附件10.2


拉爾夫·勞倫公司
業績份額單位獎勵協議
本協議(“協議”)由特拉華州的Ralph Lauren公司(以下稱為“公司”)和/$ParticipantName$/(以下稱為“參與者”)簽訂,自“授予日期”(“授予日期”)起生效。
R E C I T A L S:
鑑於,本公司已採納拉爾夫·勞倫公司2019年長期股票激勵計劃(以下簡稱計劃),該計劃作為本協議的一部分納入本協議,並可在此處進行審查[指向計劃的網站鏈接]。此處未另行定義的大寫術語應具有與本計劃中相同的含義;以及
鑑於委員會已決定,根據本計劃及本文件所載條款,向參賽者授予本公司及其股東的績效股份單位獎勵(“績效股份單位-投資資本回報”或“PSU-ROIC獎勵”)將符合本公司及其股東的最佳利益。
因此,考慮到下文所列的相互契約,雙方同意如下:
1.授予業績份額單位。根據本計劃的條款和條件以及本協議和本協議的附件所載的附加條款和條件,公司特此向參賽者授予由/$Awards$/Performance Share Units(“PSU”)組成的績效分享單位獎勵。根據本合同第二節的規定,PSU將被授予並不可沒收。
2.授予。
(A)除本協議第2(E)節另有規定外,PSU-ROIC獎應在由公司20xx、20xx和20xx財年組成的三年業績期間內授予,並取決於參與者在歸屬日期(定義如下)受僱於公司,以及委員會自行決定是否實現了一個或多個業績目標。關於PSU-ROIC獎的授予,參賽者有資格獲得如下百分比的PSU:

績效水平已實現目標的百分比已授予PSU的百分比
Threshold Xx%Xx%
Target Xx%Xx%
極大值Xx%或更多Xx%

1


PSU-ROIC獎授予的績效應介於目標目標的xx%和xx%之間,任何PSU不得授予低於門檻目標的績效。除本協議另有規定外,委員會應在不遲於公司20xx財年最後一天之後的九十(90)天內,對上述三年績效期間(該認證日期稱為“PSU認證日期”)所達到的績效水平進行認證。根據第2(A)條授予的PSU(如果有)應在管理上可行的情況下儘快授予,但不遲於PSU認證日期(“歸屬日期”)後三十(30)天,在歸屬日期後仍未歸屬的任何PSU應立即由參與者沒收,無需支付任何費用。
(B)一旦歸屬,PSU應在行政上可行的情況下儘快支付給股份參與者,但不得遲於其適用歸屬日期後三十(30)天。
(C)儘管有上述規定,如上述歸屬附表導致歸屬任何零碎股份,則該等零碎股份的價值應以現金支付。
(D)如果參賽者作為公司僱員的服務因參賽者死亡或傷殘或參賽者退休(定義如下)以外的任何原因而終止,參賽者將在當時未被授予的範圍內,不加考慮地沒收PSU。
(E)如果參與者在本協議授予日期後的第一年內因參與者的死亡、殘疾或退休而被終止僱傭,參與者有權在服務持續到歸屬日期時歸屬三分之一的PSU,這些PSU將在該日歸屬於適用的績效目標的實現。參賽者死亡、傷殘或退休時,所有未按照前一句話授予的PSU將被沒收並自動取消。如果參與者在本協議授予日期後的第一年後因死亡、殘疾或退休而被終止僱傭,參與者有權歸屬於如果服務持續到歸屬日期本應歸屬的所有PSU,該等PSU將在該日期歸屬於適用的績效目標的實現。
(F)就本協議而言,“退休”是指參與者在以下情況下因任何原因(本協議附錄A定義的不當行為除外)而終止僱用:(A)參與者已年滿55歲,並且作為公司或關聯公司的僱員已連續服務至少七(7)年;或(B)參與者已年滿65歲。儘管有上述規定,但如果公司自行判斷該參與者違反了本協議附錄A中的任何義務,則該參與者不應被視為有資格退役,並且自違規行為首次發生之日起,所有尚未解決的PSU將被沒收。
3.作為股東的權利。參賽者或透過參賽者提出申索的任何人士將不會就任何參賽者單位享有本公司股東的任何權利或特權,除非及直至該參賽者單位已按照計劃歸屬及作為股份發行,並記入本公司或其轉讓代理或登記處的記錄,並交付予參賽者。經過這樣的歸屬,發行,
2


在登記、記錄和交付後,參與者將擁有公司股東關於該等股份的投票權和收取該等股份的股息和分派的所有權利。
4.無權繼續受僱。參賽者理解並同意,本協議不以任何方式影響公司隨時以任何理由終止或更改參賽者的僱用條款的權利,無論是否有根據適用的當地法律提供的充分理由。參賽者理解並同意,除非違反適用的當地法律或存在另有規定的僱傭合同,否則參賽者的僱傭是“隨意的”,公司或參賽者可以在任何時間以任何理由終止參賽者的受僱,但須遵守適用的當地法律。
5.沒有關於格蘭特的建議。本公司不提供任何税務、法律或財務建議,亦不會就參與者參與本計劃或其收購或出售相關PSU提出任何建議。在此建議參與者在採取任何與該計劃相關的行動之前,就該參與者參與該計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。
6.遵守第409A條。雙方承認並同意,在適用的範圍內,本協議的解釋應符合《守則》第409a條和財政部規章以及根據其發佈的其他解釋性指南(以下簡稱《第409a條》),包括但不限於授權日之後可能發佈的任何此類法規或其他指南,雙方同意盡其最大努力及時遵守。儘管本協議有任何相反的規定,但如果公司確定本協議項下的任何規定可能受第409a條的約束,則公司保留對本協議和適當的政策和程序(包括具有追溯力的修訂和政策)採取本協議的此類有限修訂的權利(沒有任何義務這樣做或賠償參與者),以(A)免除本協議項下的PSU獎勵的第409a條的規定和/或保留根據本協議提供的PSU獎勵的預期税收待遇,或(B)遵守第409a條的要求。即使本協議中有任何相反的規定,如果本協議項下的任何應付金額構成第409a條下的遞延補償(或可能是非限定遞延補償),且該延期必須符合第409a條的要求(且不能免除), 則:(A)在第409a節要求的範圍內,凡提及終止僱用(或類似的提及),應視為提及財政部條例第1.409A-1(H)節所指的“離職”;及(B)如參賽者根據守則第409A(A)(2)(B)(I)條被確定為“指定僱員”,則因參賽者“離職”而須支付的款項,不得在參賽者“離職”後至少六個月的日期前支付(或如較早,則為參賽者死亡的日期),但所有此等款項須於該六個月期間屆滿後五個營業日支付。為免生疑問,如構成該部第1.409A-1(A)(4)條所指的“短期延期”,參加者“離職”後六個月內不得延遲付款。
3


財政部的規定。就第409a條而言,參與者根據本條款獲得付款的權利應被視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。根據守則第409a(A)(2)(B)(I)節的規定,在參與者離職時,公司應根據第409a節的條款確定參與者是否為“指定員工”。
7.注意事項。本協議項下所需的任何通知應寄往本公司主要執行辦公室的公司祕書,或寄往本公司記錄中有關該參與者的地址,或寄往本協議任何一方此後可書面指定給另一方的其他地址。任何此種通知在收件人收到後即視為有效。
8.附錄。本協議的附錄A和附錄B的標題分別為“離職後的義務”和“非美國參與者的條款和條件”,均完全納入本協議,並構成本協議的一部分。
9.持有。根據該計劃第13(D)條的授權,在歸屬後進行股份分配時,可以扣留一部分股份以滿足預扣税款的要求,然後應交付淨股份。
10.法律的選擇。本協議,包括其附件,應受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋,而不考慮法律衝突原則。為了對本授權書或本協議所證明的雙方關係直接或間接引起的任何爭議提起訴訟,雙方特此接受並同意紐約州的專屬管轄權,並同意此類訴訟只能在紐約州的法院或紐約南區的美國聯邦法院進行,其他法院不得進行。
11.非美國參與者。儘管本計劃有任何相反的規定,為了遵守公司及其子公司運營或擁有員工、顧問或董事的美國以外國家/地區的證券、外匯管制、勞工、税收或其他適用法律、規則或法規,和/或為了利用授予此類國家/地區的PSU獎的税收優惠,委員會有權自行決定(I)修改或修改授予參與者的任何PSU獎的條款和條件;(Ii)在必要或適宜的情況下,制定、採用、解釋或修訂任何規則和程序,包括採用適用於居住在特定地點的特定子公司或參與者的規則或程序;及(Iii)在PSU獎頒發之前或之後,採取其認為適宜的任何行動,以獲得批准或遵守任何必要的地方政府監管豁免或批准。在不限制上述一般性的情況下,委員會被明確授權通過規則或程序,其中的條款限制或修改了以下權利:根據本計劃或在服務終止時獲得PSU獎勵的資格、PSU獎勵的歸屬或結算的可用方法、與税務有關的項目的支付、將僱主的税收責任轉移到參與者、預扣税款程序、對公司A類普通股股票的銷售限制,以及
4


股票或其他所有權標記的處理。儘管如上所述,委員會不得采取違反1933年修訂的美國證券法、交易法、法規、任何證券法或管理法規的行動,也不得授予PSU獎。
12.匯率。若參賽者的當地貨幣與美元之間的匯率波動可能影響參賽者的PSU獎的價值,或因PSU獎的歸屬或其他結算而欠參賽者的任何款項,或(如適用)隨後出售在歸屬後獲得的股份,公司或任何子公司均不對參賽者負責。
13.PSU獎以計劃為準。通過接受本協議和在此證明的獎勵,參與者同意並承認參與者已收到並閲讀了本計劃的副本,該計劃是本協議的一部分,如果本協議與該計劃或委員會管理和管轄該計劃的條款之間存在衝突,則以該計劃和/或委員會的決定為準。本協定的全部內容以委員會全權酌情作出的決定、解釋和其他決定為基礎。
14.違反任何僱傭合同。如果參與者與公司簽訂了授權的書面僱傭合同,則該授權的書面僱傭合同的條款將優先於本協議中任何相沖突的條款。
15.致謝。通過參與該計劃,參與者理解並同意:
A)本計劃由本公司自願制定,具有酌情性,在本計劃允許的範圍內,本公司可隨時對其進行修改、修改、暫停或終止;
B)PSU獎的頒發是自願和偶然的,不會產生任何獲得未來PSU獎或代替這些獎項的福利的合同或其他權利,即使PSU獎過去已經頒發過;
C)關於未來PSU獎項的所有決定,如果有的話,將由委員會自行決定;
D)參與者須遵守本公司的證券交易政策;
E)參與者自願參加該計劃;
F)任何受獎勵的PSU獎勵和公司的A類普通股,以及其收入和價值,不屬於參與者在計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、假日工資、長期服務獎、養老金或退休或福利福利或類似付款時的正常或預期補償的一部分;以及
5


G)因參與者終止僱傭或服務而喪失(全部或部分)PSU獎時,不得提出任何索賠或獲得賠償或損害的權利。
參與者必須在不遲於“日期”之前簽署本協議,否則將喪失PSU-ROIC獎勵





6


附錄A
離職後的義務
作為本附錄所附協議(“協議”)中所述的公司股權獎勵(“獎勵”)的接受者,您有機會建立長期的個人財務價值。作為對此機會的交換和對價,如果您離開公司,您將受到如下定義的保密、競業禁止和競業禁止義務的約束(“義務”),這可能會限制您在公司僱傭結束後的行為。如果您執行本協議,您將獲得協議中描述的獎勵,並受這些義務的約束。
保密您將在受僱於本公司期間和之後的任何時候忠實地對本公司的保密信息(定義如下)保密,並且您將盡最大努力和最大努力防止將其泄露給任何人,除非您真誠地履行對本公司的職責。您不得將保密信息用於您的個人利益或任何競爭對手或其他人的利益。“機密信息”是指以下所述的某些專有技術和機密信息,這些技術和機密信息對公司的業務具有重大價值,並且您承認這些技術和機密信息是並將是公司的獨有和專有財產。保密信息包括在公司正在從事或計劃從事的業務中具有或可能具有商業價值或其他效用的所有專有信息,以及未經授權披露可能損害公司利益的所有專有信息。作為示例,但不限於,機密信息包括公司和/或其子公司、關聯公司或被許可人開發、獲取或擁有的與商業祕密、技術、技術訣竅(包括設計、計劃、程序、流程和研究記錄)、軟件、計算機程序、營銷數據和計劃、業務計劃、戰略、預測、未公佈的財務信息、訂單、協議和其他形式的文件、價格和成本信息、銷售機會、擴張計劃、設計、商店計劃、預算、預測、客户、供應商和分包商的身份、特徵和協議,以及工資、人員配置和僱傭信息。在您終止與公司的僱傭關係時,不論終止的原因是什麼, 您應將包含保密信息的所有文件和其他任何類型的材料返還給公司。您理解本附錄A或本協議中任何其他條款均不得解釋為禁止您向任何政府機構或監管機構報告可能違反法律或法規的行為,或進行受任何法律或法規保護的其他披露,或向任何政府機構或監管機構提出指控或參與任何政府機構或監管機構進行的任何調查或訴訟。
競業禁止協議並同意,在您的僱傭期間以及您終止僱傭關係後的六(6)個月內,如果此類終止是由您出於任何原因自願發起的,或者如果此類終止是由於您的不當行為而由公司發起的,如下文附錄中對該術語的定義,您不得提供任何勞動、工作、服務或協助(無論作為高級管理人員、董事員工、合作伙伴、代理、所有者、獨立承包商、顧問、
7


股東或其他人)到“競爭企業”。就本協議而言,“競爭業務”指從事設計、營銷或分銷優質或中檔生活方式產品的任何業務,包括但不限於服裝、家居、配飾及香水產品,該等業務在任何實質方面與本公司或其任何附屬公司、聯屬公司或特許持有人競爭。本競業禁止條款並不禁止您僅作為投資擁有在國家證券交易所交易的任何實體的證券,前提是您不是該實體的控制人或控制該實體的集團的成員,並且您不直接或間接擁有該實體任何類別的證券的5%或更多。
非徵求您的契約,並同意,在您的僱傭期間,除非您真誠地履行您的職責,並且在您因本合同項下的任何理由終止僱傭後的一(1)年內,您不得直接或間接慫恿或影響本公司或其任何子公司、關聯公司或被許可人的任何其他員工終止該員工在公司或其任何子公司、附屬公司或被許可人(視情況而定)的僱傭關係。如本文所用,“引誘”應包括但不限於直接或間接的請求、鼓勵、引誘、協助或引起。
追回如果您違反任何義務,本公司有權以其唯一和絕對的酌情決定權,追回受這些離職後義務約束的既得股權授予的總價值,包括限制性股票單位(“RSU”)、業績股份單位(“PSU”)、基於業績的限制性股票單位(“PRSU”)和受限業績股份單位(“RPSU”)(統稱為“股份單位”),以及行使的股票期權,如下所示:
·您將被要求立即償還在您工作的最後十二(12)個月內歸屬的所有股票單位的公平總市值(“價值”)。您還將被要求立即償還您在受僱最後十二(12)個月內行使的所有股票期權的價值。
·為此目的,價值應使用公司股票在歸屬所有歸屬單位的日期的收盤價,以及在您的僱傭終止日期之前的上述十二(12)個月內行使的所有股票期權的行使日期(視情況而定)的收盤價計算。
·公司應書面要求向公司提供恢復各自歸屬和/或股票期權行使的價值所需的一次總付金額(“一次總付”)。您必須支付的一次性付款將減少,以計入公司以前代表您扣繳的税款,但僅在符合美國國税局規則和公司工資報告程序的範圍內。你可能需要在你的個人税務顧問的建議下,要求退還你的個人報税表上的某些預扣税款。如閣下在本公司提出書面要求後七(7)日內仍未退還所要求的整筆款項,本公司有權採取一切必要行動以追討整筆款項
8


你,除了任何律師費和追討一次過的費用外。
·所有已授予和未行使的股票期權將被沒收。
此外,通過簽署協議,您同意公司有權尋求強制令和其他適當的衡平法救濟,而無需提交保證金或其他擔保。本款規定的禁令救濟是本公司在法律或衡平法上可獲得的任何其他補救措施之外的救濟。
此外,您承認並同意,在您的僱傭期間和您終止僱傭之日後的六(6)個月內(如果終止是您出於任何原因自願發起的,或者,如果終止是由公司發起的,因為您的不當行為),您將在接受作為獨立承包商的任何工作或任何工作時,告知公司您正在向其提供諮詢或其他服務的任何新僱主或其他實體的身份,以及您的開始日期、頭銜、工作説明和公司可能合理要求以確認您遵守競業禁止的其他信息。
有關執行、放棄或修改本協議任何條款的所有決定應由公司自行決定。這樣的決定不必是統一的,可以在個人之間有選擇地作出,無論這些個人是否處於類似的境遇。
本協議附錄A應在法律允許的最大範圍內予以執行。如果法院裁定本協議附錄A的任何條款無效或不可執行,則在法律允許的情況下,應將該條款減少、修改或以其他方式符合相關法律、判決或決定,以使其有效和可執行,而不影響本協議附錄A的其餘部分。
本協議附錄A中的義務是您根據公司的僱傭政策或適用法律可能對公司負有的任何其他競業禁止、非徵求、保密或其他僱傭後義務之外的義務,且獨立於這些義務。儘管有上述規定,如果您是與本公司或其子公司或聯營公司簽訂的書面授權僱傭協議的一方,且該協議包含競業禁止條款,則本附錄A不得對您強制執行。
除前款規定外,本協議附錄A包含雙方之間關於其中標的事項的完整協議,並取代雙方之間先前就此類事項達成的所有口頭和書面協議。除非本公司與您簽署書面協議,否則不能修改本協議。
本協定附錄A的條款應受紐約州法律管轄,而不考慮其法律衝突原則。受本協議約束的獲獎者被視為接受紐約州聯邦法院和紐約州法院的專屬管轄權和地點,以解決因本協議或與本協議有關的任何和所有問題,包括但不限於本協議附錄A可能產生的任何和所有問題。
通過簽署本協議,您確認並同意,作為公司授予您協議中所述股權獎勵的交換條件,您將遵守上述義務。
9


附錄
就本附錄A而言,“不當行為”一詞的定義如下:
I.您的欺詐、挪用公款、盜竊、違反受託責任、不誠實或任何其他不當行為或任何違法行為(交通違法除外);或
您造成公司資產損壞或挪用的任何行為;或
您錯誤地披露公司或其任何關聯公司的機密信息;或
您參與的任何競爭性活動將構成您對公司的忠誠義務的違反;或
您違反了公司的任何僱傭政策,包括但不限於偽造業務記錄、違反公司商業行為和道德準則、騷擾、營造敵對的工作環境、過度曠工、不服從命令、違反公司的藥物和酒精使用政策、或暴力行為或暴力威脅的行為;或
您實施的任何行為,無論是否在工作場所進行,如果受到或如果被公眾所知,可能會使公司受到公眾的嘲笑或尷尬,或可能會損害或損害公司的聲譽、商譽或與其客户、供應商、供應商、被許可人或員工的關係。



10


附錄B
針對非美國參與者的條款和條件
本獎勵協議附錄適用於主要工作地點在美國以外的參與者。本附錄適用於限制性股票單位和業績獎勵(視具體情況而定)(統稱為“獎勵”)。
1.税收的責任。參保人承認,無論公司或參保人的僱主或以其他方式向參保人提供服務的實體(“僱主”)採取任何行動,與參保人蔘與本計劃有關併合法適用於參保人的所有所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款或其他税收相關項目(“税務相關項目”)的最終責任是且仍是參保人的責任,並且可能超過公司或僱主實際扣繳的金額(如果有)。參與者還承認,本公司和/或僱主(A)不會就獎勵的任何方面就任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於獎勵的授予、歸屬或和解、隨後出售根據此類歸屬獲得的股份以及收取任何股息;及(B)不承諾也沒有義務構建獎勵的條款或獎勵的任何方面,以減少或消除參與者對税收相關項目的責任或實現任何特定的税收結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區繳納與税收相關的項目,參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區扣繳或説明與税收相關的項目。
在相關的應税或預扣税款活動(視情況而定)之前,參與者同意作出令公司和/或僱主滿意的充分安排,以滿足所有與税收有關的項目。在這方面,參與者授權公司和/或僱主或其各自的代理人酌情通過以下一種或多種方式履行其對所有與税收有關的項目的扣繳義務:
(A)在適用的情況下,通過自願出售或公司安排的強制出售(未經進一步同意,根據本授權代表參與者),從出售獎勵時獲得的股份的收益中扣留;
(B)從參賽者工資或公司或任何關聯公司支付給參賽者的其他現金補償中扣留;
(C)扣留在授予公平市場價值等於適用的與税收有關的項目的裁決時將發行的股票;或
(D)委員會核準並經適用法律允許的任何其他方法。
然而,如果參與者是交易所法案第16條規定的本公司高級管理人員,則本公司將在相關應税或預扣税事件(如適用)時扣繳股份,該等預扣方法等於適用税收相關項目的公平市場價值,除非使用該預扣方法根據適用法律存在問題或產生不利的會計後果,在這種情況下,可通過上述(A)(B)和(D)方法中的一種或一種組合來履行與税收相關項目的義務。
11


根據扣繳方式的不同,本公司可通過考慮適用的法定最低預扣金額或其他適用的預扣費率(包括最高適用費率)來預扣或核算與税收相關的項目,在這種情況下,參與者可獲得任何超額預扣金額的現金退款(無權獲得等值股份),或者如果公司或僱主沒有退款,參與者必須向當地税務機關尋求退款,前提是參與者希望以退款的形式追回超額預扣金額。如果通過扣留股份來履行税務相關項目的義務,則出於税務目的,參與者被視為已發行了全部數量的受既得獎勵約束的股票,儘管許多股份被扣留只是為了支付與税收相關的項目。
最後,參保人同意向公司或僱主支付因參保人蔘與本計劃而導致公司或僱主可能被要求扣繳或記賬的任何金額的税收相關項目,而這些項目不能通過上述方式滿足。如果參與者不履行與税收有關的義務,公司可以拒絕發行或交付股票或出售股票的收益。
2.格蘭特的性質。在接受獎勵時,參與者承認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可在本計劃允許的範圍內,由本公司隨時修改、修訂、暫停或終止;
(B)獎勵的授予是自願的、特殊的和偶然的,並不產生任何獲得未來獎勵或代替獎勵的利益的合同權利或其他權利,即使過去曾頒發過獎勵;
(C)有關未來獎項的所有決定,如有的話,將由委員會全權酌情決定;
(D)獎勵的授予和參與者參與計劃不會產生就業權,也不會被解釋為與公司、僱主或任何關聯公司形成或修改僱傭或服務合同,也不會干擾公司、僱主或任何關聯公司(視情況而定)終止參與者的僱傭或服務關係的能力;
(E)參與者自願參加該計劃;
(F)任何獎賞及受獎賞規限的股份,以及其收入及價值,並不擬取代任何退休金權利或補償;
(G)除非與本公司另有協議,否則受獎勵規限的獎勵和股份,以及獎勵的收入和價值,不得作為任何服務參與者作為聯屬公司的董事提供的代價或與之相關而授予;
(H)任何獎賞和受獎賞規限的股份,以及其收入和價值,不是任何目的的正常或預期薪酬或薪金的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終止金、獎金、假日薪酬、假期薪酬、長期服務金、退休金或退休或福利福利或類似的強制性付款;
12


(I)標的股份的未來價值未知、不能確定及不能肯定地預測;
(J)本公司、僱主或任何其他關聯公司均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能影響獎勵的價值或根據授予獎勵或出售股票而應支付給參與者的任何收益;
(K)參賽者因終止受僱或服務(不論出於何種原因,不論後來是否被發現無效或違反參賽者受僱或提供服務所在司法管轄區的就業法或參賽者的受僱條款或服務協議(如有))而喪失獎金,並作為獲獎的代價,參賽者同意不向本公司或任何附屬公司提出任何索賠;及
(L)除非本計劃或委員會酌情另有規定,否則獎勵不會產生任何權利,使獎勵或獎勵下的任何利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響股份的任何公司交易而被交換、套現或取代。
3.沒有關於格蘭特的建議。本公司不會提供任何税務、法律或財務建議,亦不會就參與者參與該計劃或參與者收購或出售相關股份提出任何建議。參與者在採取任何與該計劃相關的行動之前,應就參與者參與該計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。
4.終止日期。就獎勵而言,參賽者的僱傭或服務關係自(A)參賽者停止向公司或任何關聯公司提供現役服務的日期和(B)參賽者收到僱主的終止通知之日起被視為終止(無論終止的原因,也無論後來是否被發現無效或違反參賽者所在司法管轄區的僱傭法律或提供服務的條款或服務合同(如有))。參與者參與本計劃的權利不會因任何通知期而延長(例如,就業將不包括任何合同通知或參與者受僱所在司法管轄區的就業法律規定的任何“花園假”或類似期限,或參與者的僱傭協議條款(如果有))。委員會有權自行決定參賽者何時不再主動為頒獎目的提供服務(包括參賽者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。
5.退休。如果公司收到法律意見,認為在參與者的司法管轄範圍內存在可能導致優惠待遇的法律判決和/或法律發展,如果參與者在年滿65歲後或在達到任何其他年齡(可能具有一定的服務年限)後被視為非法和/或歧視性地終止工作,則可能會導致適用於獎勵的優惠待遇,公司可確定任何此類優惠待遇不適用於參與者。
6.數據隱私。
A.數據收集和使用。公司和僱主可以收集和使用有關參與者及其密切聯繫人員的某些個人信息
13


參與者的姓名、家庭住址和電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼(如居民註冊號)、工資、國籍、職務、在公司擔任的任何股份或董事職務、所有獎勵的詳情或以參與者為受益人的任何其他股份權利(“數據”),以實施、管理和管理計劃。必要時,處理數據的法律依據是參與者的同意。在適用數據隱私法要求的情況下,也可向本公司證券上市或交易或提交監管備案的某些證券或其他監管機構披露數據,如有必要,此類披露的法律依據是適用法律。
B.股票計劃管理服務提供商。本公司將數據傳輸給美林和/或其關聯公司(“美林”),美林是一家獨立的服務提供商,協助本公司實施、管理和管理本計劃。未來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並與以類似方式提供服務的其他提供商共享數據。參與者可能被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,此類同意是參與計劃的能力的一個條件。
C.國際數據傳輸。該公司及其服務提供商的總部設在美國。參與者的國家或司法管轄區的數據隱私法和保護措施可能與美國不同。如有需要,本公司轉移數據的法律依據是徵得參與者的同意。
D.數據保留。本公司將僅在實施、管理和管理參與者參與本計劃所需的時間內,或在遵守法律或法規義務(包括根據税法和證券法)所要求的時間內,持有和使用數據。
E.數據主體權利。參賽者理解,關於數據處理的數據主體權利因適用法律的不同而有所不同,根據參賽者的所在地和該適用法律中規定的條件,參賽者有權(I)詢問公司是否持有參賽者的數據以及這些數據是如何處理的以及這些數據是如何被處理的,並獲得或要求這些數據的副本;(Ii)根據處理的目的請求更正或補充關於參賽者的不準確、不完整或過時的數據;(Iii)擦除不再需要的數據,以達到處理的基本目的;(Iv)要求公司在參與者認為不適當的某些情況下限制對參與者數據的處理;(V)在某些情況下,出於合法利益而反對數據的處理;以及(Vi)要求參與者主動或被動地向公司或僱主提供參與者的數據(不包括從收集的數據中得出或推斷的數據),而此類數據的處理是基於參與者的同意或參與者的僱用,並且是通過自動化方式進行的。如有疑問,參賽者理解參賽者也有權向當地主管數據保護機構提出投訴。此外,接受參與者的澄清或行使參與者的任何權利、參與者
14


瞭解他或她應該與其當地的人力資源代表聯繫。
自願和拒絕同意或撤回同意的後果。參與本計劃是自願的,參與者在純自願的基礎上提供本協議。如果參賽者不同意,或參賽者後來試圖撤銷參賽者的同意,參賽者的工資或受僱於僱主的工作和職業將不會受到影響;拒絕或撤回參賽者同意的唯一後果是,公司將無法向參賽者頒發獎勵或管理或維持此類獎勵。
G.同意聲明。參與者接受獎勵並通過公司的接受程序表示同意,即表示參與者同意本文所述的數據處理做法,並同意公司收集、處理和使用數據,並將數據傳輸給上述接收者,包括位於歐洲(或其他非美國)保護水平不夠高的國家/地區的接收者。數據保護法視角,用於上述目的。
7.提出其他要求。公司保留對參與者參與本計劃、獎勵和根據本計劃收購的任何股份施加其他要求的權利,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並要求參與者簽署為實現上述目標可能需要的任何其他協議或承諾。
8.語言。參賽者確認參賽者英語足夠熟練,或已諮詢英語足夠熟練的顧問,以使參賽者瞭解本獎勵協議的條款和條件。此外,如果參賽者已收到本授標協議或與本計劃有關的任何其他文件被翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
9.內幕交易/市場濫用法律。參與者承認參與者可能受到參與者所在國家或經紀商所在國家/地區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響參與者在被認為掌握有關公司的“內幕消息”(根據適用司法管轄區的法律定義)期間接受、獲取、出售或以其他方式處置股票或股票權利(例如,獎勵)或與股票價值相關的權利(例如,影子獎勵、期貨)的能力。當地的內幕交易法律法規可能禁止取消或修改參與者在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,參與者可能被禁止(I)向任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。第三方包括同事。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。參賽者承認被告知並遵守這些規定是參賽者的責任,參賽者應就此事與其私人顧問交談。
10.外國資產/賬户報告要求和外匯管制。參與者承認參與者所在國家/地區可能有某些外國資產和/或外國賬户報告
15


可能影響參與者在參與者所在國家以外的經紀公司或銀行賬户獲得或持有根據計劃獲得的股票或從參與計劃獲得的現金(包括從根據計劃獲得的股票支付的任何股息或出售股票的銷售收益)的能力的要求和外匯管制。參與者可能被要求向參與者所在國家的税務或其他當局報告此類賬户、資產或交易。參與者還可能被要求在收到後的一定時間內,通過指定的銀行或經紀人將因參與者參與計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回參與者所在國家。參賽者承認遵守這些規定是參賽者的責任,參賽者應向其私人法律顧問諮詢任何細節。
11.管理法律/場所。該獎項受美國聯邦和紐約州法律管轄(不考慮法律衝突條款)。為了對裁決引起的任何爭議提起訴訟,雙方特此提交併同意紐約州的專屬管轄權,同意此類訴訟只能在作出和/或執行裁決的紐約縣法院或美國紐約南區聯邦法院進行,並在法律允許的最大範圍內放棄任何反對意見,即在任何此類法院提起與此類爭議有關的任何法律或衡平法訴訟是不適當的,或此類訴訟已在不方便的法庭上提起。
12.電子交付和驗收。公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與計劃有關的任何文件和/或要求參與者接受電子方式的獎勵。參賽者特此同意以電子交付方式接收該等文件,並同意通過由公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統接受獎項。
13.可維護性。授標協議的條款(包括非美國參與者的條款和條件以及特定國家的條款和條件)是可以分割的,如果任何一項或多項條款被確定為非法或以其他方式不可執行,全部或部分,其餘條款仍應具有約束力和可執行性。
14.懷弗。公司對參與者遵守授標協議任何條款(包括針對非美國參與者的條款和條件以及特定國家/地區的條款和條件)的放棄,不應被視為放棄授標協議的任何其他條款(包括針對非美國參與者的條款和條件或針對國家/地區的條款和條件),或參與者或任何其他參與者隨後違反的任何條款。
15.特定國家的條款和條件。儘管獎勵協議中有任何規定,包括針對非美國參與者的條款和條件,但任何獎勵也應遵守參與者所在國家/地區的特定條款和條件(如果有)。此外,如果參與者搬遷到特定國家/地區的條款和條件所包括的國家/地區之一,則適用於該國家/地區的特殊條款和條件將適用於參與者,前提是公司確定出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或可取的。


16


特定國家/地區的條款和條件
條款和條件
本文件包括管理根據本計劃授予的獎勵的附加條款和條件,如果參與者在下列國家/地區之一工作和/或居住。如果參賽者是參賽者當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移就業和/或居留,或者根據當地法律被視為另一個國家的居民,公司應酌情決定本條款和條件在多大程度上適用於參賽者。
通知
本文件還包括有關匯兑管制的信息,以及參與者在參與該計劃時應注意的某些其他問題。這些信息基於截至2022年2月在各自國家生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議參與者不要依賴本文檔中所述的信息作為與參與者參與計劃的後果相關的唯一信息來源,因為在參與者授予獎勵或出售根據計劃獲得的股份時,這些信息可能已經過時。
此外,此處包含的信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證特定的結果。因此,參賽者應就參賽者所在國家的相關法律如何適用於參賽者的情況尋求適當的專業意見。
如果參賽者是參賽者當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移就業和/或居留,或者根據當地法律被視為另一個國家的居民,則本通知可能不適用於參賽者。
澳大利亞
條款和條件
澳大利亞的報價文件。參與者理解,在澳大利亞發行該計劃的目的是有資格獲得澳大利亞證券和投資委員會發布的第14/1000類命令下的招股説明書要求的豁免。參與本計劃須遵守澳大利亞報價文件和提供給參與者的計劃文檔中規定的條款和條件。
通知
税務通知。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(取決於該法案中的條件)。
交換控制信息。超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉移需要外匯管制報告。協助交易的澳大利亞銀行將向參與者提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,參與者將被要求自行提交報告。
17


奧地利
通知
交換控制信息。如果參與者在奧地利境外持有證券(包括根據該計劃獲得的股票),並且在任何特定季度的最後一天股票價值超過5,000,000歐元,參與者將被要求每季度向奧地利國家銀行報告某些信息。報告必須在各自季度最後一天之後的下一個月的第15天或之前提交。報告代碼是AWWPA。
此外,當出售股票或收到股息時,如果出售所得現金在奧地利境外持有,參與者可能被要求遵守某些外匯管制義務。如果所有境外賬户的交易額達到或超過某一門檻,則必須按規定的格式每月報告所有賬户的移動和餘額,截至當月最後一天,次月15日或之前。參與者完全負責遵守適用的奧地利外匯管制法律。
孟加拉國
通知
證券法公告。獎項不得在孟加拉國的任何證券交易所公開發行或上市。本次要約為非公開要約,授予協議,包括本附錄,並不構成1969年《證券交易條例》(經修訂)的招股説明書。
交換控制信息。孟加拉國居民必須在適用的外匯管制法律規定的時間內,將參加該計劃所獲得的所有現金收益匯回孟加拉國,該法律可能會不時修訂。遵守孟加拉國的外匯管制法律是參與者的責任,參與者應就此事諮詢其私人顧問。
比利時
通知
境外資產/賬户報告信息。參與者需要在其年度納税申報單上報告在比利時境外持有的任何證券(例如,根據該計劃獲得的股票)或銀行賬户。在另一份報告中,參與者將被要求向比利時國家銀行提供有關此類外國賬户的某些細節(包括賬户編號、銀行名稱和任何此類賬户所在的國家)。這份報告以及如何填寫的信息可在比利時國家銀行網站www.nbb.be的Kredietcentales/Centrales des crédits標題下找到。
團結税信息。一項新的“團結税”已被提議,如果比利時或外國證券賬户持有的證券總價值超過100萬歐元,將徵收0.15%的年税。如果法案草案成為法律,團結税將按該賬户中持有的合格證券的價值繳納。參與者應向其個人税務顧問諮詢這項新税種的狀況。(為免生疑問,比利時憲法法院於2019年10月17日作出裁決,取消了適用於比利時居民通過非比利時金融中介執行的交易的證券交易税。)
18


加拿大
條款和條件
和解的形式。儘管計劃、獎勵協議或任何其他獎勵材料中有任何條款和條件,獎勵將僅以股票結算,而不是現金。
終止服務。此條款取代了《非美國參與者的條款和條件》的第4節:
重要提示:在接受獎項時,參賽者明確承認並接受,就獎項而言,參賽者的僱傭或服務關係自以下日期起被視為終止:(A)參賽者終止受僱於公司或任何關聯公司;(B)參賽者停止向公司或任何附屬公司提供現役服務;或(C)參賽者從僱主收到終止通知之日,無論根據當地法律規定提供或要求提供通知、代通知金或相關付款或損害賠償的任何期限。在參與者的歸屬權利終止之前的一段時間內,參與者將不會獲得或有權獲得任何按比例計算的歸屬,參與者也不會因失去歸屬而獲得任何補償。委員會有權自行決定參賽者何時不再主動為頒獎目的提供服務(包括參賽者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。儘管如上所述,如果適用的僱傭標準立法明確要求在法定通知期限內繼續享有歸屬權利,參與者根據本計劃授予獎勵的權利(如果有)將在參與者最低法定通知期限的最後一天終止,但如果歸屬日期在參與者的法定通知期限結束之後,參與者將無法賺取或有權獲得按比例計算的歸屬,參與者也無權獲得任何失去歸屬的補償;
通知
證券法信息。參與者被允許通過指定經紀人(如有)出售根據本計劃獲得的股份,前提是該等股份的轉售是在加拿大境外通過股票上市所在的證券交易所(即紐約證券交易所(NYSE))進行的。
境外資產/賬户報告信息。如果外國財產的總成本在一年中的任何時候超過100,000加元,參賽者必須在T1135(外國收入核實表)上申報其外國財產。外國財產包括根據該計劃獲得的股份,並可能包括未歸屬的獎勵。如果由於其他外國房地產參與者持有的資產超過了10萬美元的成本門檻,則必須報告未授予的獎勵--通常是零成本。如果股份被收購,其成本通常是股份的調整成本基礎(“ACB”)。ACB通常等於股票在歸屬時的公平市值,但如果參與者擁有其他股票,此ACB可能必須與其他股票的ACB平均。如果截止日期,表格必須在下一年4月30日之前提交。參與者應與個人税務顧問交談,以確定必須考慮的外國財產的範圍,以達到這一要求。
中國
以下規定僅在參與者受本公司全權酌情決定的《中國》中的外匯管制限制或法規的情況下適用。
19


條款和條件
獎勵的結算和股份的出售。為遵守中國的外匯管制規定,參與者同意本公司獲授權於獎勵歸屬及交收時於任何時間(包括緊接結算時或參與者受僱終止後,如下所述)強制出售將向參與者發行的股份,而參與者明確授權本公司的指定經紀完成該等股份的出售(根據此項授權,參與者無須進一步同意)。參與者同意簽署公司(或指定經紀)可能合理要求的任何協議、表格和/或同意書,以完成股份出售,並應就該等事宜與公司合作,但不得允許參與者對如何、何時或是否進行出售施加任何影響。參與者承認,公司的指定經紀人沒有義務安排以任何特定價格出售股份。
出售股份後,本公司同意根據適用的外匯管制法律和法規,向參與者支付出售股份所得的現金收益(減去任何適用的税務項目、經紀費用或佣金),包括但不限於以下《外匯管制要求》中規定的限制。
參賽者理解並同意,本公司可在未來酌情要求在獎勵結算時獲得的任何股份立即出售。
終止僱用或服務時的賠償處理。由於中國的外匯管制規定,參與者理解並同意,參與者根據本計劃持有的任何股份必須在參與者終止僱傭或服務後六(6)個月內出售,或在本公司決定或中國國家外匯管理局(“外管局”)要求的其他期限內出售(“強制出售日期”)。這包括參與者終止僱傭或服務時獲得的任何部分股份。參保人明白,參保人根據本計劃持有的任何股份,如於強制銷售日期前仍未售出,將由公司指定經紀在本公司的指示下自動售出(根據本授權代表參保人出售,無需進一步同意)。
如果受參與者獎勵的全部或部分股票在參與者終止僱傭或服務後的某個時間變得可分配,則該部分將在參與者終止僱傭或服務後立即授予並可分配,前提是達到了目標績效標準。如上所述,參與者根據本段收購的任何股份必須在強制出售日期前出售。
外匯管制要求。參與方理解並同意,為便於遵守外匯管制規定,參與方須立即將出售股份所得的現金收益以及就該等股份支付的任何股息匯回中國。參與者進一步瞭解,現金收益的匯回將通過公司或其子公司或關聯公司設立的外匯控制特別賬户進行,參與者特此同意並同意在將收益交付給參與者之前將收益轉移到該特別賬户。公司可酌情將收益以美元或當地貨幣交付給參與者。如果收益是以美元支付的,參與者理解,他或她將被要求在中國設立一個美元銀行賬户,以便收益可以存入這個賬户。如果收益被兑換成當地貨幣,由於股票交易價格和/或美元/中國的波動,向參與者交付收益可能會出現延遲
20


在銷售/付款日期和(如果晚些時候)收益可以兑換成當地貨幣之間的匯率,參與者收到的收益可能或多或少超過銷售/付款日期股票的市值(這是與確定參與者的納税義務相關的金額)。參與者同意承擔銷售/付款日期至收益兑換成當地貨幣之日之間的任何貨幣波動的風險。
參與者還同意遵守本公司未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
通知
境外資產/賬户報告信息。中國居民必須向外滙局報告其境外金融資產和負債的詳細情況,以及直接或通過金融機構與非中國居民進行的任何經濟交易的詳細情況。根據這些規則,參賽者可能有義務報告獎勵以及根據計劃和計劃相關交易獲得的任何現金收益。參賽者有責任遵守這一報告義務,參賽者應就此諮詢其私人顧問。
捷克共和國
通知
交換控制信息。參與者可能被要求通知捷克國家銀行,參與者根據本計劃獲得了股份和/或參與者持有外國賬户。如果參與者的外國直接投資總額達到或超過2500,000捷克克朗,或者參與者有一定的外國金融資產門檻,或者捷克國家銀行特別要求參與者這樣做,則需要通知參與者。
丹麥
條款和條件
《丹麥股票期權法案》。通過接受獎項,參與者承認收到了一份丹麥語翻譯的《僱主聲明》,該聲明是為了遵守2019年1月1日修訂的丹麥股票期權法案而提供的。
通知
交換控制信息。如果參與者在丹麥境外設立持有股票或現金的賬户,參與者必須向丹麥税務局報告這些賬户。應該用來報告這些賬户的表格可以從當地銀行獲得。
法國
條款和條件
贈款的類型。該獎項並不是作為“法國合格”獎項授予的,也不是為了有資格享受根據修訂後的《法國商法典》第L.225-197-1至L.225-197-5節以及第L.22-10-59和L.22-10-60節免費授予的股票所適用的特殊税收和社會保障待遇。
21


語言確認。接受的l‘歸屬(“獎項”),參賽者確認避免Lu和其他相關文件的歸屬被視為參賽者的英語。
通過接受獎項,參賽者確認已閲讀並理解了以英語提供給參賽者的與獎項相關的文件。
通知
境外資產/賬户報告信息。如果參與者在法國境外持有股份或持有外國銀行賬户,參與者在提交參與者年度納税申報單時,必須向法國税務機關報告此類賬户(包括年內開立或關閉的任何賬户)。不遵守規定可能會引發鉅額處罰。
德國
通知
交換控制信息。超過12,500歐元的跨境支付(支付或收到)必須每月向德意志聯邦銀行(德國中央銀行)報告。在向參與者發行股票並隨後由參與者出售股票時,可能會產生這種報告義務。參與者應在付款月份的下一個月的第五天前以電子方式提交報告。該表格的副本可通過德意志聯邦銀行的網站www.bundesbank獲取,該表格有德語和英語兩種版本。但是,如果參與者使用德國商業銀行進行此類跨境支付,則該銀行將代表參與者提交報告。
參賽者負責遵守適用的報告義務,並應就此事與參賽者的私人法律顧問交談。
希臘
沒有針對具體國家的規定。
香港
條款和條件
對銷售和轉讓的限制。如果在授予日的六個月內根據獎勵授予股票,參與者(及其繼承人)特此同意,在授予日的六個月週年紀念日之前,不得向公眾出售或以其他方式出售此類股票。根據該計劃獲得的任何股份均被接受為個人投資。
和解的形式。儘管計劃、獎勵協議或任何其他獎勵材料中有任何條款和條件,獎勵將僅以股票結算,而不是現金。
計劃的性質。本公司明確表示,就《職業退休計劃條例》(“職業退休計劃條例”)而言,該計劃不會被視為職業退休計劃。如香港的任何法院、審裁處或法律/監管機構裁定該計劃就職業退休計劃而言構成一項職業退休計劃,該等獎勵的授予即屬無效。
22


工資。在根據香港法律計算任何法定或合同付款時,獎金和受獎金約束的股份不構成參賽者工資的一部分。
通知
證券警告。根據香港法律,獎勵及根據獎勵發行的任何股份並不構成公開發售證券,僅適用於本公司或其聯屬公司的僱員及其他服務提供者。本計劃、本計劃招股説明書、授標協議及任何其他附帶通訊材料(I)並非根據香港適用的證券法例編制且無意構成公開發售證券的“招股説明書”,(Ii)未經香港任何監管機構審核,及(Iii)僅供參與者個人使用,不得分發予任何其他人士。如果參賽者對計劃或招股説明書的任何內容有任何疑問,參賽者應尋求獨立的專業意見。
印度
通知
交換控制信息。參與者必須在適用的印度外匯管制法律規定的時間內,將參與該計劃的所有收益匯回印度,該法律可能會不時修訂。參與者將從參與者存放收益的銀行獲得一份外國匯入匯款憑證(“FIRC”)。如果印度儲備銀行或僱主要求提供資金匯回證明,參與者應保留FIRC作為資金匯回的證據。參與者有責任遵守印度的外匯管制法律,對於因未能遵守適用法律而導致的任何罰款或處罰,公司和僱主均不承擔任何責任。
境外資產/賬户報告信息。外國銀行賬户和任何外國金融資產(包括在印度境外持有的股票)必須在印度年度個人納税申報單中申報。參與者有責任遵守這一報告義務,參與者應就此諮詢其個人顧問,因為在不遵守外國資產/賬户要求的情況下可能會受到重大處罰,而且此類要求可能會發生變化。
愛爾蘭
沒有針對具體國家的規定。
意大利
條款和條件
計劃文檔確認。參與者確認其已閲讀並明確批准了本計劃的各部分以及針對非美國參與者的條款和條件。
通知
境外資產/賬户報告信息。如果參與者是意大利居民,在財政年度內的任何時候,持有外國金融資產(包括現金和股票),而這些資產可能在意大利產生應納税所得額,參與者必須在參與者的年度納税申報單上報告這些資產。
23


持有資產的年份,如果沒有納税申報單,則填寫特殊表格。如果參與者是意大利洗錢規定的外國金融資產的實益所有人,則這些報告義務也適用。
税務信息。如果在意大利境外持有的金融資產的價值超過一定的門檻,意大利居民可能會被徵税。應納税金額將是金融資產的公允市場價值,在日曆年末評估。出於市值評估的目的,可以使用由計劃經紀人出具的文件。
日本
通知
境外資產/賬户報告信息。如果參與者是日本居民,參與者將被要求報告截至每年12月31日在日本境外持有的任何資產(包括根據該計劃獲得的任何股份)的詳細信息,前提是該等資產的總公平市場淨值超過人民幣50,000,000元。這份報告將在次年3月15日之前提交。參賽者應諮詢其個人税務顧問,以確定申報義務是否適用於參賽者,以及他或她是否需要在報告中報告參賽者持有的任何未償還獎金或股份的詳細信息。
韓國
通知
境外資產/賬户報告信息。參加者須申報所有外國户口(即非韓國銀行户口、經紀户口等)。如果此類賬户的每月餘額超過某一日曆年任何月末日的某一限額(目前為5億韓元或等值的外幣),應向韓國税務機關提交一份報告。參保人應諮詢其個人税務顧問,瞭解在韓國的申報要求。
澳門
沒有針對具體國家的規定。
馬來西亞
通知
董事通知義務。如果參與者是公司馬來西亞子公司或關聯公司的董事,則他或她必須遵守馬來西亞公司法的某些通知要求。在這些要求中,有義務在參與者收到或處置本公司或任何相關公司的權益(例如,獎勵或股份)時,以書面形式通知馬來西亞子公司或聯營公司。該等通知必須在收到或處置本公司或任何相關公司的任何權益後14天內發出。
荷蘭
沒有針對具體國家的規定。
24


波蘭
通知
交換控制信息。持有外國證券(例如股票)和/或在國外開立賬户的波蘭居民必須向波蘭國家銀行報告存入此類賬户的證券和現金的交易和餘額信息,如果這些證券和現金的價值(與在國外擁有的所有其他資產合計)超過700萬茲羅提。如果需要,這些報告必須以波蘭國家銀行網站上提供的特殊表格每季度提交一次。此外,如果參與者將超過15,000歐元的資金轉移到或轉移出波蘭(如果資金轉移與企業家的商業活動有關),資金必須通過銀行賬户轉移。參與者必須將與外匯交易有關的文件保留五年,從交易發生的當年年底開始計算。參與者應諮詢其個人法律顧問,以確保符合適用的報告要求。
葡萄牙
條款和條件
語言確認。參賽者在此明確聲明參賽者已完全掌握英語,並已閲讀、理解並完全接受和同意《計劃與獎勵協議》中規定的條款和條件。
這句話的意思是:“我的語言是這樣的,你現在可以用它來表達我的意思,也就是説你的生活不再那麼美好了。”
新加坡
條款和條件
對銷售和轉讓的限制。參與者特此同意,任何根據授予日起六個月前收購的股份將不會在授予日六個月前在新加坡出售,除非該等出售或要約是根據證券及期貨法(第XIII章)第XIII分部第1分部(4)(第280條除外)下的豁免而作出的。289,2006版)(“SFA”)。
通知
證券法信息。獎勵的發放依賴於SFA第273(1)(F)條下的“合資格人士”豁免,該豁免不受招股説明書和SFA下的註冊要求的限制,並且不是向參與者發放,以期在隨後將獎勵提供給任何其他方。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。
董事報道資訊。如果參與者是新加坡關聯公司的董事、聯營董事或影子董事,則參與者必須遵守新加坡公司法的某些通知要求,無論參與者是新加坡居民還是在新加坡受僱。在這些要求中,有義務在參與者收到本公司或任何相關公司的權益(例如,獎勵、股份)時,以書面形式通知新加坡關聯公司。此外,
25


當參賽者出售本公司或任何相關公司的股份時(包括參賽者出售根據獎勵獲得的股份),參賽者必須通知新加坡關聯公司。這些通知必須在收購或處置本公司或任何相關公司的任何權益後兩個工作日內發出。此外,參與者在成為董事、關聯董事或影子董事後的兩個工作日內,必須就參與者在本公司或任何關聯公司中的權益進行通知。
西班牙
條款和條件
《勞動法》承認。通過接受獎勵,參與者同意參與計劃,並確認他或她已收到計劃文檔的副本。
參賽者理解並同意,除非計劃、獎勵協議、非美國參賽者的條款和條件或任何其他獎勵文件中另有規定,否則參賽者在獲獎前因以下原因終止僱傭或服務時,獎勵將被沒收,不享有相關股份的權利或任何補償金額,包括但不限於:辭職、被判定為有原因的紀律解僱、被判定或承認為無充分理由的紀律解僱(即,受客觀理由的制約)、個人或集體裁員。根據《工人規約》第41條對僱用條件進行實質性修改,根據《工人規約》第40條和/或《工人規約》第50條進行搬遷,以及僱主根據第1382/1985號皇家法令第10.3條單方面退出。
此外,參加者明白本公司已單方面、無償及酌情決定根據本計劃向可能是本公司或聯營公司僱員或其他服務供應商的個人頒發獎勵。該決定是一項有限的決定,是在明確假設和條件下作出的,即除獎勵協議中明確規定的以外,任何授予都不會在經濟上或以其他方式持續對本公司或任何關聯公司具有約束力。因此,參與者理解獎勵的授予是基於這樣的假設和條件,即獎勵和獎勵相關的股份不得成為任何僱傭或服務合同(無論是與本公司、僱主或任何其他關聯公司簽訂的)的一部分,也不得被視為強制性福利、任何目的的工資(包括遣散費補償)或任何其他權利。此外,參賽者明白,若無上述假設及條件,本獎項將不會授予參賽者;因此,參賽者承認並自由接受,如果任何或全部假設有誤,或任何條件因任何原因不符合,則任何獎項均屬無效。
通知
證券法公告。根據西班牙法規,獎勵協議中描述的獎勵不符合作為擔保的資格。根據西班牙法律的定義,在西班牙領土上沒有或將會發生與頒獎有關的“向公眾提供證券”。該計劃、授標協議或任何其他贈款材料尚未或將不會在南方共同市場委員會登記,這些文件都不構成公開發行招股説明書。
交換控制信息。如果參與者獲得了根據獎勵發行的股票,並希望將該等股票的所有權(即股票)輸入西班牙,或出售或處置該等股票,則參與者必須向
26


西班牙總司令de Comercio e Inversiones(“DGCI”)。一般來説,前一年收購或出售(或截至12月31日擁有)的股票必須在1月份申報;然而,如果收購或出售的股票價值超過適用的門檻(目前為1,502,530歐元),則必須在收購或出售後一個月內提交申報。
境外資產/賬户報告信息。參與者被要求以電子方式向西班牙銀行申報任何證券賬户(包括在國外持有的經紀賬户)以及此類賬户中持有的證券(包括根據該計劃獲得的股份),以及如果上一年所有此類賬户的交易價值或此類賬户截至前一年12月31日的餘額超過1,000,000歐元,則與非居民進行的任何交易。一旦超過1,000,000歐元的門檻,參與者通常將被要求報告所有外國賬户、外國票據和與非西班牙居民的交易,即使個別項目沒有超過相關門檻。一般來説,參賽者只需每年(每年1月20日之前)報告一次。
此外,如果參與者持有股票,和/或在西班牙境外擁有價值超過50,000歐元(每種資產)的銀行賬户(每種資產)(或在參與者出售或處置此類資產的年度內的任何時候),參與者將被要求在該年度的參與者納税申報單上報告有關此類資產的信息。在這種股份和/或賬户首次報告後,只有在以前報告的任何股票或賬户的價值增加超過20,000歐元的情況下,報告義務才適用於隨後的年度。
瑞典
條款和條件
納税義務。以下條款是對《條款和條件》第一節“納税責任”部分的補充:
在不限制公司和僱主履行條款和條件“税務責任”部分規定的扣繳義務的權力的情況下,Participant授權公司和/或僱主通過接受獎勵扣留股份或出售可在背心上交付給參與者的股份,以滿足與税務有關的項目,無論公司和/或僱主是否有義務扣繳此類與税收有關的項目。
瑞士
通知
證券法信息。由於該獎項在瑞士被認為是非公開發行,因此不需要在瑞士註冊。根據第35條及以下規定,本文件或任何其他與獎勵有關的材料(I)均不構成招股説明書。根據瑞士聯邦金融服務法(“FinSA”),(Ii)可在瑞士公開分發或以其他方式公開提供。或(Iii)已或將根據第51條向任何瑞士審查機構或任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監督管理局(“FINMA”)備案、批准或監督。
境外資產/賬户報告信息。參與者必須申報其持有現金或證券的所有外國銀行和經紀賬户,包括
27


在納税年度內開業和/或關閉的資產,以及任何其他資產,在其納税申報單中按年計算。這包括根據該計劃授予參與者的獎勵,這些獎勵不應繳納淨財富税,但必須在參與者被要求提交其納税申報單的銀行賬户和證券聲明(Wertschriftenverzeichnis)中反映出來。
臺灣
通知
證券法信息。參與該計劃的優惠僅適用於本公司及其子公司和關聯公司的員工。參與該計劃的要約並不是一家臺灣公司公開發行證券。
交換控制信息。購買或兑換外幣,並將這類金額(包括出售股票所得款項)滙往臺灣,可能會觸發某些年度或定期外匯管制報告。如果一筆交易的交易金額為500,000臺幣或以上,參與者可能被要求提交一份外匯交易表格,並提供令匯款銀行滿意的證明文件。參加者應諮詢其私人法律顧問,以確保遵守臺灣適用的外匯管制法律。
土耳其
通知
證券法信息。根據土耳其法律,Participant不得出售根據該計劃在土耳其收購的任何股份。這些股票目前在美國紐約證券交易所交易,股票代碼為“RL”,根據該計劃獲得的股份可通過該交易所出售。
交換控制信息。參與者承認,任何與投資外國證券有關的活動(例如,出售股份)都應通過獲得土耳其資本市場委員會許可的銀行或金融中介機構進行,並應向土耳其資本市場委員會報告。參賽者完全負責遵守這一要求,並應諮詢私人法律顧問,以瞭解有關這方面的任何義務的進一步信息。
英國
條款和條件
對税收的責任。以下條款是對非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
在不限制非美國參與者的條款和條件第1節的情況下,參與者同意他或她有責任支付所有與税務有關的項目,並在此承諾在公司或僱主或英國税務及海關(“HRMC”)(或任何其他税務機關或任何其他相關當局)要求時支付所有與税務相關的項目。參與者還同意賠償公司和僱主代表參與者(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)向HMRC支付、扣繳、已經支付或將支付的任何與税務有關的項目。
28


儘管如上所述,如果參與者是高管或董事(符合交易所法案第13(K)節的含義),參與者可能無法賠償公司或僱主沒有從參與者那裏收取或支付的任何所得税,因為這可能被視為貸款。在這種情況下,未向參保人徵收或由參保人支付的任何所得税的數額可能構成參保人的一項福利,因此可能需要支付額外的所得税和國民保險繳費。參保人負責根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付任何因該額外福利而應繳納的所得税,並負責向公司或僱主(視情況而定)報銷因該額外福利而到期的任何僱員國民保險繳費的價值,公司或僱主可通過非美國參保人條款和條件第1節中提到的任何方式向參保人追回。
29