力的。
2.15。“公司股票基金”是指假設的投資基金,根據該基金,收入、收益和損失記入參與者的賬户,猶如該賬户被視為投資於公司股票基金,投資於

-3-

    
        


除第2.14節關於零碎股份的另有規定外,就公司股票支付的所有股息和其他分配應在適用的股息或分配支付日作為假設購買記入其他投資基金,但條件是:(A)對於記入外部董事賬户的公司股票,股息和其他分配應在適用的股息或分配支付日以公平市值記入公司股票基金的假想購買;(B)2月28日之後支付的公司股票、股息和其他分配記入涵蓋參與者賬户的公司股票的貸方,2021應在適用的股息或分派支付日期作為假設購買計入一個或多個其他投資基金。除非第5.2(B)(I)(C)節關於第16條規定的人員或管理人規定的參與者不是第16條規定的人員,否則貸記公司股票基金的金額此後不得轉移到收益基金或其他投資基金。
2.16.“補償”是指:
(A)倘為非董事人士,則為擔任董事會成員及任何委員會成員之服務而以現金支付或以公司股票支付之總薪酬(由外部董事根據康卡斯特公司2002年非僱員董事薪酬計劃選定),而如為榮譽退休人員,則為為董事會提供服務而應以現金支付之總酬金。
(B)就符合資格的員工而言,指參與公司應付服務的現金薪酬總額,但不包括(I)遣散費、(Ii)銷售佣金或第2.16(C)節所述的現金獎金安排以外的其他類似付款或獎勵、(Iii)根據本公司節目編制部指定為“長期獎勵計劃”的任何計劃所賺取的獎金及(Iv)根據NBC環球員工任何長期獎勵計劃所賺取的現金獎金,但在2021年後的計劃年度內,“補償”一詞不包括參與公司因在美國或英國以外提供的服務而應支付的服務的現金報酬。
(C)除管理署署長另有規定外,就受僱於NBC環球的任何合資格僱員或為NBC環球僱員利益而維持的任何現金紅利安排而言,在該安排下有明確的銷售獎勵目標及規定按季、每半年或每年支付的目標支出,則“補償”一詞應包括根據任何該等銷售獎勵安排為NBC環球僱員賺取的現金紅利,但該等現金紅利安排鬚為該合資格僱員有資格參與的獨家現金紅利安排,並進一步為自2021年後開始的計劃年度所賺取的現金紅利而提供。此類現金獎金可歸因於符合條件的員工在美國或英國提供的服務。
2.17.“供款限額”是指:
(A)自2022年1月1日及之後開始的計劃年度,(I)五(5)乘以(Ii)總補償的乘積。
(B)在2021年12月31日之前開始的計劃年度,(I)七(7)乘以(Ii)總補償的乘積。

-4-

    
        


2.18。“涵蓋參與者”指,截至任何相關決定日期,(I)根據美國證券交易委員會規則S-K第402項,在公司根據1934年證券交易法(經修訂)向美國證券交易委員會提交的最新文件中,要求披露信息的任何第16條高級管理人員,以及(Ii)委員會酌情決定的任何個人。
2.19.“遺產税清繳日期”是指已故參與者或已故受益人的遺產代理人向管理人證明(I)該已故參與者或已故受益人的遺產税已最終確定,(Ii)該已故參與者或已故受益人賬户中分攤的所有遺產税已全額支付,以及(Iii)已清償與該已故參與者或已故受益人賬户有關的所有潛在的遺產税責任的日期。
2.20。“遺產税”是指任何和所有遺產税、遺產税、跨代轉讓税和其他遺產税,以及任何政府實體(“徵税當局”)因參與者或參與者的受益人死亡而徵收的任何利息和罰款。
2.21。“已故參與者”是指其受僱工作因去世而終止的參與者,或如參與者是董事或董事以外的榮譽退休人士,則指其作為董事或董事外部榮譽退休人士的服務終止。
2.22。“董事榮休”指董事會根據董事榮休政策,自行決定指定為董事榮休的人士。
2.23。“殘疾”的意思是:
(A)個人因任何可由醫學確定的身體或精神損傷而不能從事任何實質性有利可圖的活動,而該損害可預期導致死亡或可持續不少於12個月;或
(B)個人因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而可能導致死亡或可能持續不少於12個月的情況,而個人正在根據一項涵蓋其僱主僱員的意外或健康計劃領取為期不少於三個月的收入替代利益。
2.24。“傷殘人士”是指:
(A)因無行為能力而被終止服務的參與者,或如參與者是董事或董事以外的榮譽退休人士,則指以董事或董事以外的榮譽退休身份服務的參與者;
(B)第2.24(A)節所述個人的正式指定的法定監護人。
2.25。“國內關係令”指任何判決、法令或命令(包括批准財產和解協議):

-5-

    
        


(A)與向參與者的配偶或前配偶提供子女贍養費、贍養費或婚姻財產權有關;及
(B)依據國家國內關係法(包括共同財產法)制定。
2.26。“合格的康卡斯特員工”是指第2.26(A)至2.26(E)節所述的參與公司的員工,除非管理人另有指定,否則,對於公司或公司子公司(NBC環球除外)的員工,該個人的薪酬是根據公司的通用薪資系統管理的,而對於NBC環球的員工,該個人的薪酬是根據NBC環球的通用薪資系統管理的:
(A)於2012計劃年度,根據2011年12月31日生效的計劃規則,參與公司的每名合資格員工,包括康卡斯特遺留下來的NBCUniversal員工。
(B)2013計劃年度,(I)NBC Universal以外的參與公司的每名員工和(Ii)第2.26(A)節所述的NBC Universal的每名員工,但在每種情況下,該員工的年薪均為200,000美元或以上(Iii)2013計劃年度向署長提交初次選舉的日期和(Iv)2013年1月1日。
(C)自2014年1月1日起至2018年12月31日止期間,(I)非NBC環球參與公司的每名僱員及(Ii)第2.26(A)節所述於2013年12月31日由NBC環球通用薪酬系統管理其薪酬的每名NBC環球僱員,但在每種情況下,該僱員在向署長提交初次選舉之日及提交初次選舉的歷年第一天的年薪均為250,000美元或以上。
(D)自2019年1月1日及之後生效,參與公司(NBC Universal除外)的每位員工,只要該員工在向署長提交初步選舉之日的年薪為350,000美元或以上。
(E)每名為非NBC環球參與公司的僱員的曾祖父僱員。
(F)每名為非NBC環球參與公司僱員的新關鍵僱員。
(G)每一名符合資格的康卡斯特斯佩塔科爾員工。
2.27。“符合條件的康卡斯特斯派克員工”是指:
(A)根據本公司與康卡斯特公司之間的借調安排向康卡斯特公司提供服務的每名符合資格的康卡斯特員工。

-6-

    
        


(B)康卡斯特公司的每一名僱員,條件是該僱員(I)已被署長或其代表指定為符合資格的康卡斯特公司的僱員,並且(Ii)在(X)向署長提交初次選舉之日和(Y)提交初次選舉之日的日曆年的第一天,年薪為350,000美元或以上。
2.28。“合資格僱員”指:
(A)每名符合資格的康卡斯特員工;
(B)每名合資格的NBCU僱員;及
(C)由管理署署長酌情指定為合資格僱員的參與公司的每名其他僱員。
2.29。“合格的NBCU員工”是指:
(A)第2.29(A)(I)至2.29(A)(V)節所述的NBC Universal的僱員在2013年1月1日至2018年12月31日期間有效,但在每種情況下,除非署長另有指定,否則該個人的補償由NBC Universal的共同薪資系統管理。
(I)被NBC環球首席執行官指定為NBC環球執行委員會、管理委員會或運營委員會成員並經署長批准的每名NBC環球員工,但第2.26節所述的員工除外。
(Ii)NBC環球的每名僱員,但第2.26節所述的僱員除外,且在2013計劃年度:
(A)不是NBC環球執行委員會、管理委員會或運營委員會的成員;
(B)在2011年或2012年從公司直接向NBC環球轉移就業;
(C)根據緊接在本公司向NBC環球轉移就業之前有效的本計劃規則,是符合資格的員工;
(D)在從公司直接向NBC環球轉移就業後,選擇放棄繼續成為合格員工的機會;
(E)截至以下兩個日期的年薪為200,000美元或以上:(Iii)向署長提交2013計劃年度初次選舉之日;及(Iv)2013年1月1日;和
(F)向署長提交2013計劃年度的初次選舉。

-7-

    
        


(Iii)NBC環球的每名僱員,但不包括第2.26節所述的僱員,且在2013計劃年度:
(A)不是NBC環球執行委員會、管理委員會或運營委員會的成員;
(B)在2011年1月29日至2012年12月31日期間參加了NBC環球補充養卹金計劃;
(C)截至以下兩個日期的年薪為200,000美元或以上:(3)向署長提交2013計劃年度的初次選舉之日和(4)2013年1月1日;和
(D)向署長提交2013計劃年度的初次選舉。
(Iv)每名為NBC環球僱員的曾祖父僱員。
(V)作為NBC環球僱員的每名新關鍵員工。
(B)第2.29(B)(I)至2.29(B)(Iii)節所述的NBC Universal的僱員於2019年1月1日及之後生效,但在每種情況下,除非署長另有指定,否則該個人的補償由NBC Universal的共同薪資系統管理。
(I)由NBC環球首席執行官指定並經署長批准為NBC環球執行委員會或管理委員會成員的每名NBC環球員工,但第2.26節所述的員工除外。
(Ii)每名為NBC環球僱員的曾祖父僱員。
(Iii)每名為NBC環球僱員的新關鍵僱員。
2.30。“公平市價”
(A)如任何其他投資基金的股份於證券交易所上市,公平市價應根據釐定日期或(如該日期不是交易日,則為下一個交易日)股份在上市的主要交易所最後報告的出售價格釐定。
(B)如任何其他投資基金的股份並未如此上市,但股份的交易在報價系統中公佈,則公平市價應根據釐定日期或(如該日期不是交易日)下一個交易日在報價系統上最後一次報價的股份售價釐定。

-8-

    
        


(C)如任何其他投資基金的股份並未如此上市,亦無如此報告的股份交易,則公平市價須由委員會真誠地釐定。
2.31。“爺爺式員工”的意思是:
(A)於2014年1月1日前生效:
(I)參與公司(NBC Universal除外)的每一名員工,他們於1989年12月31日有資格參加先期計劃,並自1989年12月31日以來一直在公司或關聯公司連續服務。
(2)非NBC環球參與公司的每一名僱員,他們在1995年1月1日之前的任何時間都有資格參加先前計劃,並且在(A)向署長提交初次選舉的日期和(B)從1994年12月31日之後開始的每個歷年的第一天,其年薪為90,000美元或更多。
(Iii)非NBC環球參與公司的每名僱員,該僱員於2002年6月30日為先前計劃中參與公司的實體的僱員,於(I)2002年6月30日;(Ii)向署長提交初次選舉的日期;及(Iii)自2002年12月31日後開始的每個歷年的第一天,年薪為125,000美元。
(Iv)非NBC環球參與公司的每一名僱員,他們(I)於2002年12月31日是AT&T寬帶遞延補償計劃(經修訂及重述,於2002年11月18日生效)第2.34節所指的“合資格僱員”,並設有賬户;及(Ii)自2002年12月31日起至任何確定日期為止,一直積極及持續地為本公司或其附屬公司服務。
(B)有效期自2014年1月1日至2018年12月31日:
(I)第2.31(A)(I)-(Iv)節所述的參與公司(NBC Universal除外)的每名員工。
(Ii)參與公司(NBC Universal除外)的每名僱員,且於(A)2013年12月31日;(B)向署長提交初步選舉的日期;及(C)自2013年12月31日後開始的每個歷年的第一天,每年的年薪為200,000美元或以上。
(Iii)第2.29(A)(Ii)節或第2.29(A)(Iii)節所述的NBC Universal的每名僱員,且於(A)2013年12月31日;(B)向署長提交初次選舉的日期;及(C)自2013年12月31日後開始的每個歷年的第一天,作為參與者,其年薪為200,000美元或以上。
(C)有效期從2019年1月1日至2020年12月31日,參與公司的每名員工,如截至2018年12月31日其賬户有貸方餘額,或已提交初步選擇推遲2018計劃年度的獎金,且:

-9-

    
        


(I)是第2.26(A)節所述的NBC Universal的僱員,其薪酬在2013年12月31日根據NBC Universal的通用薪資系統管理,在向署長提交初次選舉之日和提交初次選舉的日曆年的第一天,年薪均為250,000美元或更多;
(Ii)第2.29(A)(I)節所述,並且是NBC環球運營委員會(但非NBC環球執行委員會或管理委員會)的成員;或
(Iii)在第2.31(B)節中描述。
2.32。“困難”指第409a節所定義的“不可預見的緊急情況”。委員會應確定參加者的情況是否構成不可預見的緊急情況,從而構成第2.32節所指的困難。按照統一的程序,委員會的決定應考慮委員會認為必要或適宜的任何事實或條件,並應要求參加者提交委員會要求的關於參加者情況的任何證據。關於參與者的情況是否屬於困難情況的判斷應基於每個案例的事實;但是,所有關於困難的判斷應統一一致地根據第2.32節的規定對所有情況類似的參與者作出。
2.33。“高餘額參與者”指的是:
(A)被視為投資於收益基金的賬户價值大於或等於署長確定的收益基金限額的參與人;
(B)自2020年7月31日起,在任何有關確定日期為董事以外的參與者;和
(C)自2021年2月28日起,在任何有關確定日期為涵蓋參與者的參與者。
2.34。“高水位線”的意思是:
(A)就符合資格的康卡斯特僱員因2014年所賺取薪酬而初步選擇而記入收入基金的款額而言,自2008年12月31日之後至2013年10月1日前的任何歷季的最後一天,第2.34(A)(I)、(Ii)及(Iii)節所述款額之和中的最高者:
(I)符合資格的康卡斯特僱員的帳户,但以該帳户記入收入基金的貸方為限;
(Ii)該合資格康卡斯特僱員在先前計劃中的帳户,但以該帳户記入收入基金的貸方為限;
(Iii)該合資格康卡斯特員工在限制性股票計劃中的賬户,只要該賬户記入“收入基金”的貸方。

-10-

    
        


(B)就符合資格的康卡斯特僱員因2014年後賺取的薪酬而首次選擇而記入收入基金的款額而言,(X)加(Y)之和(X)等於第2.34(A)(I)、(Ii)及(Iii)節所述款額之和中的最高者,自2008年12月31日之後至2014年1月1日之前的任何歷季的最後一天為止,而(Y)等於以下各項之和:
(I)在2013年12月31日之後至2014年9月30日或之前,根據第3.8節就符合資格的康卡斯特員工的賬户貸記收入基金的金額,該金額是根據2013年12月31日或之前簽訂的僱傭協議以合同方式承付的;
(Ii)在2013年12月31日之後至2014年9月30日或之前,在2013年12月31日之後至2014年9月30日或之前,符合資格的康卡斯特員工在2013年賺取的現金獎金中的遞延部分,其數額為記入收入基金並應支付的金額,除非該合格康卡斯特員工在2013年12月31日之後至2014年9月30日或之前首次當選
(Iii)根據合資格康卡斯特僱員於二零一四年一月一日前就二零一三年十二月三十一日後至二零一四年九月三十日或之前根據限制性股票計劃歸屬的限制性股票單位作出的“多元化選擇”而記入該合資格康卡斯特僱員的“收入基金”的金額。
2.35。“非在職參與者”是指每一位非現役參與者(外部董事或董事以外的第3.5(A)節所述的第16節官員、退役參與者、已故參與者或殘疾參與者),他們既不是現役董事或董事榮休人員,也不是積極受僱於參與公司的人員。
2.36。“收益基金”是指一種假想的投資基金,根據該基金,收入、收益和損失均記入參與人的賬户,猶如該賬户被視為投資於收益基金,並按適用的利率計入利息。“9%基金”是指收益基金中適用利率為9%的部分。“12%基金”是指收益基金中適用利率為12%的部分。“Prime Plus One Fund”是指第2.6(B)節所述的收益基金的適用利率部分。就本第2.36節而言,收益基金應包括根據先前計劃和限制性股票計劃貸記收益基金的金額。
2.37。“收入基金限額”是指:
(A)對於第2.37(B)節、第2.37(C)節或第2.37(D)節所述參與者以外的參與者,1億美元,但如果截至2019年12月31日,貸記到參與者收入基金的金額大於1億美元,則適用於任何適用計劃年度的適用於該參與者的收入基金限額應等於截至緊接該適用計劃年度的前一個12月31日貸記參與者收入基金的金額,直至餘額等於或小於1億美元。
(B)自2020年7月31日起生效,對於外部董事的參與者,為0美元(零美元)。
(C)自2021年2月28日起生效,對於截至該日已被涵蓋的參與者,為0美元(零美元)。

-11-

    
        


(D)2020年7月31日(如果是外部董事)和2021年2月28日(如果是覆蓋參與者)之後,自參與者首次成為外部董事或覆蓋參與者之日起的下一個月的最後一天起生效,0美元(0美元)。
署長可酌情放棄或下調適用於一個或多個高餘額參與者的收入基金限額。就本第2.37節而言,收益基金應包括根據先前計劃和限制性股票計劃貸記收益基金的金額。
2.38。“初次選舉。”
(A)外部董事和董事Emeriti。關於外部董事和名譽董事,術語“初始選舉”是指一次或多次書面選舉,選舉由署長提供並根據第3條向署長提交,根據該表格,外部董事或董事榮譽董事可以:
(I)選擇延遲支付因擔任董事外人士或董事榮休會員而須支付的補償的任何部分,扣除署長憑其全權酌情決定權釐定的所需扣繳款項及扣減項目後的淨額;及
(Ii)指定與初次選舉有關的遞延補償額的支付時間。
(B)合資格僱員。“初次選舉”一詞係指署長根據第三條向署長提交的一項或多項書面選舉,根據該書面選舉,符合資格的僱員可:
(I)在符合第2.38(B)(Iii)節所述限制的情況下,選擇在提交該項選擇後,延遲就作為合資格僱員履行服務而支付的補償;及
(Ii)指定與初次選舉有關的遞延補償額的支付時間。
(3)以下規則適用於初次選舉:
(A)受第2.38(B)(Iii)(B)節和第2.38(B)(Iii)(C)節所述的延期賠償限制的限制:
(1)可延期支付的最高基本工資數額,應由署長自行酌情決定,在扣除所需扣除額和扣除額後確定,但在任何情況下不得低於參加者基本工資的85%
(2)根據初次選舉可延期的簽約獎金的最高金額不得超過50%,但署長或其代表酌情為非第16條人員的參與者酌情決定的例外情況除外。

-12-

    
        


(B)任何計劃年度的初步選舉的最高金額不得超過總薪酬的35%,除非署長或其代表酌情為非第16條官員的參與者酌情決定。
(C)如(X)合資格僱員在計劃內的户口價值,加上(Y)合資格僱員在先前計劃內的户口價值,加上(Z)受限制股票計劃內合資格僱員户口的價值(以該賬户記入該計劃下的“收入基金”的範圍為限)的總和,如(X)合資格僱員在該計劃中的賬户價值,加上(Y)該合資格僱員在先前計劃中的賬户價值,超過該計劃年度截至緊接該計劃年度的9月30日所釐定的供款限額,則初始選擇將不會生效。
2.39.[已保留]
2.40.“NBC環球”是指NBC環球、有限責任公司及其子公司。
2.41.“新關鍵員工”是指:
(A)康卡斯特的僱員。
(I)有效期為2014年1月1日至2018年12月31日,除第2.41(D)節另有規定外,除NBC環球和康卡斯特SPECTACOR外,參與公司的每名員工:
(A)(X)成為參與公司的僱員,及(Y)在開始受僱之日的年薪為250,000元或以上;或
(B)(X)年薪增至250,000元或以上,而(Y)在緊接該項加薪之前並不是合資格僱員。
(Ii)自2019年1月1日起生效,除第2.41(D)節另有規定外,除NBC環球和康卡斯特SPECTACOR外,參與公司的每名員工:
(A)(X)成為參與公司的僱員,及(Y)在開始受僱之日的年薪為$350,000或以上;或
(B)(X)年薪增至350,000元或以上,而(Y)在緊接該項加薪之前並不是合資格僱員。
(B)NBC環球的僱員。
(I)有效期為2013年1月1日至2018年12月31日,除第2.41(D)節規定外,NBC Universal的每個(X)首先成為NBC Universal執行委員會、管理委員會或運營委員會成員的員工,並在以下期間經署長批准

-13-

    
        


計劃年度和緊接該成員資格生效日期之前的(Y)不是符合條件的員工。
(Ii)於2019年1月1日及之後生效,除第2.41(D)節另有規定外,NBC環球的每名員工,如(X)首次成為NBC環球執行委員會或NBC環球管理委員會成員,並在計劃年度內及(Y)緊接該等成員資格生效日期前經署長批准,均不是合資格僱員。
(C)自2014年5月20日起生效,除第2.41(D)節另有規定外,康卡斯特的每位員工:
(I)(X)成為康卡斯特公司的僱員,(Y)在開始受僱之日的年薪為350,000美元或以上,(Z)被署長或其代表指定為符合資格的康卡斯特公司的僱員,或
(Ii)(X)被行政長官或其代表指定為符合資格的Comcast spectacor僱員,(Y)年薪增至350,000美元或以上,及(Z)在緊接加薪之前不是合資格僱員。
(D)儘管第2.41(A)、(B)或(C)條有相反規定,任何員工不得被視為本第2.41條規定的任何計劃年度的新關鍵員工,條件如下:
(I)該僱員有資格參與由本公司或本公司的聯屬公司贊助的另一項計劃,而該計劃被視為與財務規例第1.409A-1(C)(2)(I)(A)或(B)條就該計劃年度所界定的類似類型;或
(Ii)該僱員在截至該僱員若非因第2.41(D)條便會成為新關鍵僱員之日止的24個月期間內的任何時間,均有資格參加該計劃或第2.41(D)(I)節所指的任何其他計劃(有關收入的應計項目除外)。
2.42。“正常退休”的意思是:
(A)如參與者在緊接其終止僱傭前是參與公司的僱員,則該參與公司根據其不時生效的僱傭政策及慣例視為退休的僱傭終止;及
(B)如參與者在緊接其服務終止前是董事或董事以外的榮譽退休人士,則為該參與者自董事會正常退休之日。
2.43.“其他投資基金”是指公司股票基金和管理人指定的其他假設性投資基金,根據這些基金,收益、收益和虧損被記入參與者的賬户,就像被視為投資於該其他投資基金的賬户被記入收益、收益和虧損的貸方一樣,就像實際投資於該其他投資基金一樣。除非由

-14-

    
        


如果是管理人,參與人應指定其他投資基金,按照管理人制定的規則投資參與人的賬户。
2.44“董事以外”指非參與公司的合資格僱員的董事會成員。
2.45.“參與者”是指已進行初步選擇或根據第5.1節為其建立帳户,並已將未分配金額記入本計劃帳户的每個人,包括活躍參與者、已故參與者、退休參與者、殘障參與者和非活躍參與者。
2.46.“參與公司”是指本公司及本公司直接或間接擁有50%或以上有表決權權益或價值的公司的每一家關聯公司,但被署長指定為排除關聯公司的該關聯公司除外。儘管有上述規定,管理署署長仍可根據第2.46節將其指定一名合資格聯營公司為排除聯營公司的權力轉授給本公司一名高級職員或由兩名或以上本公司高級職員組成的委員會。
2.47.“績效薪酬”是指第409a節所指的“績效薪酬”。
2.48.“履約期”是指參與者在至少12個月的期間內可獲得按業績計算的報酬。自2014年7月1日及以後的財年開始,符合條件的康卡斯特斯派塔可員工獲得的年度獎勵獎金的績效期間為康卡斯特斯派塔可截至6月30日的財年。
2.49.“人”是指個人、公司、合夥企業、協會、信託或任何其他實體或組織。
2.50.“計劃”是指康卡斯特公司2005年遞延補償計劃,如本文所述,並經不時修訂。
2.51.“計劃年”是指日曆年。
2.52.“最優惠利率”指就任何歷年而言,根據署長不時制定的規則按日複利時,在數學上相當於《華爾街日報》東部版於該歷年首日前最後一個營業日刊登的最優惠利率(按年複利),以及自其後開始的每個歷年首日前最後一個營業日調整的利率。
2.53.“先前計劃”是指康卡斯特公司2002年遞延補償計劃。
2.54.“受保護帳户餘額”是指:
(A)符合資格的康卡斯特員工、外部董事或董事榮譽退休人員根據以下條件貸記到其賬户的金額:

-15-

    
        


(1)關於2014年1月1日之前賺取的補償的初步選舉;
(2)第3.8節所述的在2014年1月1日之前貸記或根據2013年12月31日或之前簽訂的僱傭協議貸記的公司信貸,包括可歸因於2021年1月1日之前提交的此類金額的後續選擇的金額;和
(3)在2021年1月1日之前就可歸因於根據第2.54(A)節記入貸方的數額的該參與者的賬户部分提交的後續選舉;
包括可歸因於這些數額的利息抵免。
(B)根據初次選舉就2014年或2015年所賺取的補償而貸記的款額,但截至緊接初次選舉所適用的計劃年度的前一個9月30日,其款額為:
(I)符合資格的康卡斯特僱員的帳户;
(Ii)該合資格康卡斯特員工在先前計劃內的户口;
(Iii)該合資格康卡斯特僱員在限制性股票計劃中的帳户,但以該帳户記入收益基金的貸方為限;
低於最高水位線。
(C)根據初步選舉就2016年1月1日及之後和2021年1月1日之前所賺取的薪酬而貸記的金額,以及在2015年5月20日之後至2021年1月1日前可歸因於第3.8節所述公司信用的合資格康卡斯特員工賬户中貸記的金額(第2.54(B)節所述的公司信用除外),如果在緊接該等金額可貸記的計劃年度之前的9月30日,下列款項的總和:
(I)符合資格的康卡斯特僱員的帳户,但以該帳户記入收入基金的貸方為限;
(Ii)該合資格康卡斯特僱員在先前計劃中的帳户,但以該帳户記入收入基金的貸方為限;
(Iii)該合資格康卡斯特僱員在限制性股票計劃中的帳户,但以該帳户記入收益基金的貸方為限;
低於最高水位線。
(D)根據2013年12月31日之後至2021年1月1日之前提交的後續選舉而貸記的可歸因於第2.54(A)-(D)節所述的合格康卡斯特員工賬户的任何部分的金額。

-16-

    
        


儘管第2.53(A)-(D)條另有規定,除非管理署署長另有規定,在2013年12月31日之後的僱傭終止日期後被參與公司重新僱用的合格康卡斯特員工的受保護賬户餘額應為零。
2.55。“限制性股票計劃”是指康卡斯特公司2002年限制性股票計劃(或任何後續計劃)。
2.56.“退休參加者”是指根據正常退休而終止服務的參加者。
2.57.“第16條高級職員”是指公司的“高級職員”,按照修訂後的1934年《證券交易法》第16a-1(F)條的規定定義。
2.58.“遣散費”是指以現金支付的任何金額,並被參與公司確定為遣散費,或從僱員(或前員工)被要求為參與公司報到工作的最後日期之後開始的期間內支付的任何金額。
2.59.“簽約獎金”是指以現金支付的補償,由署長指定為特別獎金,旨在誘使個人接受參與公司的初步僱用(或重新僱用)或執行僱傭協議,或與晉升有關的應付金額。
2.60.“後續選舉”是指按照第3條向署長提交的、由署長提供的表格上的一次或多次書面選舉,根據該表格,參與者或受益人可選擇推遲按照先前提交的初次選舉或後續選舉的條款延遲支付先前推遲的金額的時間。
2.61.“尚存配偶”指已故參與者或已故受益人(視情況而定)的遺孀或鰥夫(視情況而定)。
2.62.“第三方”指任何人及其關聯公司,但“第三方”一詞不包括本公司或本公司的關聯公司。
2.63.“全額補償”是指:
(A)符合條件的僱員的年薪率加上第3.8節所述的公司積分,加上根據第2.16節可列為“薪酬”的現金獎金獎勵下的任何目標獎金金額的總和,加上在上一個計劃年度授予的任何年度長期激勵獎勵的授予日期價值,所有這些都由署長在緊接該計劃年度的前一個9月30日自行決定。
(B)為根據“計劃”釐定總薪酬,署長可在適當情況下,如合資格僱員的實際年度長期獎勵(如有的話)反映新僱員的短期服務,或其他類似情況,自行釐定合資格僱員的年度長期獎勵的適用價值。

-17-

    
        


第三條--初次選舉和其後的選舉
3.1.選舉。
(A)初次選舉。根據對初次選舉的任何適用的限制或限制,董事、董事和合格員工以外的每個人都有權通過提交初次選舉來推遲補償,方式是按照本條款第3條所述的方式,就他本來有權在一個日曆年或其他業績期間獲得的薪酬提交初次選舉。儘管有上述規定,預計將在特定日期成為新關鍵員工的個人應被視為本條第3.1(A)節所述的“合格員工”,並且可以在該個人成為新關鍵員工的日期之前提交初次選舉。董事、董事榮譽退休人員或合格員工在一個日曆年或其他績效期間的薪酬應按董事、董事榮譽退休人員或合格員工初次選舉後推遲支付的薪酬部分減去。此類扣減應在每次定期分期付款後按比例支付董事、董事榮譽退休員工或合資格員工對該期間的補償(根據參與公司的一般薪酬做法),並根據第5.1節記入董事、董事榮譽退休員工或合資格員工賬户以外的相關賬簿。以公司股票形式記入外部董事賬户的金額應記入公司股票基金,並根據第5.2(C)節的規定計入收入和損益。
(B)其後的選舉。每一參與者或受益人均有權選擇推遲付款時間,或根據本計劃的條款,通過在第三條所述的範圍和方式提交隨後的選舉,選擇推遲先前根據計劃條款進行的初次選舉的付款時間或更改以前延期付款的方式。
3.2.提交首次選舉:一般選舉。初次選舉應在署長為此目的提供的表格上提交。除第3.3節另有規定外:
(A)除簽約獎金或績效補償外,任何此類初次選舉的補償均無效,除非在初次選舉所適用的日曆年度的前一個日曆年度的12月31日或之前向署長提交。
(B)這種初次選舉對業績報酬無效,除非在可獲得業績報酬的考績期間結束前至少六個月向署長提交。
(C)對於除新關鍵僱員以外的合資格僱員的簽約獎金而言,任何該等初步選舉均不生效,除非(I)如參與者未能繼續服務至指定日期(因參與者因死亡、傷殘或公司無故終止僱傭而終止僱傭(由行政署長決定),則該簽約獎金可被沒收),及(Ii)初始選舉已於授予該簽署獎金日期後的第30天或之前提交署長,並於指定日期至少一年前提交。

-18-

    
        


3.3.新的關鍵員工和新的外部董事提交初次選舉。
(一)新增骨幹員工。儘管有第3.1節和第3.2節的規定,新的關鍵員工可以提交初始選舉:
(I)延遲支付在該初次選舉日期後提供的服務的補償。必須在新的關鍵員工首次有資格參加計劃之日起30天內向署長提交首次選擇,以推遲在首次選擇日期後提供的服務的應支付補償。
(2)推遲作為簽約獎金支付的補償。在新的關鍵員工開始作為合格員工服務之前,必須向行政長官提交一份推遲作為簽約獎金支付的補償的初始選擇。
該新關鍵員工應根據第3.1節和第3.2節的規定,為隨後的歷年或適用的績效期間進行初步選擇。
(B)新的外部董事。儘管有第3.1條和第3.2條的規定,外部董事可以選擇推遲補償,從向署長提交初始選舉後和該日曆年結束之前開始的補償開始,該初始選舉是指在外部董事當選為董事會成員的日曆年內作為外部董事提供的服務所獲得的補償(前提是該外部董事不是緊接該生效日期之前的董事會成員)。初次選舉必須在董事以外的選舉生效之日起30天內向署長提交。董事以外的任何人在接下來的歷年進行的任何初次選舉,應按照第3.1節和第3.2節的規定進行
3.4.首次選舉可適用的年份。
(A)為每個日曆年或適用的業績期間單獨舉行初次選舉。對於外部董事、董事榮譽退休員工或合格員工希望推遲支付董事、董事榮譽退休員工或合格員工薪酬的每個日曆年或其他適用的績效期間,可單獨提交初次選舉。董事、董事或符合條件的外部員工未能在任何日曆年或其他適用的績效期間進行初步選擇,不應影響董事外部或符合條件的員工在任何其他日曆年度或其他適用的績效期間進行初始選擇的權利。
(B)初步選定分配日期。董事、董事或合資格僱員以外的每一人,在初次選舉的同時,也應選擇與初次選舉有關的遞延補償金額的支付時間;但是,除非本計劃另有特別規定,否則不得在初次選舉的補償支付日期之後的第二個歷年的1月2日之前開始分配,也不得遲於:

-19-

    
        


(I)如屬在2020年12月31日或之前提交的初次選舉,則為假若非因初次選舉則須支付受初次選舉規限的補償的日期之後開始的第十個歷年的1月2日;及
(2)如屬在2020年12月31日之後提交的初次選舉,則為如非初次選舉即可支付受初次選舉規限的補償之日之後開始的第七個歷年的1月2日。
此外,董事、董事以外的每一位榮譽退休員工或合資格員工均可在每次初次選舉時選擇根據第四條規定的分配方式。
3.5.隨後的選舉。任何後續選舉在提交該後續選舉之日起12個月後方可生效。
(A)積極參與者、外部董事和第16節官員。已提交初步選舉或隨後提交選舉的每名活躍參與者,以及由署長指定在2019年1月1日或之後的任何時間擔任外部董事或第16條官員的每位參與者,可選擇推遲支付該參與者賬户的任何部分或全部的付款時間-
(1)對於在2020年12月31日或之前提交的後續選舉,自以前選出的繳費日期起最少五(5)年,最多十(10)年;
(2)對於在2020年12月31日之後提交的選舉,自以前選出的繳費日期起最少五(5)年,最多七(7)年;
在一次性分配或首期分期付款之前至少12個月向署長提交隨後的選舉。第3.5(A)條規定的後續選舉的次數不受限制。管理人可指定特定的一個或多個其他投資基金,終止對公司服務的任何個人的賬户應被視為投資於該投資基金。
(B)不活躍的參與者。除第3.5(A)節另有規定外,委員會可行使其唯一及絕對酌情決定權,準許非活躍參與者在下列情況下延遲支付該非活躍參與者賬户的任何部分或全部的付款時間-
(I)對於在2020年12月31日或之前提交的後續選舉,最少五(5)年,最多自以前選擇的繳費日期起計十(10)年;和
(2)就2020年12月31日之後提交的選舉而言,自以前選出的繳費日期起最少五(5)年,最多七(7)年,
在一次性分配或首期分期付款之前至少12個月向署長提交隨後的選舉。後續的數量

-20-

    
        


本第3.5(B)條規定的選舉應由委員會以其唯一和絕對的酌情決定權決定。
(C)尚存配偶--其後的選舉。尚存配偶如屬已故參與者的受益人,可選擇延遲支付該已故參與者賬户的任何部分或全部款項的時間,而該部分或全部賬户的付款將在選擇日期後12個月以上支付。該項選擇須借向遺產管理署署長提交其後的選擇書而作出,而尚存配偶須在該書中指明付款時間的更改,而-
(I)對於在2020年12月31日或之前提交的後續選舉,自上次選擇的付款日期起計不少於五(5)年,但不超過十(10)年;
(2)就2020年12月31日之後提交的後續選舉而言,自以前選出的付款日期起計不少於五(5)年,但不超過七(7)年;或
(Iii)就其後在2020年12月31日或之前提交的選舉而言,該尚存配偶可選擇延遲至該尚存配偶去世後才支付款項。
尚存配偶可根據第3.5(C)條就已故參與者賬户的全部或任何部分進行總計兩(2)次後續選擇。根據第3.5(C)條的規定,隨後的選舉可規定對已故參與者賬户的不同部分進行不同的更改。
(D)已故參與者的受益人,但尚存配偶除外--其後的選舉。已故參與者的受益人(尚存配偶除外)可選擇延遲支付該已故參與者賬户的任何部分或全部款項的時間,而該部分或全部賬户的付款將在選擇日期後12個月以上支付。該項選擇須借向遺產管理署署長提交一份隨後的選擇書而作出,受益人須在其中指明延遲付款時間,而該延遲付款時間-
(I)關於在2020年12月31日或之前提交的後續選舉,自上次選定的付款日期起計不少於五(5)年,但不超過十(10)年;和
(2)關於在2020年12月31日之後提交的後續選舉,自上次選舉付款之日起不少於五(5)年,但不超過七(7)年。
受益人可根據第3.5(D)條就已故參與者賬户的全部或任何部分進行一(1)次後續選擇。根據第3.5(D)條的規定,隨後的選舉可規定對已故參與者賬户的不同部分進行不同的更改。
(E)退休參加者和殘疾參加者。委員會可行使其唯一及絕對酌情決定權,準許退休參加者或殘疾參加者在其後作出選擇,以延遲支付該等退休或傷殘參加者的任何部分或全部的付款時間。

-21-

    
        


傷殘參與者的帳户,否則將不會在隨後的選舉後十二(12)個月內支付-
(I)對於在2020年12月31日或之前提交的後續選舉,最少五(5)年,最多自以前選擇的繳費日期起計十(10)年;和
(2)對於在2020年12月31日之後提交的後續選舉,最少五(5)年,最多自以前當選的繳費日期起計七(7)年
在營業時間結束之日或之前,至少提前十二(12)個月向署長提交隨後的選舉,否則將支付一筆總付款項或首期分期付款。第3.5(F)條規定的後續選舉的次數應由委員會以其唯一和絕對的酌情決定權決定。
(F)最近提交的初次選舉或其後的選舉管制。除非本計劃另有特別規定,否則不得在參與者死亡或參與者或受益人在最近提交的初次選舉或後續選舉中指定的付款日期之前就每筆延期金額進行任何分配。
3.6.酌情規定在控制權變更時或之後進行全額分配。在第409a條允許的範圍內,就控制權變更而言,在控制權變更後的12個月內,委員會可酌情終止該計劃,並且,儘管該計劃或任何初始選舉或後續選舉的條款有任何其他規定,委員會仍可全額分配每個參與者的賬户餘額,從而撤銷任何未完成的初始選舉或後續選舉。
3.7.代扣代繳遺產税。
(A)儘管本計劃有任何其他相反的規定,包括但不限於第3條和第7條的規定,或已故參與者或已故參與者的受益人(就本節而言為“死者”)提交的任何初次或後續選舉,並且在第409a條允許的範圍內,除非被遺贈人以書面方式選擇放棄第3.7(B)條的申請,否則管理人應將第3.7(B)條的條款適用於被繼承人的賬户。
(B)除非被宣告人已根據第3.7(A)節肯定地選擇,第3.7(B)節的條款不適用,但僅在第409a條允許的範圍內適用:
(I)管理人應禁止被繼承人的受益人根據本計劃的任何規定對被繼承人的賬户採取任何行動,但受益人根據第3.5節作出的後續選擇除外;

-22-

    
        


(2)遺產管理人應將被繼承人賬户的付款推遲到遺產税清繳日期和被繼承人初次選舉或隨後選舉中指定的付款日期中較晚的日期;
(Iii)遺產管理人須從被繼承人的賬户中提取一筆或多於一筆由遺產代理人向遺產管理人證明為支付從被繼承人的賬户中分攤的死亡税所需的款額;遺產管理人須將如此提取的款額轉交遺產代理人,遺產代理人須將該筆款項用於支付被繼承人的遺產税,或遺產管理人可直接向任何税務機關支付遺產管理人所選擇的款額,作為就被繼承人的遺產税所支付的款項;
(4)如果管理人從被繼承人的賬户中提取以支付被繼承人的遺產税,並且這種提取導致對受益人的收入確認,遺產管理人應在受益人提出請求後三十(30)天內從被繼承人的賬户中向受益人支付必要的數額,以使受益人能夠支付因確認收入而產生的受益人的所得税債務;此外,管理人應在受益人提出請求後三十(30)天內,從被繼承人的賬户中向受益人支付所需的額外金額,以使受益人能夠支付受益人的所得税義務,因為受益人確認了根據本第3.7(B)(4)節從被繼承人的賬户中分配的收入;
(V)遺產管理署署長依據第3.7(B)(Iii)及3.7(B)(Iv)條從被繼承人的賬户中提取的款項,須從被繼承人的賬户中在被繼承人的初次選舉或其後的選舉中指明的最早分配日期的部分中提取;及
(Vi)在遺產税清繳日期後30天內,或在被繼承人的初次選舉或隨後的選舉中指定的支付日期(如果較晚)時,遺產管理人應將被繼承人的賬户支付給受益人。
3.8.公司信用。
(A)除第3.8(B)節另有規定外,除根據初步選舉與薪酬有關的規定記入參加者賬户的金額外,委員會還可規定將任何一年的額外金額記入一名或多名指定的合格僱員的賬户(“公司積分”)。被指定接受公司積分的參與者不得選擇接受公司積分的任何部分作為額外補償,以代替第3.8節所規定的延期。根據5.1節的規定,任何計劃年度與合格員工賬户相關的公司貸記總額應在署長指定的一個或多個時間記入該合格員工賬户,作為記賬分錄。從管理人指定的分配公司信用之日起及之後,公司信用應記入收入基金。公司信用和與公司信用相關的收益、收益和損失可分配給參與者,其依據與參與者已作出初始選擇,從授權公司信用的計劃年度晚些時候開始的第三個歷年的1月2日開始,或此類公司信用沒有重大喪失風險的計劃年度之後開始,除非參與者及時指定較晚的時間和付款方式

-23-

    
        


第3.4(B)節和第4.1節規定的初次選舉所允許的付款時間和方式。此外,參與者可以在與貸記到該參與者賬户的所有其他金額相同的基礎上,就該公司信用(以及與公司信用相關的收入、收益和損失)做出一個或多個後續選擇。
(B)除在2021年3月1日或之前批准的公司信用外,在該日期之後不得授權或貸記任何公司信用。
3.9.脱離現役。
(A)要求暫停支付福利。在一定程度上符合Treas的要求。註冊§1.409A-3(I)(2)(或任何後續條款)是必要的,以避免根據第409a條對參與者在離職時或離職後應支付的款項徵收附加税,則儘管本計劃有任何其他規定,否則在參與者離職後六個月內到期的任何此類付款將延期支付,並在該六個月期間後立即一次性支付給參與者。
(B)終止僱用。就本計劃而言,員工在兩個僱主之間的調動不應被視為終止僱傭關係,每個僱主都是公司或關聯公司。如果參與者是外部董事的參與者,在參與者終止作為外部董事的服務時應被視為已終止僱用,但如果該參與者在作為外部董事的服務終止時被指定為董事榮譽退休人員,則在參與者終止作為董事榮譽退休人員的服務之前,該參與者不得被視為已終止僱用。
第4條--分配方式
4.1.分配方式。
(A)貸記賬户的金額應根據初次選舉或隨後的選舉在其中一次中分配
(I)一筆過付款;或
(2)就在2020年12月31日或之前提交的初次選舉和其後舉行的選舉而言,在五(5)、十(10)或十五(15)年內每月或每年大致相等的分期付款;或
(3)就2020年12月31日之後舉行的初次選舉和隨後舉行的選舉而言,在五(5)年或十(10)年內按月或按年分期付款基本相等。
以公司股票形式支付的分期付款,應當四捨五入到下一個較低的整數股。除第5.2(C)節所述金額外,所有分配均應以現金形式進行。
(B)在第409a條允許的範圍內,即使有任何初次選舉、隨後的選舉或本計劃的任何其他相反規定:

-24-

    
        


(1)根據初次選舉或隨後的選舉進行的分配應一次性付清,除非在初次選舉或隨後的選舉之日和福利開始之日,參與者賬户中需要分配的部分的價值超過10,000美元;
(Ii)參加者因任何理由終止受僱後,如記入該參加者賬户的款額為$10,000或以下,署長可全權酌情指示將該筆款項一次過發放予該參加者(或受益人,視何者適用而定),但付款須在以下日期或之前支付:(I)參加者終止僱用當年的12月31日或(Ii)參加者終止僱用的兩個半月後的日期。
4.2.為分配目的確定帳户餘額。根據第4.1節進行的任何分配的金額應以管理人指定的記錄員將參與者的分配請求發送給管理人以供付款和處理之日的參與者賬户餘額為基礎,但與該分配有關的付款應在分配請求發送給管理人之日後在合理可行的情況下儘快支付。為此目的,參與人賬户餘額的計算方法是,將適用的其他投資基金和收益基金項下的收入和損益記入其他投資基金和收益基金項下的貸方,直至記錄保管人發出分配請求之日的前一天。
4.3.計劃到計劃的轉移;根據特別第409a條過渡規則改變選舉的時間和形式。如第4.3節所述,管理人可將其安排計劃到計劃轉移或允許福利選擇的權力授權給公司的一名高級管理人員或由兩名或兩名以上的公司高級管理人員組成的委員會。
(A)經參與人同意後,管理人可作出其認為適當的安排,將公司支付本計劃下未支付的參與人福利的義務轉移給另一僱主,無論是通過該另一僱主或其他方式贊助的遞延補償計劃、方案或安排,或轉移至由公司或關聯公司贊助的另一遞延補償計劃、方案或安排。在此類轉移完成後,對於轉移的福利,參與者將不再有權根據本計劃獲得進一步的付款。
(B)經參與人同意,管理人可作出其認為適當的安排,以承擔另一僱主的義務,向該參與人支付根據產生該等未來支付權的遞延補償計劃、計劃或安排而尚未支付的福利,或根據由本公司或附屬公司贊助的另一計劃、計劃或安排承擔本公司或其附屬公司的未來付款義務。在本計劃承擔這種付款義務完成後,管理人應為該參與者設立一個賬户,該賬户應遵守本計劃不時生效的規則。
第5條--賬面賬目
5.1.遞延補償帳户。在下列情況下,應為每個外部董事、董事榮譽退休員工和符合條件的員工建立延期補償賬户

-25-

    
        


這樣在董事之外,董事的榮譽退休或符合條件的員工就成為參與者。根據本計劃延期支付的補償應在本應支付給參與者的補償之日貸記賬户。
5.2.將收入、收益和損失記入賬户的貸方。
(A)概括而言。以下參與者的賬户中貸記的金額除外:
(I)選擇推遲收取以公司股票形式支付的補償的外部董事,
(Ii)其賬户已根據第5.2(B)(1)(B)(3)條記入其他投資基金貸方的外部董事;
(3)其賬户已根據第5.2(B)(1)(B)(4)節記入其他投資基金貸方的涵蓋參與人;
(Iv)受收入基金限額限制的參加者;及
(5)第16節,根據署長或其受權人制定的規則,已選擇將被視為投資於收入基金的貸方金額轉入其他投資基金的官員;以及
(6)外部董事和第16條官員,關於他們終止服務後允許進行後續選擇的數額;
貸記參與者賬户的所有金額應記入收入、收益和損失貸方,如同它們投資於收入基金一樣。
(B)將受投資限制的賬户的收入、收益和虧損記入貸方。
(I)其他投資基金的貸方。
(A)終止後選舉。根據第3.5(A)節的規定,外部董事和第16條官員在其服務終止後作出選擇的賬户應記入其他投資基金的貸方。
(B)收益基金超過收益基金限額的參加者。
(1)其後的選舉。當與參與者有關的收入基金的貸方金額超過1億美元時,隨後舉行的選舉生效的金額應被視為投資於其他投資基金。
(2)年終調整。除受第5.2(B)(I)(B)(3)條或第5.2(B)(I)(B)(4)條約束的參與者外,如果截至

-26-

    
        


在計劃年度的最後一天,(X)該計劃年度有關該參與人的收入基金貸方金額或(Y)(I)截至該計劃年度最後一天有關該參與人的收入基金貸方金額超過(Ii)1億美元,兩者中以較小者為準,應在該最後一天轉移到其他投資基金。
(3)外部董事。如果一個外部董事的收益基金在2020年7月31日超過了收益基金限額,並且該外部董事已經同意放棄他或她在以下方面的權利:(I)當該個人是外部董事時,為了任何當前或未來的初步選舉和隨後的選舉,適用於該董事外部賬户的適用利率(包括受保護的賬户餘額),以及(Ii)第10.2節對該董事外部賬户的應用,自2020年8月1日起,貸記外部董事收益基金的金額應轉移到其他投資基金,而在2020年8月1日及以後貸記到董事外部賬户的所有金額將被視為投資於其他投資基金。在本計劃下開立賬户並於2020年8月1日後成為董事境外人士的個人,其存入收益基金的金額應自該個人成為董事境外人士之日起的下一個月的第一天轉入其他投資基金。在該日及之後貸記董事境外賬户的所有款項應被視為投資於其他投資基金(條件是董事境外機構已同意放棄其在以下方面的權利:(I)為當前或未來的任何初步選舉及後續選舉而適用於董事境外機構的適用利率(包括受保護的賬户餘額);以及(Ii)第10.2節適用於董事境外機構的權利)。
(4)覆蓋參與者。如果承保參與者的收入基金在2021年2月28日超過收入基金限額,並且該承保參與者已同意放棄他或她在以下方面的權利:(I)適用於該承保參與者的賬户的適用利率(包括受保護賬户餘額),用於任何當前或未來的初始選舉,以及(Ii)第10.2條適用於該承保參與者的賬户,則自2021年3月1日起,貸記該承保參與者的收益基金的金額應轉移到其他投資基金,而在2021年3月1日及之後貸記承保參與者賬户的所有金額應被視為投資於其他投資基金。對於在本計劃下有賬户並在2021年2月28日之後成為保險參與者的個人,貸記收入基金的金額應自該個人成為保險參與者之日起的下一個月的第一天轉移到其他投資基金,在該日期及之後貸記承保參與者賬户的所有金額應被視為投資於其他投資基金(前提是該承保參與者已同意放棄他或她關於(I)適用於該承保參與者的賬户的適用利率(包括受保護賬户餘額)的權利,以便在該個人是承保參與者的當前或未來的任何初始選擇和後續選擇的目的下,以及(Ii)第10.2節適用於該承保參與者的賬户)。
(C)第16條人員。根據署長或其受權人制定的規則,第16條幹事可選擇(X)將貸記其賬户的被視為投資於收入基金的金額轉移到其他投資基金,或(Y)將被認為投資於其他投資基金的貸記到其賬户的金額轉移到收入基金,但在緊接之後

-27-

    
        


此類轉賬,貸記入該第16條人員收入基金的金額不超過收入基金限額。
(2)收益基金與其他投資基金之間的視為轉移議定書。如第三條所規定的,分配貸記參與者賬户的金額的時間是根據初次選舉和隨後的選舉確定的,參與者可以為初次選舉和隨後的選舉的數額選擇不同的分配日期。由於適用收入基金限額或根據第5.2(B)(I)(C)節所述選擇性轉移而被視為從收入基金轉移到其他投資基金的數額,以及根據第5.2(B)(I)(C)節所述選擇性轉移而被視為從其他投資基金轉移到收入基金的數額,應按照管理人確定的統一和一致的基礎進行來源和分配,但各基金之間轉移的數額以及與該等轉移數額有關的任何收入、收益或損失,須繼續受該等款項在緊接當作轉移前所受的分配時間及分配選擇方式所規限。
(C)股票基金貸方。以公司股票的形式貸記外部董事、備兑參與者和高餘額參與者賬户的金額應計入收入、收益和虧損,就像投資於公司股票基金一樣。除非管理署署長根據第5.2(B)(I)(C)節就第16節人員另有規定,或對並非第16節人員的參與者另有規定,否則該參與者賬户的任何部分不得被視為從公司股票基金轉移至收益基金或其他投資基金。在第5.2(A)(Vi)節所述情況下,在分配到(I)外部董事和(Ii)參與者的賬户時,以公司股票的形式計入的金額應以公司股票的形式分配,四捨五入至最接近的較低整體份額。
(D)學分的時間安排。除本第5.2節另有規定外,根據本計劃遞延的補償應在本應支付給參與人的日期被視為投資於收入基金,條件是:(I)如果(I)本應在日曆月結束後五(5)天內的公司工資日向參與人支付補償金,並且(Ii)根據管理人的常規行政做法,管理人在該月的最後一天或之前將該補償金的遞延金額轉交給計劃的記錄員在行政上是不可行的,在該公司工資發放日期之後的下一個日曆月的第一天之前,該遞延金額不應被視為投資於收入基金。根據第5.2(B)節進行投資基金選擇的累計賬户餘額,應視為自該選擇生效之日起投資於適用的投資基金。被視為投資於其他投資基金的金額的價值,應基於自適用投資選擇生效之日起以公平市價購買和出售該其他投資基金的假設。
5.3遞延金額的狀態。無論本公司是否是參與者的僱主,本計劃下的所有延期補償在任何情況下都應繼續作為本公司普通資金的一部分。
5.4.參與人作為一般債權人的地位。無論本公司是否為參與者的僱主,賬户在任何時候都代表本公司的一般義務。就這一義務而言,參與者應是公司的普通債權人,並且不得對參與者的債務具有擔保或優先地位

-28-

    
        


帳號。此處包含的任何內容均不應被視為創建任何類型的託管、信託、託管帳户或受託關係。此處所載的任何內容不得解釋為取消破產事務參與者在工資申索方面的任何優先權或優先地位。
第6條--不得轉讓福利;指定受款人
6.1.非異化。除適用法律另有要求或第6.2節另有規定外,任何參與者或受益人根據本計劃任何條款享有的任何利益或利益的權利不得因任何參與者或參與者的受益人的自願或非自願行為或法律實施而發生產權負擔、扣押、執行、扣押、轉讓、質押、轉讓、出售、轉讓或預期,也不應受到任何其他法律或公平程序的約束。
6.2.“家庭關係令”。儘管本計劃有任何其他規定或任何初次選舉或後續選舉的條款,但如果管理人確定該計劃符合本計劃不時生效的與國內關係令有關的政策的要求,則該計劃應遵守國內關係令的條款,但家庭關係命令不得兑現,除非(I)該命令規定將參與者在計劃下的賬户的全部或部分支付給參與者的配偶或前配偶,以及(Ii)該命令規定在確定家庭關係命令符合批准條件後,以單一現金一次性付款的形式儘快支付。
6.3.指定收款人。在符合本計劃的條款和條件的情況下,參與者或受益人可指示將根據首次選舉或隨後的選舉在指定付款日期支付的任何款項支付給任何個人或個人或一個或多個法人實體,包括但不限於根據《守則》第501(C)(3)條免除聯邦所得税的組織,而不是支付給參與者或受益人。這種受款人指定應由參與人或受益人以書面形式以管理人提供的形式提供給管理人,除非在緊接付款時間之前提供,否則該指定無效。本公司根據此類受款人指定的付款將免除本公司及其關聯公司對該付款的所有責任。
第七條--參加者死亡
7.1.參與者死亡。除第3.5節另有規定外,已故參與者的賬户應按照已故參與者在其去世前進行的最後一次初次選舉或隨後的選舉進行分配。
7.2.受益人的指定。每個參與者(和受益人)都有權指定一個或多個受益人在參與者(或受益人)死亡的情況下接受分配,方法是向署長提交一份受益人指定的表格,該表格可由署長不時為此目的而規定。受益人的指定可由參與者(或受益人)在參與者(或受益人)死亡之前的任何時間通過向管理人提交新的受益人指定表格來更改。管理人可要求只有管理人規定的受益人指定表上的受益人才被承認為本計劃下的參與者(或受益人的)受益人,而在未填寫當前規定的受益人指定表時,

-29-

    
        


參與者(或受益人)的受益人名稱應為參與者(或受益人)的遺產。
第八條--艱苦和其他加速項目
8.1.困難重重。儘管有初次選舉或隨後選舉的條款,但如果委員會應參與者的要求確定參與者遇到了困難,委員會可酌情授權立即分發參與者賬户的全部或任何部分。
8.2.其他加速項目。在第409a條允許的範圍內,儘管有初次選舉或後續選舉的條款,參與者的全部或部分賬户仍可進行分配:
(A)在庫務規例第1.409A-3(J)(4)(Ii)條或任何後續法律條文所準許的範圍內,履行(如守則第414(P)(1)(B)條所界定的)家庭關係令。
(B)遵守財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Iii)條(或任何後續法律規定)所規定的有關避免利益衝突的法律所必需的範圍。
(C)在財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Vi)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內繳納就業税。
(D)在因未能遵守第409A條的規定而確認收入的情況下,在財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Vii)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內。
(E)在財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Xi)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內繳納州税、地方税或外國税。
(F)償還參與者欠參與公司的債務(如該債務是在參與者與參與公司之間的服務關係的正常過程中產生的),在庫務法規第1.409A-3(J)(4)(Xiii)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內。
(G)在與參與者的支付權有關的善意爭議中,在財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Xiv)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內。
第九條--解釋
9.1.委員會的權限。委員會擁有解釋、解釋和管理本計劃的完全和專有權力,委員會對本計劃的解釋和解釋在所有目的上對所有人都具有約束力和終局性。
9.2.索賠程序。如果個人(下稱“申請人”,指的應包括個人的法定代表人,如有的話)沒有及時收到申請人認為他根據本計劃有權獲得的福利,申請人可以按下文規定的方式提出福利索賠。

-30-

    
        


申請人可在署長提供的表格上向署長提出福利申索。如果管理人完全或部分拒絕索賠,管理人應向申請人提供書面通知,説明:
(A)拒絕的一個或多個具體理由;
(B)具體提及否認所依據的有關《計劃》條款;
(C)對申請人完善權利要求所需的任何補充材料或資料的説明,以及對為何需要這些材料或資料的解釋;及
(D)關於為提交索賠審查而應採取的步驟的適當信息。
駁回索賠的書面通知應在收到索賠後90天內發出,但如果特殊情況需要延長處理索賠的時間,署長可以書面通知申請人,需要延長至多90天的期限來處理索賠。
如果申請人的索賠被駁回,申請人應自收到駁回索賠的書面通知之日起60天內要求對署長駁回索賠的情況進行復審。駁回索賠的複審請求必須以書面形式提交。申請人有權審查有關文件,並以書面形式向署長提交問題和意見。署長應在收到申請人的複核請求後60天內作出書面決定,但如果特殊情況需要延長處理對申請人的請求的複核時間,署長可以書面通知申請人,需要延長至多60天的時間來處理申請人的複核請求。
本計劃的索賠程序應按照《聯邦判例彙編》第29章2560.503-1中規定的勞工部索賠程序規定進行管理。
本計劃下的福利申請必須向署長提交,地址如下:
康卡斯特公司
康卡斯特一號中心
肯尼迪大道1701號
賓夕法尼亞州費城,郵編19103
注意:總法律顧問
第10條--修正或終止
10.1.修改或終止。除第10.2節另有規定外,本公司通過董事會或委員會的行動,有權隨時或不時修訂或修改本計劃。根據董事會的決定,本公司有權隨時終止本計劃。

-31-

    
        


10.2.貸記入賬收益率的修訂。未經參與者同意,任何修正案不得改變參與者賬户中可歸因於與補償有關的初次選舉或後續選舉的部分的適用利率,該部分應在董事會或委員會通過該修正案之日之前提交給署長。就本第10.2節而言,在先前選定的付款日期(如第3.5節所述)之後推遲支付部分或全部帳户款項的後續選擇應被視為與針對該帳户的任何先前首次選擇或後續選擇不同的後續選擇。
第11條--預扣税款
當參與公司被要求將遞延補償計入參與者的賬户時,參與公司有權要求參與者在遞延補償應被視為記入參與者賬户的日期之前,向參與公司匯出足以滿足任何聯邦、州和地方預扣税要求的金額,或採取其認為必要的任何行動,以保護其在納税義務方面的利益。參與公司將遞延補償貸記賬户的義務應以參與者遵守任何扣繳要求為條件,達到參與公司的滿意程度。在最大可能的範圍內,參與公司應通過從參與公司應支付給參與者的其他補償中預扣税款,或通過參與者向參與公司交付與適用預扣税相同的金額的現金,來滿足所有適用的預扣税要求。
第12條--雜項規定
12.1.沒有繼續受僱的權利。本協議所載任何內容均不得解釋為授予任何參與者繼續擔任董事或董事外部榮譽退休人員的權利,或受僱於參與公司擔任高管或任何其他身份的權利。
12.2.計劃的開支。本計劃的所有費用由參與公司支付。
12.3.性別和號碼。凡本文中的任何詞語用於任何特定的性別,應被解釋為如同它們也用於任何其他適用的性別。這裏使用的單數形式應指或包括複數形式,反之亦然,視上下文需要而定。
12.4.《建築法》。本計劃的構建和管理以及與此相關的所有問題應受1974年修訂的《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)和其他適用的聯邦法律管轄,如果不受聯邦法律管轄,則受賓夕法尼亞州聯邦法律管轄。
12.5。標題不是本文件的一部分。本協議若干條款、章節、小節或段落正文之前的任何標題僅為便於參考而插入,不應構成本計劃的一部分,也不影響其含義、結構或效果。

-32-

    
        


12.6.規定的可分割性。如果本計劃的任何規定被任何有管轄權的法院判定為無效,本計劃應繼續實施,並且僅就該法院的管轄權而言,應被視為不包括被確定為無效的規定。

-33-

    
        


第13條--生效日期
該計劃原生效日期為2005年1月1日。2021年7月13日批准通過的修訂重述計劃文件自2021年7月13日起生效。
康卡斯特公司已於2021年7月13日由其正式授權的官員簽署本計劃並加蓋公司印章,特此為證。
康卡斯特公司



作者:/s/託馬斯·J·裏德
託馬斯·J·裏德








-34-