附件10.15
John Deere補充養老金福利計劃
修訂:1987年11月1日
修訂日期:1988年2月24日
修訂:1990年2月28日
修訂:1991年2月27日
修訂:1991年5月29日
修訂:1992年8月26日
修訂:1992年12月9日
修訂:1993年5月--生效:1993年7月1日
修訂:1993年12月8日-生效:1993年7月1日
修訂:1994年12月7日
修訂:1995年5月--生效:1995年1月1日
修訂:1995年12月13日--生效日期:1995年1月1日
修訂:1996年12月4日-生效:1997年1月1日
修訂:1998年1月7日-生效:1998年1月1日
修訂:1999年5月26日-生效:1999年5月26日
修訂:1999年7月19日-生效:1999年7月1日
修訂:1999年8月6日-生效:1999年8月1日
修訂:1999年11月2日-生效日期:1999年11月1日
修訂:2000年7月31日-生效日期:2000年1月1日(第(1及2)項)2000年4月1日(第(3)項)
(項目説明見決議)
修訂:2002年1月29日-生效:2002年1月1日
修訂:2005年12月1日-生效日期:2005年1月1日
修訂:2007年12月13日-生效:2007年1月1日
修訂日期:2008年10月29日-生效日期:2008年11月1日
i
修訂日期:2009年6月30日-生效日期:2009年7月1日
修訂:2011年12月-生效:2011年10月1日
修訂:2014年10月15日-2014年11月1日生效
修正:2020年12月31日-2020年12月31日生效
II
John Deere補充養老金福利計劃
目錄
目錄表
第一節。宗旨和編制
第二節。定義
第三節。補充養老金福利
第四節。傷殘津貼
第五節。公司控制權的變更
第六節。遺屬津貼
三、
第7條。利益的籌資
附錄A
A--第1條申請;2006年後計劃福利的支付
A-1.4 Termination Prior to 1 January 2005…………………………………. 20
A-1.5控制…………更改後脱離服務...20
A-1.6 One-Time Lump Sum………………………………………………… 20
附錄B
B條--1雜項規定
第B-2條的修正和終止
第B-3條的定義
四.
John Deere補充養老金福利計劃
即使本計劃有任何相反的規定,附錄A和B的規定應適用於在2006年12月31日或之後支付的福利,這些附錄應在必要的範圍內取代本計劃的其他規定,以消除這些附錄與計劃的這些其他規定之間的不一致之處。
1
a. | 在賠償委員會的判決中,是程序性、技術性或行政性的,但不會導致計劃資產的控制和管理髮生變化;或 |
b. | 在賠償委員會的判斷中,是否有必要或適宜遵守適用於該計劃的法律或法規的任何變化;或 |
c. | 在薪酬委員會的判決中,是否有必要或適宜執行經董事會批准的符合集體談判協議的規定;或 |
d. | 賠償委員會認為,在第一個完整的財政年度內,每次修改或修改不會導致福利水平的變化超過500萬美元,即這種變化對計劃有效;或 |
e. | 是董事會具體授權的對象。 |
但未經任何僱員或任何前僱員的尚存配偶同意,不得修改或修改本計劃以減少或減少當時支付給該僱員或其尚存配偶的利益。終止本計劃的權力保留給迪爾公司的董事會。董事會或養老金計劃監督委員會(視情況而定)對計劃的修訂或修改程序應包括:在有效舉行的會議上以多數票或一致書面同意合法通過對計劃的書面修訂或修改,然後由祕書將正式通過的修訂或修改與公司的正式記錄一起提交。
2
按照《計劃》的規定,通過修改,糾正和糾正此類無效或違法問題。
(a) | 傳統養卹金備選辦法的“平均應計養卹金薪酬”是指下列各年的平均數: |
(i) | 1991年前根據John Deere利潤分享計劃和John Deere短期激勵計劃支付的金額,加上根據John Deere受薪員工績效獎金計劃、John Deere Health Care,Inc.年度績效獎勵計劃或John Deere Credit Company利潤分享計劃支付的獎金總額。 |
(Ii) | 1989年前John Deere長期激勵計劃、John Deere限制性股票計劃至1998年前支付的金額,或1998年後John Deere股權激勵計劃下按比例分配的年度歸屬金額。 |
(Iii) | John Deere受薪員工績效獎金計劃、John Deere Health,Inc.年度績效獎勵計劃或John Deere Credit Company利潤分享計劃下的目標金額。 |
3
(b) | “平均每月應計養卹金工資”是指平均應計養卹金工資除以十二(12)。 |
(c) | “董事會”是指公司的董事會。 |
(d.1)當代養卹金選項的職業平均薪酬對錶1所列人員的含義如下:
(1) | 截至1996年12月31日不一定是連續的過去十個歷年中最高的五個歷年,加上上文第2.1(A)(1)(1)或(2)節所界定的每一年收到的短期獎金或長期獎勵工資中的較大者。 |
加
(2) | 從1997年1月1日起及之後支付上文第2.1(A)(1)(1)節所界定的基本工資和短期獎金(不包括上文第2.1(A)(1)(2)節所界定的任何長期獎勵)。 |
以上(1)和(2)中所述的所有工資、短期獎金或其他工資的數額將除以領取基本工資的支付期數,以確定職業平均工資。
(d.2) | “當代養卹金辦法”的“職業平均工資”是指新符合資格的參加者自1997年1月1日起生效或進入基薪等級13或以上: |
(3) | 對於連續受僱五年或以上的參與者,截至1996年12月31日,過去十週年中連續五年或連續工作時間最後60個月的最高工資如果較高。 |
加
(4) | 1992-1996年期間賺取和支付的可恢復的短期業績獎金,從1997年1月1日起按每一個連續受僱付款期的1/120的費率記入貸方。本計劃第2.1(A)(1)(I)項規定了短期績效獎金。 |
加
(5) | 1997年1月1日或之後支付的所有正常時間工資加上短期業績獎金(不包括任何長期激勵措施,如股票期權)。 |
4
以上(D.2)(1)加(2)加(3)得出的薪金和獎金數額除以領取基本工資的支付期數,即可確定職業平均工資。這一數額乘以2,將職業生涯平均工資轉換為相當於每月的工資。
(e) | “守則”係指經修訂的1986年“國內收入法典”及其頒佈的條例。 |
(g) | “當代養卹金期權”是指在1996年11月15日或之前選擇當代養卹金期權的表1所列人員以及在1997年1月1日或之後成為參與者的所有其他行政人員所獲得的福利。 |
(h) | “殘疾”的含義應與合格退休計劃或John Deere受薪員工長期殘疾計劃的含義相同。 |
(i) | “行政人員”係指在1997年1月1日時為非公務員的13級或以上基本薪金等級的僱員,或在1997年1月1日後達到13級或以上基本薪金等級的僱員。在2014年11月1日或之後達到基本工資等級13的僱員不應被視為本計劃下的管理人員。儘管有上述規定,但下列特殊情況適用: |
5
(k) | “非高級人員”指本公司任何並非民選人員且並非擔任上文(I)項所列任何一項民選職位的僱員。 |
(l) | “參與者”係指以上(I)項或薪級13及以上之主管人員(根據上文“主管人員”定義中所載的例外情況及特殊情況規則而釐定)。 |
(n) | “John Deere股權激勵計劃下按比例分配的年度獎勵金額”是指在計算本計劃第2.1(A)(1)(Ii)節下的長期獎勵金額時,每兩年一次的EIP獎勵金額的四分之一乘以獎勵價格。如果在參與者退休後的12個月內支付EIP Grant背心和紅股,則Grant的實際價值將重新確定,並以四分之一的增量平均分配到Grant Date之後的每一年,用於計算平均應計養卹金薪酬,如果結果是更高的養老金福利。 |
(o) | “合格退休計劃”是指美國國税法第401(A)節規定的“John Deere受薪員工養老金計劃”。本計劃下的規定不應改變合格退休計劃下的規定。 |
(p) | “退休福利”應為第3節所規定的單壽年金或一次總付金額,但第5節的規定除外。 |
(q) | “服務”在本計劃中的含義應與“合格退休計劃”中的“服務積分”相同。本計劃中未列入表一的主管人員的福利服務抵免將從1997年1月1日晚些時候開始,或達到13級或以上的基本工資等級,以較遲的為準。在2014年11月1日或之後達到基本工資等級13的員工將不會獲得服務積分。儘管有上述規定,以下特殊情況將適用: |
6
(r) | “尚存配偶”是指已故參與者的合法配偶(根據已故參與者住所的法律和美國法律確定)。 |
(s) | “傳統養卹金選項”是指下列人員根據本計劃獲得的福利:(1)列在附件1中,(2)參加或成為參與者,(3)在1996年11月15日或之前選擇傳統養卹金選項。 |
7
(1) | 傳統養卹金選項等於(A)加(B)如下: |
(a) | 人員服務每一年的平均每月可供計算退休金的薪酬的2%。 |
(b) | 非公職人員服務每一年的平均每月可供計算退休金的薪酬的1.5%。 |
或
(2) | 當代養卹金選項等於(A)加(B)如下: |
(a) | 擔任軍官或參與者的每一年的職業平均薪酬的2%。 |
(b) | 1997年1月1日之前擔任非公職人員或達到基薪等級13或以上的每一年的職業平均薪酬的1.5%,兩者中以較遲者為準。 |
第3.2(1)節或第3.2(2)節中確定的這一金額,如適用,應在下列情況下減少
(1) | 根據本計劃第3.4節規定的當代養卹金選項提前退休。 |
(2) | 根據2007年1月1日生效的合格退休計劃的條款,用於(或將使用)計算退休人員每月福利的任何年齡和/或與服務相關的扣減的任何公式。 |
(3) | 第6節所述的遺屬津貼。 |
8
(4) | 第3.3節所示撥備如下,並應進一步減去 |
(i) | 在合資格退休計劃下賺取的利益;及 |
(Ii) | 根據John Deere高級補充養老金計劃或ERISA補充養老金計劃(視屬何情況而定)提供的福利。 |
儘管有上述規定,但自2007年1月1日起,符合上述第3.1節規定的合資格參與者在離職時(如附錄B-3所述),應有權享受第3.2節所述的每月退休福利;但在計算本計劃下參與者的福利金額時,應適用第B-1.2節(如果適用),支付時間和支付方式應按附錄A確定。
(a) | 根據本計劃的傳統退休金方案、合格退休計劃和John Deere高級補充退休金計劃或ERISA補充退休金計劃(視屬何情況而定),每月支付的退休福利總額不得超過平均每月可計算退休金工資的66-2/3%。如果超過這一數字,根據本計劃應支付的金額應減少到相當於平均每月應計養卹金工資的66-2/3%的必要程度。 |
(b) | 退休僱員每月福利中以1993年7月1日之前的服務積分為基礎的部分(約翰迪爾信貸公司、約翰迪爾保健公司和約翰迪爾保險集團的僱員為1994年1月1日),在配偶比該僱員年輕的每一全年中,應扣減1/2%。 |
此外,參加者亦可選擇一次過領取全部或部分退休福利(按10%至90%遞增10%)。
9
根據這項計劃,包括55%的共同和遺屬年金,相當於應支付的補充福利的11%,根據截至1993年6月30日的服務調整,或就John Deere Credit Company、John Deere Health Care,Inc.或John Deere保險集團的僱員而言,為1993年12月31日。參與者選擇接受一次性付款的書面通知不可撤銷,且必須在付款前十二(12)個月內由公司收到,但在任何情況下不得晚於參與者退休之日。一次性付款應在公司收到通知後十二(12)個月支付給參與者,但在任何情況下不得在參與者退休之前支付。
自2002年1月1日起及其後,一次性付款將按利率假設計算,利率假設等於上一計劃年度30年期國庫券固定到期日9月的平均收益率(由國税局於10月公佈),而死亡率表應以集團年金儲備表(“GAR”)中50%男性死亡率和50%女性死亡率的固定混合為基礎,如收入規則2001-62所述,該規則在付款年度開始時生效。計算中使用的年齡將是參與者的年齡。
自2008年11月1日起及其後,一次性支付將以利率假設計算,相當於上一計劃年度30年期國庫券固定到期日9月的平均收益率(如美國國税局10月公佈的那樣),死亡率表應基於美國國税局根據守則第417(E)(3)節規定並由國税局不時公佈的死亡率表。從2008年11月1日開始的計劃年度,在修改之前,這種死亡率表將是收入規則2007-67中公佈的表。自2008年11月1日起,在任何情況下,一次性支付的金額都不會低於通過使用“適用利率”和“適用死亡率表”確定的現值,這些術語具有守則第417(E)節規定的含義,並不時生效。計算中使用的年齡將是參與者的年齡。
每月退休福利將在切實可行的情況下儘快重新確定,並追溯至參與者退休之日起支付增加的福利,用於:
(a) | 退休後支付的任何符合條件的長期或短期獎金,取代以前用於計算傳統養卹金選項下的平均應計養卹金工資的獎金 |
或
(b) | 退休後支付的任何符合條件的短期獎金加上職業平均收入,用於計算當代養卹金選項下的養卹金福利。 |
自2008年1月1日起,上述釐定的每月退休利益須於下列日期中較後的日期支付:(I)
10
根據A-1.2或A-1.3節(視情況而定),或(Ii)在產生調整的獎金歸屬後的日曆月的第一天。
如果退休參與者或永久和完全殘疾參與者隨後在正常退休情況下退休,並在收到公司根據參與者不可撤銷選擇獲得一次性付款的通知後死亡,但在公司收到此類選擇後十二(12)個月屆滿之前,根據第6節有資格領取遺屬津貼的參與者的尚存配偶將根據本計劃第3.5節獲得參與者的全額一次性津貼,而不是根據第6節獲得尚存配偶津貼。如果退休參與者在死亡日期未婚或已故參與者的尚存配偶沒有資格根據第6節獲得遺屬津貼,參與者的全部一次性津貼將支付給已故參與者的遺產。在公司收到已故參賽者不可撤銷選擇的通知後不早於十二(12)個月支付一次總付福利。
本計劃禁止在參與者退休前進行分配,如果出現合格家庭關係令,替代受款人必須在參與者根據本計劃退休後180天內一次性支付分配。
11
12
(i) | 任何“人”(如交易法第13(D)和14(D)節所界定)直接或間接是或成為公司證券的“實益擁有人”(如交易法第13(d-3)條所界定),佔公司當時已發行證券總投票權的30%(30%)或更多; |
(Ii) | 在連續兩(2)年的任何期間(不包括1987年12月9日之前的任何期間),董事會不再有過半數成員,其成員如下:在上述期間開始時組成董事會的個人,以及任何新的董事,其董事會選舉或公司股東選舉提名經至少三分之二(2/3)的在任董事投票通過,此等董事在期間開始時是董事,或其當選或提名參選先前已獲批准;或 |
(Iii) | 本公司股東批准本公司與任何其他公司合併或合併,但合併或合併除外,而合併或合併將導致本公司在緊接合並或合併前未償還的有表決權證券繼續(以未償還證券或轉換為尚存實體的有表決權證券的方式)佔本公司或緊接該等未償還實體的有表決權證券合共投票權的至少80%。 |
13
(Iv) | 本公司股東批准本公司完全清算計劃或本公司出售或處置本公司全部或幾乎所有資產的協議。 |
如果一項作為或不作為並非出於善意,且沒有合理地相信該作為或不作為符合本公司的最佳利益,則該作為或不作為應被視為“故意”。
(i) | 分配給參與者的職責與參與者在控制權變更之前的職責、責任和地位存在重大不一致,或者參與者的責任範圍與控制權變更前的職責範圍發生實質性減少或變更; |
(Ii) | 參賽者的基本工資或利潤分享獎勵中公司在控制權變更前有效的減幅; |
(Iii) | 公司要求參賽者所在地點距離參賽者當前所在地超過二十五(25)英里; |
(Iv) | 公司或公司的任何繼承人未能繼續實施任何其他養老金計劃或其受薪員工利潤分享計劃、短期激勵獎金計劃、遞延薪酬計劃、長期激勵計劃、John Deere股票期權計劃或適用於參與者的任何其他公司員工福利計劃、政策、做法或安排,或公司未能在基本相同的基礎上繼續參與者的參與,無論是提供的福利金額還是其相對於其他參與者的參與水平,均與控制權變更前存在的情況相同; |
如果有充分的理由,參與者根據本款終止僱傭的權利不應受到因身體或精神疾病而暫時喪失工作能力或隨後喪失工作能力的影響。繼續受僱不構成對任何情況的同意或放棄權利
14
構成下文的充分理由。低於John Deere《受薪僱員退休金計劃》中所定義的“正常退休年齡”的退休,構成本款所指的“終止”。
15
(a) | 已結婚並有資格在去世之日根據合資格退休計劃的提早或正常退休條款退休,或 |
(b) | 在去世前已結婚至少一年,並處於合格退休計劃規定的完全和永久殘疾狀態或 |
(c) | 在去世前結婚至少一年,且參與者選擇了當代養老金選項,並根據合格退休計劃或 |
(d) | 參加者在去世前結婚至少一年,選擇了傳統的養卹金辦法,並且有三年或三年以上的幹事服務。撫卹金將按該人員在此尚存配偶撫卹金開始日期時未滿60歲的每個月扣減1%的1/3%。 |
在本計劃下,如6.1所述於退休前去世的參與者,其尚存配偶福利將與本計劃第3節下參與者的福利的比例,與合資格退休計劃下的尚存配偶福利與參與者在符合資格退休計劃第IV條第1節下的福利的比例相同。根據合資格退休計劃,尚存配偶津貼將以每月年金或在符合資格領取尚存配偶津貼的下一個月的第一個月起一次性支付。
(a) | 參保人有資格根據本計劃獲得退休福利,並且 |
(b) | 參保人未收到本計劃第3.5節規定的一次性付款,且 |
(1) | 參與者在提早或正常退休前連續結婚或 |
(2) | 參加者根據下文第6.4節選擇了尚存配偶撫卹金。 |
16
退休參與者根據合格退休計劃第四條第一節選擇的遺屬津貼選項應適用於根據本計劃應支付的遺屬津貼。任何用於計算合格退休計劃下退休人員每月福利減少額的公式也應適用於本計劃。
本款規定的遺屬津貼和對退休參與者福利的任何適用削減,對於從公司收到申請的月份的下一個月的第一天起計的幾個月內到期的福利有效,但在任何情況下都不能早於退休參與者與指定配偶結婚一年的月份的下一個月的第一天。
在1999年7月1日或之後,如本公司在退休僱員與指定配偶結婚滿一年的月份的第一天後接到指定配偶的通知,則在退休參與者因延遲通知而去世的情況下,退休參與者的退休金或遺屬福利將追溯扣減和調整福利。這些追溯扣減將根據遺屬津貼的生效日期(退休參與人與指定配偶結婚滿一年的月份的下一個月的第一天)在一段時間內支付。
退休參與者根據合格退休計劃第四條第一節選擇的任何尚存配偶津貼應適用於根據本計劃應支付的遺屬津貼。任何用於計算合格退休計劃和本計劃第3.2、3.3和3.4節規定的退休參與者每月福利減少額的公式也將適用。
17
18
可能因根據本計劃採取的任何行動或未能採取行動,以及針對他們為達成和解而支付的(在公司書面批准下)或為履行任何此類訴訟、訴訟或法律程序的判決而支付的任何和所有款項而牽涉其中。上述規定不適用於任何人,如果損失、費用、責任或費用是由於該人的故意不當行為造成的。
19
A-1.4 2005年1月1日前終止。如參保人於2005年1月1日前被終止合約,但截至2006年12月31日仍未開始支付其既得計劃利益,則該既得計劃利益須於2007年11月30日或之前一次性支付。參與者的計劃福利金額應根據第3.2節和第3.5節確定。
A-1.5 | 控制權變更後脱離服務。如果參與者在2006年12月31日之後離職,並且[二十四個日曆月內]在控制權發生變化後,如果(I)公司出於“原因”(見第5.3節),或(Ii)不符合退休資格的參與者出於“正當理由”(見第5.4節)以外的其他原因退休,則即使本協議有任何相反規定,該參與者的既得計劃福利也將被沒收。 |
A-1.6一次性一次性總和。自2008年1月1日起,參與人應獲得一筆數額相當於從離職之日起至離職六個月日止期間貸記其賬户利息的數額,該數額由9月平均收益率的利率確定
20
上一個計劃年度的30年期國債恆定到期日(由美國國税局於10月份發佈)。這筆一次性付款應與參與者在本計劃下的既得計劃福利的首次分配同時支付。
在2004年12月31日之後至2008年1月1日之前離職的參加者還應獲得一筆一次性現金付款,數額相當於上一款在其離職之日生效時應支付的金額,但應使用2007年9月30年期國庫固定期限債券的平均收益率(美國國税局2007年10月公佈)來確定這種一次性付款的金額。這筆一次性付款應於2008年2月29日或之前支付,但在任何情況下不得早於參與者離職後6個月零1天的日期。
21
22
23
(c) | 如果參與者的死亡發生在其整個計劃福利支付之前,本A-2.4節的規定應由A-2.3節取代。 |
24
使用第3.5節所述的利率,並應根據第A-1.2節或A-1.3節(視具體情況而定)一次性支付給參保人,以隨後的離職日期為準。就本A-2.5節而言,參保人的計劃福利總額是指如果參賽者從其最初受僱之日起至參賽者隨後離職之日繼續受僱於公司,有權獲得的計劃福利,根據第3.2-3.4節重新計算,計算基礎是作為一名幹事和非幹事的所有服務以及公司支付的所有補償,僅限於此類服務和補償被視為傳統養老金選項或當代養老金選項(視情況適用而定)。
25
26
他的計劃福利是按照A-1.3節的規定一次性支付的。參賽者的即時單身人壽年金應根據第3.2節的規定一次過折算為一筆總和,並應視為參賽者(I)一直受僱於本公司直至該參賽者的特別帶薪休假期滿,(Ii)領取截至參賽者開始特別帶薪休假之日的平均應計退休金薪酬或職業平均薪酬(視屬何情況而定),以及(Iii)隨後發生離職。
B-1.5符合第409a條的解釋。在需要對計劃進行解釋的範圍內,此類解釋應與第409a條的遵從性保持一致。
27
28
(c) | “連帶和遺屬年金”應具有“合格退休計劃”中規定的含義。 |
(d) | “一次總付”是指在支付日以一筆現金一次性支付的參保人計劃福利的精算等價物。 |
(e) | “付款日期”是指參與者在所有情況下根據本計劃的適用條款收到其計劃福利的日期。 |
(f) | “計劃福利”是指,自參與者的正常退休日期或推遲退休日期(視情況而定)開始,根據第3.2節的規定,根據本計劃應支付給參與者的福利總額,以單一人壽年金表示,該參與者已根據本計劃累積。 |
(g) | “先前計劃”指在緊接2005年1月1日之前生效的計劃條款,如適用於本計劃的公司書面文件、規則、慣例和程序所述。 |
(h) | “退休”或“退休”是指當時符合退休資格的參與者的離職。 |
(i) | “符合條件的退休”是指符合2007年1月1日生效的“符合條件的退休計劃”的規定,有資格獲得正常退休福利或提前退休福利的資格。 |
(j) | “第409a條”係指《守則》第409a條及其頒佈的適用裁決和條例。 |
(l) | “脱離服務”對參與人而言,是指第409a節默認規則所指的脱離服務;前提是: |
29
(1) | 為確定哪些實體被視為公司的單一“服務接受者”,應按照《財務條例》第1.409A-1(H)(3)節的許可,在《守則》第1563(A)(1)、(2)和(3)節和《財務條例》1.414(C)-2節中出現的每一處,用“至少20%”一詞取代“至少80%”;以及 |
(2) | 參與者因殘疾而缺勤的,應在參與者首次殘疾之日起29個月後被停職。 |
(m) | “單身人壽年金”是指參與者的計劃福利,在參與者的一生中按月分期支付,自支付之日起至參與者去世當月到期支付為止,在參與者去世後不再代其支付。 |
(n) | “特殊帶薪休假”具有Deere&Company關於受薪員工特別帶薪休假的政策中規定的含義。 |
(o) | “終止”是指不符合退休資格的參與者的離職。 |
(p) | “休假”是指參與者根據公司當時有效的政策和做法有權享有的此類假期的一天或多天(視情況而定):(I)截至參與者離職之日,延遲於上一週年,並在離職之日未使用;(Ii)在當前週年年中賺取,在離職之日未使用;(Iii)如果本定義第(I)或(Ii)款所述參與者的假期是在該離職週年後的週年年中使用的,在接下來的週年紀念年中賺取的收入,無論參與者是否使用。 |
(q) | “既得計劃福利”是指參與者的計劃福利中已根據第3條授予的部分。 |
30
證物一
| 截至的職稱 1996年11月1日 | 警員自 |
---|---|---|
| | |
漢斯·W·貝克勒 | 董事長兼首席運營官兼首席執行官 | 26 Apr 1977 (已退休) |
伯納德·L·哈迪克 | 總裁,全球 AG.設備部 | 26 Aug 1987 (已退休) |
| | |
費迪南德·F·科恩多夫 | 總裁,全球 商業及消費設備部 | 23 Sep 1991 (已退休) |
| | |
約翰·K·勞森 | 工程部高級副總裁, 信息與技術 | 27 Feb 1985 (已退休) |
| | |
尤金·L·斯科塔努斯 | 執行副總裁 金融服務 | 29 Jan 1974 (已退休) |
| | |
約瑟夫·W·英格蘭 | 全球零配件高級副總裁 &Corp.管理 | 29 Jan 1974 (已退休) |
| | |
皮埃爾·E·勒羅伊 | 總裁,全球 工業設備科 | 12 Dec 1985 (已退休) |
| | |
邁克爾·S·普朗基特 | 高級工程副總裁, 技術與人力資源 | 29 Jan 1980 (已退休) |
| | |
弗蘭克·S·科特雷爾 | 副總裁,總法律顧問 &企業祕書 | 26 Aug 1987 (已退休) |
| | |
羅伯特·W·萊恩 | 董事長兼首席執行官 | 16 Jan 1996 (已退休) |
| 截至的職稱 1996年11月1日 | 警員自 |
---|---|---|
| | |
約翰·S·高爾特 | 前副總裁,工程師,信息和技術。 通用汽車,收割機 | 01 Jan 1994 (已退休) |
| | |
格倫·D·古斯塔夫森 | 前主計長 方向,巴士。規劃 | 28 Jul 1981 (已退休) |
| | |
羅伯特·W·波特 | 北美高級副總裁 AG.營銷 | 16 Nov 1994 (已退休) |
| | |
阿德爾·A·扎卡里亞 | 全球拖拉機和機具採購執行副總裁 | 01 Apr 1992 (已退休) |
| | |
詹姆斯·D·懷特 | 製造高級副總裁 | 26 Aug 1987 (已退休) |
| | |
馬克·C·羅斯特沃爾德 | 全球高級副總裁 商業和消費者 裝備。師 | 26 Aug 1987 (已退休) |
| | |
丹尼斯·E·霍夫曼 | 總裁 約翰·迪爾保險公司 | 05 Dec 1990 (已退休) |
| | |
邁克爾·P·奧爾 | 總裁 約翰迪爾信貸公司 | 05 Dec 1990 (已退休) |
| | |
理查德·J·範貝爾 | 總裁 約翰·迪爾醫療保健 | 16 Jan 1994 (已退休) |