附件10.1
第三次修訂和重述
韋瑟福國際公司
控制遣散費計劃的變更
鑑於,Weatherford International plc(“本公司”)認為,促進其高管的繼續聘用對本公司及其股東的最佳利益至關重要;
鑑於,公司董事會(以下簡稱“董事會”)已決定採用本“威德福國際公司控制權變更分離計劃”(以下簡稱“計劃”),以加強和鼓勵公司高管在面對控制權變更的可能性時,繼續專注於所分配的職責,不分心;
鑑於,董事會於2020年11月17日通過了本計劃,後來在2021年3月17日、2021年11月1日和2022年11月30日對其進行了修訂和重述;以及
鑑於在董事會頒佈該計劃後,董事會將該計劃的管理授權給董事會的薪酬和人力資源委員會(“委員會”),該委員會審查了該計劃及其下的參與者,並希望修訂該計劃,如下所示。
因此,現議決,委員會特此修訂並重申以下規定的計劃,自2023年1月18日(“生效日期”)起生效,以符合下文所述條款和條件的公司高管的利益。
第一節定義。如下所述:
“AAA”應具有本協議第5節規定的含義。
“應計債務”是指(I)參與者在僱傭終止日之前(但不是在其僱傭終止日之後)的基本工資和(Ii)參與者在每種情況下賺取的任何累積假期工資的總和,但不得超過到目前為止尚未支付的數額。
“聯屬公司”應具有交易法第12b-2條規定的含義。
“年度獎金”是指參與者在公司及其任何關聯公司當時的非股權激勵薪酬計劃下的年度獎金。
“適用倍數”指(I)行政總裁乘以2.5倍、(Ii)本公司執行副總裁乘以兩倍及(Iii)其他參與者乘以1.5倍。
“基本工資”是指公司或其任何關聯公司支付給參與者的年度基本工資,包括參與者本可以現金形式獲得的任何部分,以代替任何可選的延期付款,但不包括根據任何非股權激勵或其他獎金計劃收到的金額。
“實益所有人”應具有《交易法》第13d-3條規定的含義。
1


“福利義務”是指參與者(或其指定受益人或法定代表人,視情況而定)根據參與者所屬的所有福利計劃的條款有權或有權(或因終止而成為有權或已有)獲得的所有福利,以及在參與者終止僱傭時尚未支付或提供的福利。
“福利計劃”是指公司及其關聯公司的所有員工福利和補償計劃、協議、安排、方案、政策、做法、合同或協議
“董事會”應具有演奏會中所給出的含義。
“原因”是指發生下列情況之一:
(I)在公司向參與者發出書面要求,明確指出參與者沒有切實履行職責的方式後,以及在參與者沒有在向參與者提交書面要求後30天內,參與者沒有采取公司確定的糾正措施後,參與者故意和持續地不切實履行公司的職責(由於身體或精神疾病而導致的任何此類不履行);
(二)參與者故意進行違法行為的;
(Iii)參與者故意從事嚴重不當行為,導致或可以合理預期會對公司或其任何關聯公司的業務或聲譽造成損害;
(Iv)參與者實質性違反了與公司或其關聯公司的任何書面協議或重大政策,包括但不限於與歧視、騷擾、從事非法或不道德活動以及道德不當行為有關的協議;或
(V)參與者違反了對公司或其任何關聯公司負有的任何受託責任或忠誠義務。
除非參與者出於惡意或沒有合理地相信參與者的行為或不作為符合公司的最佳利益,否則參與者的任何行為或不作為都不應被視為“故意”。
如果發生了下列任何一款所述的任何事件,則應視為發生了“控制變更”:
(Vi)任何人士直接或間接是或成為(A)本公司當時已發行普通股(“未償還普通股”)或(B)當時有權在董事選舉中投票的本公司當時尚未發行有投票權證券(“未償還投票權證券”)的50%或以上的實益擁有人,但不包括任何指定持有人或因符合下文第(Iii)段(A)、(B)及(C)條款的交易而成為該等實益擁有人的任何人士;
(Vii)在生效日期構成董事局(“現任董事局”)的個人,因任何理由至少不再佔董事局的過半數成員;但在生效日期後成為董事會員的任何個人
2


其當選或提名由本公司股東選舉,並經現任董事會至少三分之二的投票通過的,須視為猶如該名個人是現任董事會成員,但為此目的,不包括任何該等個人,而該等個人的首次就職是由於與董事的選舉或罷免有關的實際或威脅的選舉競爭,或由董事會以外的人或其代表進行的任何其他實際或威脅徵求代理人或同意書的結果;或
(Viii)完成本公司或其任何附屬公司的收購、重組、再註冊、歸化、合併、合併、計劃或安排計劃、交換要約、業務合併或類似交易,或完成出售、轉讓或以其他方式處置本公司的全部或幾乎所有資產(其中任何一項為“公司交易”),除非在該等公司交易或一系列相關的公司交易(視屬何情況而定)後,(A)分別為實益擁有人的所有個人及實體,於緊接該等公司交易前的未償還普通股及未償還表決證券分別直接或間接擁有或實益擁有超過50%的未償還普通股及未償還普通股證券的合併投票權,而該未償還普通股及未償還表決證券有權在該等公司交易所產生的實體(包括但不限於,因該等交易而直接或透過一個或多個附屬公司或實體擁有本公司或本公司全部或實質所有資產的實體(包括任何新的母公司),其比例與緊接該等公司交易前其持有未償還普通股及未償還投票權證券(視屬何情況而定)的比例大致相同,(B)無人(不包括任何指定持有人、由該公司交易產生的任何實體或本公司的任何僱員福利計劃(或相關信託)或由該公司交易產生的該等實體)直接或間接實益擁有,分別為50%或以上, 該等公司交易所產生的實體當時的已發行普通股或該實體當時尚未發行的有投票權證券的合併投票權,除非該等所有權於該公司交易前已存在及(C)該公司交易所產生的該實體的董事會(或其他管治機構)至少有過半數成員於批准該等公司交易時為現任董事會成員。
儘管有上述規定,控制的任何變更不應被視為發生在(1)
與根據美國破產法第7章或第11章破產有關
根據《破產法》或在重組完成時,(2)僅為改變本公司及其關聯公司的最終母實體的註冊地點或成立地點、税務住所或組織形式(包括本公司由根據另一個州、國家或外國政府的法律為此目的而成立的實體繼承本公司,而不論本公司在該交易後是否繼續存在)或(3)在緊接該交易前為未償還投票權的綜合投票權的實益擁有人的全部或實質所有人將直接或間接實益擁有,最終母公司實體之未行使投票權證券之全部或幾乎全部投票權,於該等交易產生時,與緊接該等交易前彼等對本公司該等證券之擁有權大致相同。

“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
“委員會”應具有朗誦中所給出的含義。
“公司”應具有朗誦中給出的含義,並應包括(I)Weatherford International plc的任何繼承者(或其任何繼承者),包括但不限於Weatherford International plc合併、合併或合併後的任何實體,
3


或因公司交易以其他方式產生的任何實體,及(Ii)除在確定控制權是否已根據本計劃發生變化外,本公司的任何關聯公司(如適用),只要參與者受僱於或借調至任何該等關聯公司或本公司可能根據第9.3條分配本計劃的任何實體。
“公司交易”應具有“控制權變更”定義第(3)款所述的含義。
“生效日期”應具有演奏會中所給出的含義。
“僱傭終止日期”是指參與者在本守則第409a節所指的“離職”之日。
“交易法”是指修訂後的1934年證券交易法。
“執行人員”係指委員會不時指定為有資格參與本計劃的公司僱員。為免生疑問,委員會有權指定其他僱員有資格參加本計劃,並有權自行決定取消僱員參加本計劃的資格。
“既有債務”應具有重組定義中所給出的含義。
“充分理由”是指在未經參與者明確書面同意的情況下,發生下列任何情況:
(Ix)從控制權變更前一天起,參與者作為公司或其任何關聯公司的員工所承擔的職責與參與者的權力、職責和責任(包括但不限於頭銜和報告要求)有重大牴觸(包括但不限於參與者的報告關係發生任何重大不利變化,前提是參與者是執行副總裁總裁或以上);為免生疑問,如果公司(或其繼任者)停止上市或以其他方式成為私人持股公司,參與者的權限、職責和責任應發生重大不利變化;此外,如果首席執行官不再向董事會報告,則首席執行官的報告關係將發生重大不利變化;如果首席執行官不再向首席執行官報告,則首席執行官的報告關係將發生重大不利變化;如果參與者不再向首席執行官報告,則任何其他參與者的報告關係將發生重大不利變化;但如果參與者不再向其先前報告關係的同行報告,則之前直接向首席執行官報告,後來向執行副總裁總裁報告的任何參與者,不得有充分的理由在本計劃範圍內;
(X)由委員會(對於首席執行官或執行副總裁)或公司(對於高級副總裁)確定的參與者的年度目標直接薪酬總額從緊接控制權變更前一天的水平大幅減少,但如果這種減少是適用於並影響公司所有高管和/或任何平等和按比例控制公司的任何個人的所有高管的成本削減舉措的一部分,則不在此限;
(Xi)對於主要辦事處位於公司德克薩斯州休斯敦總部所在地的參與者,將參與者的主要辦事處遷至緊接搬遷前超過50英里的區域;
4


(Xii)公司未能遵守和滿足第4.1節(關於繼承人或受讓人承擔本計劃)的任何情況;或
(十三)因董事會對計劃作出修訂而不再是計劃參與者的參與人;
但上述(I)至(V)段所述的任何事件均不構成“充分理由”,除非參賽者在參賽者知悉該事件後45天內向公司提供説明參賽者善意地認為構成好理由的事件的好理由通知;此外,如果公司在收到該通知後30天內糾正上述(I)至(V)段所述的任何事件,則該事件不構成好理由。

“現任董事會”應具有“控制權變更”定義第(2)款所述的含義。
“獨立税務顧問”是指在國家認可的律師事務所工作的律師、在國家認可的會計師事務所工作的註冊會計師或在國家認可的精算和福利諮詢公司工作的薪酬顧問,這些人員均具有高管薪酬税法領域的專業知識,由公司挑選並應為參與者所接受(參與者的接受不得被無理扣留),其所有費用和支出均應由公司支付。
“終止通知”應具有本協議第三節規定的含義。
“其他服務”應具有本合同第2.4節中規定的含義。
“未償還普通股”應具有控制權變更定義第(I)款所述的含義。
“未清償表決權證券”應具有“控制權變更”定義第(I)款所述的含義。
“參與者”是指根據本條款第2.2節有權獲得遣散費福利的每一位高管。即使本計劃中有任何相反的規定,如果參與者因董事會對本計劃的修訂而不再是本計劃的參與者,則該參與者將繼續作為本計劃的參與者,僅出於根據好的理由定義的第(V)項提出正當理由的目的,並根據第2.2條收到與該索賠相關的遣散費(受本計劃的其餘條款約束)。
“當事人”應具有本合同第五節規定的含義。
“付款”應具有本合同第5節規定的含義。
“個人”應具有經修改並於其中第13(D)節使用的交易所法令第3(A)(9)節所給出的涵義,惟該詞不包括(I)本公司或其任何聯屬公司、(Ii)受託人或根據本公司或其任何聯屬公司的利益計劃持有證券的其他受信人、(Iii)根據本公司發售該等證券而暫時持有該等證券的承銷商,或(Iv)由本公司股東直接或間接擁有的實體,其比例與其持有本公司普通股的比例相同。
“計劃”應具有朗誦中所給出的含義。
5


“Q/A-24(C)付款”應具有本合同第8.3節規定的含義。
“合格終止”應具有本協議第2.2節規定的含義。
“RCA”應具有本合同第2.1節規定的含義。
“減額”應具有本合同第8.1節規定的含義。
“解除”應具有本協議第2.2節中規定的含義。
“重組”係指重組、重組(不論是否依據“美國破產法”第11章或任何其他司法管轄區的破產法)和/或對公司全部或大部分未償融資債務(統稱“現有債務”)進行資本重組,其實現方式包括但不限於:徵求現有債務持有人的豁免和同意;重新安排現有債務的期限或改變其利率;回購、清償或免除現有債務;將現有債務轉換為股權;發行新證券以換取現有債務;發行新證券、出售或處置資產、出售債務或股權證券或其他權益;或其他類似交易或一系列交易。“指定持有人”指於生效日期直接或間接持有本公司10%或以上未償還普通股的實益擁有人,均載於本協議附件C。
“年度目標直接薪酬總額”是指(一)年度基本工資和(二)目標年度短期激勵機會的總和。
“歸屬日期”指以下兩者中較晚的一個:(I)參與者因控制權變更後終止僱傭關係而終止僱傭關係的日期或(Ii)控制權變更(明確用於控制權變更之前終止僱傭關係的目的)的終止日期。為免生疑問,除非發生控制權變更,否則不應在本協議項下支付任何金額或利益。
第二節遣散費的資格和支付。
2.1儘管本計劃中有任何其他相反規定,但參與者只有在簽署了基本上以本計劃附件A(“RCA”)形式簽署的保密和限制性契約協議的情況下,才有權獲得本計劃下提供的補償和福利。
2.2資格性終止的好處。參與者與公司的僱傭關係終止時(I)公司無故終止,或參與者有充分理由終止,在本計劃仍然有效的情況下,在控制權變更後24個月內;(Ii)在控制權變更前六個月內,公司無故終止,如果終止是應與公司訂立協議的人的請求、指示或建議,而該協議的完成將構成控制權變更,或(Iii)參與者在控制權變更前六個月內有充分理由終止,並且構成正當理由的情況或事件直接或間接應上述第(Ii)款所述人員的請求、指示或建議而發生(任何該等終止,“符合資格的終止”),則該參與者有權獲得以下款項,以代替根據本公司或其任何關聯公司與該參與者之間的任何計劃或安排應支付給該參與者的任何遣散費或福利:
6


(I)一次過以現金支付的應計債務;
(2)福利義務(受適用福利計劃條款的約束);和
(Iii)條件是,在僱傭終止日期後55天內,參與者已簽署了基本上以附件B的形式簽署的全面免除和豁免協議(“免除”),並且與免除有關的任何適用的撤銷期限已經到期,並取決於參與者遵守與公司或其任何附屬公司(包括RCA)的任何書面協議中規定的限制性契約,以及免除:
(A)一次總付現金數額,等於(1)適用的倍數之和:(A)參與者在緊接控制權變更之前有效的基本薪金比率,或(B)直至終止僱用日期(包括該日)時有效的基本薪金比率,以及(2)參與者的目標年度獎金之和,兩者以較高者為準;但就本款第(1)款和第(2)款而言,此種數額應在任何少於一年的受僱期間按年計算;
(B)一筆總付現金金額,相當於(I)由董事會真誠決定的該財政年度僱員終止僱傭日期的目標年度獎金與(Ii)分數的乘積,分子為本財政年度至僱傭終止日期的天數,分母為365。前一句所述的按比例支付的獎金不得與參與者根據公司當時的非股權激勵薪酬計劃收到的與控制權變更或其他相關的任何付款重複;
(C)自緊接歸屬日期後開始,並持續相當於適用倍數的若干年(或直至參與者有資格根據隨後的僱主計劃獲得保險之日,以較早者為準),公司應繼續按照緊接僱傭終止日期之前生效的牙科和健康保險計劃、方案、慣例和政策向參與者及其家人提供牙科和健康福利,猶如參與者的僱傭未被終止一樣(或,如果對參與者更有利,在構成充分理由的事件或情況第一次發生之前向參與者及其家人提供的信息);但是,對於任何需要員工繳費的牙科和健康保險計劃、方案、做法或政策,參與者(或參與者的繼承人或受益人,視情況適用)應繼續為此類福利支付每月的員工繳費;以及
(D)由本公司選定的服務提供者提供為期六個月的再就業服務;但該等服務必須在僱傭終止日期後90天內開始,並在僱傭開始後12個月內終止。
2.3遣散費的支付時間。公司應在歸屬日期後60天向參與者支付(或安排支付)第2.2節規定的金額或福利(福利義務除外),前提是收到已籤立和
7


不可撤銷的釋放。為免生疑問,第2.3節不應導致延遲:(I)根據適用法律或公司慣常的薪資政策(在參與者終止僱傭之前生效)在較早日期發生的任何應計債務的支付,或(Ii)根據適用福利計劃的條款和條件(在參與者終止僱傭之前生效)否則將發生的福利義務的任何支付。
2.4其他遣散費。如果公司根據法律或合同有義務向參與者支付其他遣散費、解僱賠償金、通知金等,或如果公司有法律義務提前提供離職通知(“其他遣散費”),則根據第2.2(III)(A)條應支付給該參與者的遣散費應減去實際支付給該參與者的任何該等其他遣散費的金額(但不低於零)。儘管本協議有任何相反規定,但第2.4節的任何規定均不得阻止董事會或委員會就支付給參與者的遣散費和福利作出任何後續決定。為免生疑問,(I)本第2.4條不適用於任何加速授予、支付或結算長期現金或股權激勵獎勵,這些獎勵具體規定了與符合資格的終止或類似事件相關的待遇,以及(Ii)如果符合資格的終止根據其定義第(Ii)或(Iii)款進行,則本條款項下應支付的任何金額應抵銷並減去之前根據與公司的任何其他遣散費安排向參與者提供的任何其他遣散費的金額。
2.5不得減刑。公司同意,如果參賽者終止受僱於公司,參賽者不需要尋求其他工作或以任何方式試圖減少公司根據本條款第2.2條應支付給參賽者的任何金額。此外,除第2.4節所述外,本計劃規定的任何付款或福利金額不得因參保人因受僱於另一僱主而獲得的任何補償、退休福利、抵銷參保人聲稱欠本公司的任何金額或其他(第2.2(Iii)(C)條除外,如果參保人有資格獲得後續僱主計劃的保險)而減少。
第三節終止通知。根據本計劃,任何據稱終止參與者僱傭關係的行為,應根據本計劃第9.1節的規定,由參與者向本公司或本公司發出終止通知。就本計劃而言,“終止通知”應指書面通知,該通知應(I)表明本計劃所依據的具體終止條款,(Ii)合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據所述條款終止參與者的僱用。
第四節;有約束力的協議。
4.1成功案例。除法律賦予本公司任何繼承人的任何義務外,本公司應要求本公司所有或幾乎所有業務及/或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意執行本計劃,其方式和程度與如果沒有發生此類繼承時本公司將被要求執行本計劃的方式相同。
4.2參與者繼承人的強制執行。公司在本計劃下的義務應符合參與者的個人或法定代表、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、分配者、被遺贈人和
8


被遺贈者。如果參賽者死亡,而如果參賽者繼續在世,則任何金額仍應支付給參賽者,除非本計劃另有規定,否則所有該等款項應按照本計劃的條款支付給參賽者遺產的遺囑執行人、遺產代理人或管理人。
第五節糾紛的解決。參與者和公司(統稱為“各方”)不可撤銷且無條件地同意任何爭議應根據RCA解決。
第六節律師費。雙方應各自承擔與本計劃有關的費用、律師費和其他費用;但任何此類訴訟的勝訴方應全額償還勝訴方在勝訴或辯護(包括任何上訴程序)中發生的所有費用,包括合理的律師費、法庭費用、專家或諮詢費以及合理的旅費和住宿費。
第七節計劃的修改或終止。董事會可根據本計劃第9.1條的規定,在提前30天通知參與者後,以任何方式修改本計劃或全部或部分終止本計劃。儘管有上述規定,(I)對本計劃(或其任何附錄或附件)的任何修改,如對可能支付給參與者的利益產生不利影響(包括但不限於,提議終止本計劃,或附加條件,或修改付款金額或時間),在未經該參與者書面同意的情況下,不得生效,除非該修改是法律規定的,或者在該修改生效前至少一年向該參與者提供書面通知;(Ii)本計劃不得在任何方面全部或部分終止,或以其他方式修改或修改,在緊接控制權變更發生之前和/或之後的一年內。董事會在修訂或終止本計劃(或本計劃的任何附錄或附件)時採取的任何行動應以非受信人身份採取。
第八節降落傘付款。
8.1即使本計劃的任何其他規定或任何補償或福利計劃或其他協議有相反的規定,如果公司或其任何關聯公司向參與者或為參與者的利益而支付或支付的任何付款或利益,無論是否根據本計劃的條款支付或應支付或分配或可分配的,都應繳納消費税(如下所定義)(所有此類付款和福利在本文中統稱為“付款”),則除8.2節另有規定外,應減少(但不低於零)或取消(如第8.3節中進一步規定的),只要獨立税務顧問合理地確定是必要的,以便付款的任何部分都不需要繳納消費税(“減少的金額”)。
8.2儘管有第8.1節的規定,但如果獨立税務顧問合理地確定,如果沒有根據第8.1節將付款減少或取消到減少的金額,參與者將在税後基礎上(包括所有適用的聯邦、州和地方收入、就業和其他適用税收以及消費税)獲得更多的付款,則即使所有或任何部分付款可能需要繳納消費税,也不應進行此類扣減。
8.3為決定實施第8.1節和第8.2節中的哪一項,應由獨立税務顧問決定應減少或取消哪些支付以避免消費税。獨立税務顧問應提供其決定,以及詳細的支持性計算和文件,以
9


本公司和參與者在歸屬日期後10天內進行審查。如果有必要減少付款或福利,以使付款等於減少的金額,應按以下順序減少:(1)首先減少或取消應以現金支付的部分,(2)減少或取消非現金支付的部分(財務條例第1.280G-1Q/A-24(C)節(或其任何後續規定)適用的付款除外)和(3)減少或取消Q/A-24(C)付款。如果任何Q/A-24(C)付款或加速付款要減少或取消,則此類Q/A-24(C)付款應按授標日期的相反順序減少或取消。獨立税務顧問根據本第8條作出的決定,在適當考慮本公司及參與者對該等決定及本第8條的解釋及適用的意見後,應為最終決定,並在無明顯錯誤的情況下對雙方具有約束力。本公司及參與者應向獨立税務顧問提供獨立税務顧問可能合理要求的資料及文件,以便作出本第8條所規定的決定。
第九節總則。
9.1節點。本協議規定或允許發出的所有通知和通訊均應以書面形式發出,並在面交或通過掛號信或掛號信、預付郵資、要求退回收據的郵寄時視為已妥為發出,如下所示:
如果是對公司:

韋瑟福國際公司。
2000聖雅各廣場
德克薩斯州休斯頓,郵編77056
注意:總法律顧問
電子郵件:Legalweatherford@weatherford.com
如果向參與者、向公司備案的地址發送,
或在任何一種情況下,寄往一方在本合同項下向另一方發出的通知中規定的其他地址。
9.2管理。本計劃應由委員會解釋、管理和實施,委員會在符合本計劃明文規定的前提下,擁有完全的自由裁量權,有權解釋本計劃,制定、修訂和廢除與本計劃有關的規則和條例,並作出管理本計劃所必需或適宜的所有其他決定(包括但不限於關於參與本計劃的資格的任何決定)。所有與本計劃的解釋或其管理或運作有關的任何性質的問題均應提交委員會,並由委員會根據本協議第5節所述的爭端解決程序予以解決和確定。任何此等和解及裁定均為最終及最終定論,對本公司、各參與者及所有其他利害關係方均具約束力,並可供其信賴。委員會可將其在本協議項下的任何職責轉授其不時指定的一人或多人。
9.3分配。除本協議或法律另有規定外,任何參與者在本計劃下的任何權利或利益不得全部或部分直接或通過法律實施或其他方式轉讓或轉讓,包括但不限於簽約、徵款、扣押、扣押、質押或以任何方式;其轉讓或轉讓的企圖不得生效;任何參與者在本計劃下的權利或利益不得
10


受制於該參與者的任何義務或責任。當根據本計劃向不能照顧其事務的參與者支付款項時,可直接向其法定監護人或遺產代理人付款。
9.4執法法。本計劃應受德克薩斯州法律管轄並根據該州法律進行解釋,不考慮任何衝突或法律、規則或原則的選擇,否則可能會將本計劃的解釋參照另一司法管轄區的實體法。
9.5 WithHolding。本協議規定的任何付款和福利應在扣除適用法律要求的任何適用預扣後支付。
9.6生存。本計劃終止後,公司和參與者根據其性質可能要求部分或全部履行的義務,在終止後仍將繼續存在。
9.7沒有繼續受僱的權利。本計劃的設立或其任何修改,或任何基金、信託或賬户的設立,或任何福利的支付,均不得被解釋為給予任何參與者或任何人保留為公司服務的權利,所有參與者應繼續接受解職,猶如本計劃從未通過一樣。
9.8標題描述性。本計劃各章節和段落的標題僅為方便起見,不得以任何方式影響本計劃任何條款的含義或解釋。
9.9利益未獲資助。本計劃不應獲得資金。任何參與者均無權享有本公司可用於支付本計劃下的福利或其他權利的任何本公司資產或其權益。
9.10可執行性。本計劃任何條款的無效或不可執行性不應影響本計劃任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全有效。
9.11第409A條。本計劃應被解釋為避免根據《守則》第409A或457A節進行的任何處罰。如果任何付款或利益不能在本準則第409A或457A條規定的情況下在本協議規定的時間內提供或支付,則應在此後不實施此類制裁的最早時間全額提供該利益或利益。根據本計劃,在終止僱用時支付的所有款項應在《守則》第409a節所指的“離職”時支付。就《守則》第409a節而言,根據本計劃支付的每筆款項應被視為單獨付款。在任何情況下,參與者不得直接或間接指定付款的日曆年度。在《守則》第409A條及其相應條例允許的最大範圍內,根據本計劃支付的現金遣散費福利旨在滿足《守則》第409A條或第457A條規定的短期延期豁免和Treas規定的“離職工資例外”的要求。註冊§1.409A-1(B)(9)(三)。然而,如果該等遣散費福利在參與者終止僱傭時不符合此類豁免的資格,因此被視為符合本守則第409a節要求的遞延補償,則如果參與者在參與者終止僱傭之日是本守則第409a節所指的“特定僱員”,則不論本計劃有任何其他規定,本計劃下的遣散費支付應延遲六個月,自參與者終止僱傭之日起計,如本守則第409a節所要求者。累計延期支付的款項,應當在支付後15日內一次性支付
11


六個月的期限結束。如果參賽者在延遲期內死亡,在支付延遲額之前,應在參賽者死亡之日起15天內將因《守則》第409A條所扣留的款項支付給參賽者的遺產。根據本計劃提供的所有報銷和實物福利應根據《守則》第409a條的要求進行或提供,如適用,包括以下要求:(I)任何報銷應用於參與者在世期間(或本計劃規定的較短時間內)發生的費用;(Ii)在一個日曆年度內有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額不得影響任何其他日曆年度有資格獲得報銷的費用或將提供的實物福利,(3)符合條件的費用的報銷應在發生費用當年的下一個歷年的最後一天或之前報銷,(4)獲得報銷或實物福利的權利不受清算或換取另一福利的限制。為免生疑問,本第9.11節不適用於任何不受本守則第409a節規定約束的參與者。本公司及其董事、高級管理人員、員工或顧問均不向參與者(或通過參與者申領利益的任何其他個人)就參與者根據本計劃支付的補償或福利而可能欠下的任何税款、利息或罰款承擔責任,並且本公司沒有義務賠償或以其他方式保護參與者免於根據第409A或457A條或其他規定繳納任何税款。
9.12最終協議。本計劃構成本公司與參與者之間的完整協議,除本協議或另一份特別提及本第9.12節的協議中明確規定的情況外,本計劃取代所有其他先前協議或政策中關於因控制;變更而終止僱傭時支付遣散費福利的規定,但在任何情況下,根據任何其他遣散費協議或政策提供的付款或福利均不得使參與者有權根據本計劃獲得重複的付款和福利。
12