附件10.1
分居和釋放協議

查德·奈特(“您”或“員工”)和Advanced Homecare Management,Inc.d/b/a EnHabit Home Health&Thilice(“本公司”)簽訂了以下分居和釋放協議(“協議”),並確認和同意如下:

1.您已選擇辭去在本公司的僱傭關係,您的僱傭關係將於2022年11月4日(“終止日期”)終止。在您離職之日,您還應按照公司合理要求的形式辭去您在公司的所有高級管理職位。您必須在2022年9月29日星期四營業結束前簽署本協議並將其返還給本公司;否則,本公司的報價將失效。如果您選擇接受本協議,您必須通過電子郵件將您簽署的協議發送給首席人力資源官Tanya Marion,電子郵件地址為Tanya.Marion@ehab.com。

2.遣散費。

A.作為對本協議的對價(您承認本協議的充分性,並且如果您遵守本協議的條款),公司同意向您支付您截至2022年9月29日的基本工資,自終止之日起十五(15)個月(“離職期”),減去法律或法規要求的扣減和扣發工資(“離職金”)。遣散費的支付應與員工在遣散期的當前工資週期一致。

B.在終止日期發生的那個月的月底,您在公司團體計劃下的醫療、牙科和視力保險將終止。此後,您根據本公司的團體醫療、牙科和視力保險計劃繼續承保的資格應完全受本公司的團體醫療、牙科和視力保險計劃的持續承保條款和1985年綜合預算調節法(“COBRA”)的約束。然而,如果您簽署了本協議並及時選擇了COBRA保險,公司將在終止日期後的第一個月的第一天開始至十五(15)個月後結束的期間內向您支付COBRA付款的一部分,以便您繼續目前的保險。本公司的供款應足夠,因此您應支付的剩餘部分應為您在受僱期間為此類保險支付的金額(“眼鏡蛇補貼”)。如果您選擇在本公司的COBRA補貼到期後繼續承保COBRA,您將負責COBRA付款的全部金額。本公司和您同意,您就COBRA保險而言的“合格事件”應在終止日期發生,根據本款提供的持續保險將被視為並計入您根據適用法律有權選擇COBRA繼續保險的最長期限。如果您在COBRA承保期間成為團體醫療計劃的承保對象,您同意立即通知本公司,本公司根據本款繼續為您提供承保的義務應立即停止。

C.根據EnHabit,Inc.2022綜合績效激勵計劃(“激勵計劃”)下的獎勵協議授予您的股票權利應受獎勵條款的約束



協議和激勵計劃。本協議的任何內容均無意更改或修改獎勵協議或獎勵計劃的條款。

您將有資格獲得2022年按比例計算的2022年年度獎金,直至2022年11月4日。您承認並同意,此類獎金的金額須經本公司董事會批准,並與適用於本公司其他符合資格的良好員工的批准相同,並且應在您獲得獎金時支付,如果您仍受僱於本公司的話。儘管有任何相反的情況,您的獎金將不低於支付給公司其他符合條件的員工的獎金金額,獎金目標為2022年的70%,但將按比例分配到2022年11月4日。(《分手紅利》)

E.本協議中的任何條款都不會對您有權:(I)您在終止之日所賺取的基本工資,並且無論您是否簽署本協議,都應向您支付所有此等工資;(Ii)報銷您在終止之日之前發生的、尚未向您報銷的經批准的業務費用;(Iii)在適用法律規定的範圍內繼續投保;以及(Iv)根據任何公司退休福利計劃或適用法律的條款,您在終止日有權享受的既得退休福利。

F.您承認,除本協議所述外,公司沒有、也不會有任何義務在未來任何時候向您提供本協議第2節所述以外的任何付款、工資、獎金、福利或對價。您同意第2節中所述的分期付款和其他福利為本協議提供了充分的對價,包括第6節中的一般索賠。

G.如果您開始收到離職付款和/或離職獎金,並且控制權變更(如本第2(H)款所定義)在您收到全部離職付款或離職獎金之前發生,則在控制權變更時尚未支付給您的任何金額都將加速支付,並在控制權變更事件結束時從銷售收益中一次性支付給您。

H.定義。就本協議而言:

(1)“控制變更”是指在任何時候發生下列任何事件:

A.任何實益擁有者(根據《交易法》頒佈的第13d-3條的含義)收購公司有表決權證券的行為,如果這類收購導致任何此等人士擁有當時已發行有表決權證券的50%(50%)或更多的總表決權;

B.組成現任董事會的個人因任何原因不再在董事會或董事中佔多數;
C.公司發生重組、合併、出售資產或合併(“企業合併”),除非在該企業合併之後,(I)所有或幾乎所有作為本公司實益擁有人的個人和實體
    2



緊接該企業合併前的未償還有表決權證券直接或間接實益擁有普通股流通股的至少75%(75%),以及有權在該企業合併產生的公司董事選舉中普遍投票的未償還有表決權證券的合併投票權(包括但不限於,因此類交易直接或通過一家或多家子公司擁有本公司或本公司全部或幾乎所有資產的公司),其比例與緊接未完成有表決權證券的企業合併前的所有權基本相同。(Ii)任何人(不包括因上述業務合併而成立的任何公司或本公司的任何僱員福利計劃(或有關信託),或由該等業務合併而產生的該等法團),並無直接或間接實益擁有該等業務合併所產生的本公司已發行普通股的75%(75%)或以上,或該等法團的已發行有表決權證券的合併投票權,但如該等擁有權在該等業務合併前已存在,則屬例外。(3)在簽署本協議時,該企業合併產生的公司董事會成員中至少有過半數是現任董事會成員;或

D.公司股東批准公司完全清算或解散。

3.您保證並聲明,截至本協議日期,您已支付和/或收到您過去的所有工資,包括工資、獎金、佣金、假期付款和/或福利,除本協議第二節所述外,不應向您支付此類額外金額。此外,您聲明您在公司隨意受僱期間沒有發生任何事件,這些事件可能會成為您根據任何司法管轄區的所謂工人補償法向公司提出索賠的依據。此外,您承認並同意,您不知道有任何潛在的違反任何法律的行為,或任何潛在的違反公司商業行為標準或類似政策的行為,涉及您尚未以書面形式向公司報告的公司或第6節中發佈的任何實體或個人。

4.在第7條的約束下,您同意您不會做出或導致做出任何關於公司或其任何子公司或關聯公司,或其任何政策、計劃、過去或現在的高級管理人員、董事、員工、代理或商業夥伴,包括但不限於其任何過去或現在的供應商或供應商的任何口頭或書面聲明,或採取任何損害公司和/或其任何子公司或關聯公司和/或其各自員工的商業事務的口頭或書面聲明。本公司、其現任高級管理層和人力資源部、董事和高級管理人員同意,本公司不會以任何方式或方式直接或間接向任何人或實體傳達關於您或您受僱於本公司或停止受僱的任何詆譭、誹謗或貶損的評論或聲明。

本公司理解並同意本段包括但不限於對任何個人或組織的任何此類評論或聲明,包括但不限於
    3



與本公司或其子公司或關聯公司有業務關係的任何實體,或其意見可能影響您聲譽的任何其他人。

就本條款而言,如果評論或聲明可能對您的預期就業機會產生不利影響,則該評論或聲明應被視為貶損、誹謗和/或貶損。

5.放行。如本協議所用,“索賠”一詞將包括所有索賠、契諾、保證、承諾、承諾、訴訟原因、義務、債務、賬户、律師費、判決、損失和責任,無論是法律上的、衡平法上的還是其他方面的。考慮到本協議和根據本協議向您支付或給予的所有付款和福利,以及其他良好和有價值的對價,包括第2節規定的對價,您和您的繼承人、管理人、遺囑執行人和受讓人同意放棄所有已知和未知的索賠,並免除、放棄對公司及其過去和現在的父母、前任、繼任者、附屬公司、子公司(包括但不限於包括健康公司和EnHabit,Inc.)的索賠。及其僱員福利計劃、董事、高級職員、所有人、受託人、僱員、代理人、律師、前任、繼任人和受讓人(“公司免責人”),不受任何種類或性質的索償、佣金、獎金、工資、薪金、債務、款項、賬目、損害賠償、財務資料、負債、復職權、訴訟、訴訟因由及/或任何種類或性質的法律或衡平法訴訟所影響,包括但不限於(1)在您簽署本協議之日之前的任何時間,與任何事項相關的任何行為或不作為所引起的、與之相關的或與之相關的,以及(2)從開始到您簽署本協議之日為止,因您在公司工作或離職而產生、與之相關或與之相關的那些行為或不作為。您發佈和放棄的索賠包括但不限於, 您可能根據任何合同或保險單提出的任何索賠,無論該保險單是書面的還是口頭的,是明示的還是默示的;對任何涉嫌違反任何聯邦、州或地方法規、條例或普通法的要求和訴訟理由,包括但不限於根據任何行政命令或源自或基於任何州或聯邦法規、《就業年齡歧視法》、1974年《僱員退休收入保障法》、《美國殘疾人法》、《反興奮劑機構修正案》、《1964年民權法》第七章、《美國聯邦法典》第42編、1981年版、《家庭和醫療休假法》、1991年《民權法案》、《公平勞動標準法》(在可豁免的範圍內),《同工同酬法》、《職業健康和安全法》、《莉莉·利德貝特公平薪酬法》、《虛假申報法》、《多德-弗蘭克法案》、《病人保護和平價醫療法》、《移民和改革控制法》、《家庭第一冠狀病毒應對法》、《制服服務就業和再就業法》、1973年《康復法》、《薩班斯-奧克斯利法案》、《德克薩斯州健康與安全法》和《德克薩斯州勞動法》,均經修訂;侵權或合同不法行為;違反誠信和公平交易契約;違反公共政策;侵權幹預合同或未來的商業關係;故意或疏忽造成精神痛苦;欺詐或虛假陳述;毆打或毆打;疏忽;疏忽僱用或監督;對他人侵權行為的替代責任;侵犯隱私;不支付工資、股票獎勵、獎金、佣金、激勵性工資、福利、假期工資、利潤分享、遣散費或其他任何類型的賠償;以及基於種族、膚色、民族原籍、宗教、性別、性取向、年齡、退伍軍人身份、遺傳信息、殘疾的騷擾、報復或歧視, 殘疾或任何其他受法律保護的身份。

    4



通過簽署本協議,您確認了您的意圖,即在法律允許的最大範圍內,本協議中包含的釋放是對任何和所有索賠的全面釋放。您不僅同意免除和解除您可以代表您自己提出的任何和所有索賠,而且明確放棄在任何訴訟或案件中成為任何類別成員的權利,並且承諾不會在任何訴訟或案件中因本協議日期之前發生的任何事件而產生針對公司的全部或部分索賠。如果你不被允許選擇退出未來的班級,那麼你同意放棄任何你作為該班級成員有資格獲得的恢復。儘管有上述規定,本協議中的任何內容都不應放棄:(I)您在本協議項下支付款項的權利,(Ii)您在第2.E.節中討論的權利,或(Iii)法律不能放棄的任何索賠。

6.您理解本協議中包含的任何內容都不會限制您就可能違反美國聯邦、州或地方法律或法規的行為向任何政府機構或監管機構(包括平等就業機會委員會、全國勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”))進行溝通、合作或提出指控或投訴的能力,前提是在每一種情況下,此類通信和披露均符合適用法律。根據任何美國聯邦或州商業祕密法,您不應因以下情況而被要求承擔刑事或民事責任:(A)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向美國聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密,或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中(如果此類文件是密封的)。因舉報涉嫌違法而向用人單位提起報復訴訟的個人,可以向其代理人披露該商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息,如果該個人提交了蓋章的任何包含該商業祕密的文件,並且不披露該商業祕密,但依照法院命令的除外。您不需要就任何此類通信或披露向公司發出事先通知(或事先獲得公司授權)。除非本節或適用法律另有規定,否則在任何情況下,您都無權披露本公司的律師-客户特權、律師工作產品或本公司的商業祕密所涵蓋的任何信息, 未經本公司事先書面同意。本協議不限制您因向任何政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利。本協議中的任何內容均不影響您從事受《國家勞動關係法》第7條保護的協調活動的權利。

7.您和公司承認,本協議的簽署不構成或被解釋為任何一方承認不當行為。

8.本協議的任何內容都不打算修改或取代您在2022年3月2日您與公司之間的某些限制性契約協議下的義務,您特此確認並再次確認您在該協議下的義務和承諾。您確認,在終止日期,您將向公司歸還所有機密信息以及公司的任何財產,並且您還同意立即向公司交付您可能發現的任何此類額外物品或財產。
9.除本協議第10節、第7節和第9節明確規定外,您同意本協議的條款和條件是並應被視為嚴格保密的
    5



此後,您不得向任何其他個人或實體披露。第10條規定的唯一例外披露是:(I)在通知公司後,法院命令或傳票可能要求披露;(Ii)您可以向您的律師、會計師、税務或財務顧問以及您的直系親屬披露本協議的存在及其條款,但前提是您必須使每個此類人員瞭解本第10條的保密條款;以及(Iii)在執行本協議所需的範圍內。

10.除第7條明確規定外,您同意在服務期內,就您代表公司處理的業務事項的過渡與公司進行合作,每月最長可達二十(20)小時。您同意與公司及其律師合理合作,對目前存在的或未來可能對公司或代表公司提出的任何索賠或訴訟進行辯護或起訴,這些索賠或訴訟以任何方式與您受僱於公司期間發生的事件或事件有關。您在此類索賠或訴訟方面的合作將包括但不限於,能夠與公司律師會面,為證據開示或任何法律程序做準備,並在雙方方便的時候代表公司擔任證人。公司將在法律允許的範圍內,補償您因履行本協議本段義務而產生的所有合理的、預先批准的自付費用和開支(但不包括律師費和費用,或時間補償)。

11.為了換取本協議中的對價,您不可撤銷地放棄在您與公司和/或其任何子公司或關聯公司之間未來發生的任何糾紛中接受陪審團審判的權利,包括但不限於根據本協議產生的任何糾紛,並且您同意任何此類糾紛應由法官而不是陪審團進行審判。

12.員工確認、契諾和認股權證員工不是聯邦醫療保險受益人,目前沒有領取,過去沒有領取,在本協議規定的遣散費到期時將不會收到,沒有資格享受,也沒有申請或尋求社會保障殘疾或聯邦醫療保險福利。如果上一句中的任何陳述是不正確的(例如,但不限於,如果員工是聯邦醫療保險受益人等),則適用本段的以下句子。員工確認、契諾和認股權證員工沒有就疾病或傷害向公司員工提出索賠,員工也不知道有任何事實支持對公司員工提出索賠,根據這些事實,公司員工可以對員工在執行本協議之前或之後發生的醫療費用承擔責任。此外,員工不知道聯邦醫療保險已經支付的醫療費用,以及公司Releases現在或將來有責任或可能承擔的醫療費用。員工同意並確認,據員工所知,不存在任何政府實體的留置權,包括聯邦醫療保險條件付款的留置權。員工將根據《美國法典》第42篇第1395Y(B)(3)(A)節的規定,就醫療保險索賠、留置權、損害賠償、有條件付款和獲得付款的權利(如有)向本公司賠償、辯護並使其不受損害,包括律師費,並進一步同意放棄任何和所有未來的損害賠償私人訴訟。

13.根據本協議應支付的所有款項均應符合《國税法》第409a條(《條例》第409a條)規定的“短期延期”例外情況。註冊§1.409A-1(B)(4)(或任何後續條款)或Treas中規定的“離職工資計劃”例外。註冊§1.409A-1(B)(9)(或任何後續條款),或兩者兼而有之,並應以與適用例外一致的方式進行解釋。儘管有上述規定,在任何數額
    6



如果根據本協議支付的費用受第409a條的約束,則本協議的解釋和管理應儘可能符合第409a條的規定。就第409a條的適用而言,本協議項下的每筆分期付款應被視為單獨支付賠償金。如果支付受第409a條約束的任何金額是由於您是“指定僱員”(根據第409a條的定義)而發生的離職,並且如果該金額計劃在離職後六(6)個月內支付,則該金額應無息應計,並應在該六個月期限結束後的第一個工作日支付,如果是在您去世後30天內支付。本協議中使用的“終止僱傭”、“辭職”或類似含義的詞語,就第409a條所規定的任何付款而言,應指第409a條所定義的您的“離職”。如果受第409a條約束的任何付款取決於您交付的免責聲明,並且可能在兩年中的任何一年發生,則付款將在較晚的一年進行。本協議中的任何內容不得被解釋為對您的任何特殊税收待遇的保證。您應獨自對本協議項下所有應付金額的税收後果負責,如果本協議不符合第409a條的任何適用要求,公司在任何情況下均不承擔任何責任或責任。

員工應負責所有聯邦、州和地方税責任(如果有),這些責任可能與本協議項下的應付金額或其他對價有關,並將為公司免税人辯護、賠償並使其不受損害,並將補償公司免税人因員工的任何納税義務而產生的任何類型的責任,包括但不限於税款、徵費、評估、罰款、罰款、利息、律師費和費用。員工保證,員工不依賴任何公司獲得者或法律顧問關於本協議的税務後果(如果有)的判斷或建議。

14.員工同意讓公司被免責人不受任何進一步索賠、交叉索賠、第三方索賠、要求、費用、投訴、義務、訴訟因由、損害賠償、判決、責任、貢獻或賠償的損害,以及因員工直接或間接向其尋求救濟或損害賠償的任何第三方可能間接針對公司免責人提出的任何索賠,而使公司免責人不受損害,併為公司免責人辯護和賠償。對於作為本協議一部分發布的相同索賠和/或訴訟原因,無論此類索賠是全部還是部分由任何公司被免責人的疏忽、行為或不作為引起的。

15.您和公司承認,本協議構成雙方之間的完整協議,並取代雙方之間以前的所有口頭或書面談判或通信,除非本協議另有明確規定。除非雙方簽署書面文件,否則不得修改或修改本協議。如果仲裁員或有管轄權的法院出於任何原因發現本協議的任何條款或本協議的任何部分不可執行,則將在允許的最大程度上執行此類條款,以實現各方的意圖,其餘條款將繼續完全有效。本協議應根據德克薩斯州的法律進行管理、解釋和執行。雙方之間因本協議引起或與本協議有關的任何爭議、爭議、索賠或訴因的唯一、強制性和排他性地點應在任何有管轄權的州或聯邦法院
    7



主持德克薩斯州達拉斯縣。然而,本協議並不阻止本公司尋求將民事訴訟從任何州法院轉移到聯邦法院。

員工承認並保證員工已閲讀並理解本協議的影響,包括第6節中規定的索賠的解除,並出於員工本人的自由意願和協議執行本協議,以達到規定的目的和對價。員工進一步確認並向公司保證,在仔細閲讀本協議後,員工完全理解本協議是解除所有已知或未知的、目前存在的或今後可能產生的、因上述事項而產生的針對一方或多方的索賠。

本協議可以副本形式簽署。任何一方的簽名的傳真或電子郵件副本應被視為與原始簽名具有法律約束力。

{頁面剩餘部分故意留空}


    8



同意並接受:


員工:


/s/ Chad Knight Date: 9/28/22
查德·奈特


該公司:


By:/s/ Barb Jacobsmeyer Date: 9/28/22
姓名:芭布·雅各布斯邁爾
頭銜:首席執行官



    9