附件10.1

僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)日期為2022年9月15日(自2022年3月7日起生效),由加州Vintage Wine EStates公司(“公司”)和Kristina Johnston(“高管”)簽署。本文中使用的某些其他大寫術語在下文7.15節和整個本協議中進行了定義。

 

鑑於,公司希望聘用該高管為其首席財務官,並且該高管希望按照本協議中規定的條款和條件接受該聘用,並且

 

因此,考慮到本合同所載的承諾、相互契諾和協議以及其他良好和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性--雙方擬在此具有法律約束力,現同意如下:

第一條

合約條款及僱傭條款

第1.1條。就業和接受。在該期限內(如下文第1.2節所述),僱主應聘用該高管,該高管應接受該聘用併為僱主和公司服務,但須遵守本協議的條款。

第1.2節。學期。執行人員在本協定項下的僱用期限應是隨意的,但須遵守下文第5條所載的義務和終止條款。

第二條

頭銜、職責、時間承諾、地點

第2.1條。標題。在生效日期開始的期間內,執行人員將擔任公司的首席財務官。作為首席財務官,執行董事應盡其所能、經驗和才能履行其職責,向公司首席執行官(“首席執行官”)和公司董事會(“董事會”)彙報工作,並應遵守僱主和公司管理其員工行為的現行或隨後通過或修訂的書面政策、規則和法規。

 

第2.2條。時間承諾。在根據本協議任職期間,高管應盡最大努力促進公司的利益,除非公司另有書面同意,否則應將所有營業時間用於履行公司的職責,除非事先得到董事會的書面同意,否則不得直接或間接向任何其他個人或組織提供任何服務,無論是否為補償或其他原因;但上述規定不得阻止行政人員(A)參與慈善、公民、教育、專業、社區或行業事務,或(B)管理行政人員的被動個人投資,或(C)擔任董事會成員,或擔任(有時間承諾的)以下項目的受薪或無償顧問

 

1


 

 

董事會可於日後任何時間經董事會批准最多向一家其他公司(與董事類似)出售股份,只要該等活動個別或整體不會對執行董事的職責造成重大幹擾或衝突或造成潛在的業務或受託責任衝突(每種情況均由董事會合理釐定)。

第三條

補償

第3.1節。基本工資。在根據本協定受僱期間,僱主應按每年320,000美元的年率向管理人員支付基本工資,這筆工資應予以扣繳和習慣扣除,並應按照僱主當時對其管理人員的工資發放慣例(“基本工資”)按等額分期付款方式支付,但須經董事會不時審查和調整。

第3.2節。獎金。在根據本協議任職期間,高管有資格獲得董事會(或董事會委員會)決定的酌情獎金,金額最高可達基本工資的30%。這筆獎金並不是有保證的,應由公司根據各種因素自行決定是否支付,這些因素包括但不限於公司和個人業績目標的實現以及高管和其他方面是否滿足公司所有獎金計劃的要求。高管必須在獎金支付之日以良好的狀態受僱才能獲得獎金。

第四條

福利和費用

第4.1節。福利計劃和計劃。行政人員應有權在與其他員工相同的基礎和程度上,參加僱主其他員工普遍可獲得的所有福利計劃和計劃,包括但不限於醫療、牙科和視力保險。在不限制前述規定的情況下,行政人員有資格應計休假和病假(“PTO”)。

 

 

第五條

終止僱用

第5.1節。因故終止;無正當理由自願終止;殘疾;死亡。

(a)
公司可在書面通知高管後,隨時以本協議第8.14(A)節規定的理由終止高管的僱傭。高管可在不少於四十五(45)天前書面通知公司的情況下,在沒有本協議第8.14(D)節規定的充分理由的情況下,隨時自願終止其在本協議項下的僱用。由於行政人員的任何殘疾,公司或僱主可在提前三十(30)天通知行政人員後,終止

 

2

 


 

 

管理人員在本協議下的受僱情況。行政人員死亡後,其僱用即自動終止。

 

(b)
如果按照第5.1(A)節的規定終止對高管的僱用:

(I)公司應向行政人員支付或提供下列(統稱為“應計債務”):

(A)
管理人員的應計但未支付的基本工資

執行人員僱用的最後日期(“終止日期”)在終止日期支付。

(B)
管理人員的應計但未使用的假期(根據公司政策),應在終止日支付;以及

 

(C)
屬於既得金額或既得利益(包括但不限於股權補償)的任何金額或利益,或高管根據任何計劃、方案、政策或做法在終止日期或在終止日期有權以其他方式獲得的任何金額或利益。

 

第5.2節。無故終止或有正當理由辭職的。

(a)
本公司在書面通知高管後,可隨時終止高管的聘用,而無需任何理由(殘疾除外)。根據本協議第8.14(D)節所述的定義,在書面通知公司後,執行人員可在有充分理由的情況下終止其在本協議項下的僱用。
(b)
如果高管的僱傭被無故或有充分理由終止,則在符合本協議第5.3和5.4條的情況下,公司應向高管支付或提供:
(i)
應計債務;以及

(Ii)於終止日期支付相當於行政人員兩(2)年基本年薪的款項(“遣散費”),該筆款項將於本協議所述解除協議生效及不再受撤銷日期後本公司下一個定期支付日起計,在連續二十四(24)個月內按月分期支付予行政人員(“遣散期”)。

第5.3節發佈協議。本公司支付離職金應視執行人員對本公司及關聯方的債權解除而定,並在終止日期後三十(30)天內生效(且不再受撤銷)。不言而喻,並同意

 

3

 


 

 

解除合同生效且不再被撤銷是公司根據第5.2(B)(Ii)條承擔義務的一個明確條件。

第5.4 409a條合規。本協議項下的所有付款均旨在遵守或豁免《守則》第409a條(以下簡稱第409a條)的要求。如果本協議中的任何條款在遵守第409a款方面有歧義,或者本協議中的任何條款必須修改以符合第409a款,則該條款應理解為,或應以這樣的方式修改,以使應付給高管的任何款項不受第409a(A)(1)(B)款所指的“附加税”的約束。如有必要遵守守則第409A(A)(2)(B)節有關向“特定僱員”付款的限制,則因行政人員離職而應於離職後六(6)個月內支付的任何款項,應延遲至終止日期後第七個月的第一個營業日,而第一筆付款應包括在該日期之前應支付的任何款項(不含利息)的累計金額。就第409a節而言,本協議項下的一系列付款中的每一項應被視為單獨付款。在避免第409a條規定的加速税或附加税所需的範圍內,根據本協定應償還給執行人的金額應在發生費用的下一年的最後一天或之前支付給執行人,任何一年中有資格償還的費用(和向執行人提供的實物福利)的金額不得影響隨後任何一年的可償還或提供的金額。在任何情況下,公司都不承擔任何額外的税收責任, 第409a條可能對高管施加的利息或罰款,或因未能遵守第409a條而造成的損害賠償。

第六條

機密性

 

第6.1節。保密協議。執行人員同意簽署本協議附件中的保密協議並受其約束,該協議作為附件A作為參考納入本協議。執行人員明確承認並同意,在本協議和執行人員受僱終止後,執行人員在保密協議項下的義務將繼續有效。

第七條

仲裁

第7.1節。雙方同意,除第8.3條所述外,任何關於高管受僱或離職的爭議、索賠或爭議,或因任何解釋、解釋、履行或違反本協議而引起或與之相關的任何爭議、索賠或爭議,應根據《JAMS就業仲裁規則與程序》(JAMS就業仲裁規則和程序)或經高管與公司同意的仲裁公司當時採用的現行規則,在加利福尼亞州舊金山進行仲裁解決。這一爭端將由一名中立的仲裁員裁決。仲裁員可以對此類爭議或爭議給予強制令或其他救濟。仲裁員應授權證據開示,足以充分仲裁仲裁員所確定的當事各方的主張,包括獲得必要的

 

4

 


 

 

文件和目擊者。仲裁員的決定應以書面形式作出,並對仲裁各方具有終局性、終局性和約束力。在法律允許的範圍內,本協議各方僅以個人名義對雙方之間的任何爭議進行仲裁。雙方同意,他們不得將根據本協定提交仲裁的申訴與任何其他人的申訴合併或合併,未經雙方同意,不得維持任何形式的集體、集體或代表訴訟。雙方同意,在法律要求的範圍內,公司將支付仲裁過程中的相關費用,包括仲裁員的費用。雙方當事人同意,在法律允許的範圍內,仲裁勝訴方有權收回與仲裁有關的費用和費用,包括但不限於仲裁員確定的律師費。任何關於當事各方是否可以在仲裁中提起集體、集體或代表訴訟的爭議,應由有管轄權的法院裁決。對於所有其他問題,仲裁員而不是任何聯邦、州或地方法院或機構擁有解決與本協議的解釋、適用性、可執行性或形成有關的任何爭議的獨家權力,包括但不限於關於本協議的全部或任何部分無效或可撤銷的任何主張。判決可以根據仲裁員的決定在任何有管轄權的法院進行。本仲裁條款受《聯邦仲裁法》管轄。

第八條

一般條文

第8.1條。整個協議。本協議於簽署時,載有本公司與本公司或本公司任何聯營公司之間有關行政人員受僱於本公司或本公司任何聯營公司的安排的所有條款的完整聲明,並取代本協議各方之間有關行政人員的聘用和服務及本協議的其他主題事項的所有其他協議和諒解,無論是口頭或書面的。為免生疑問,除上文第5.2(B)節另有明確規定外,本協議中的任何規定均不得被視為改變或限制高管在其購買公司股票的期權以及本計劃(或任何後續計劃)下的任何其他獎勵方面的權利。每一方承認,任何一方或代表任何一方作出的任何陳述、誘因、承諾或協議,無論是口頭或書面的,都沒有體現在本協議中。未包含在本協議中的任何協議承諾或聲明均為有效和有約束力的,除非以書面形式同意並由尋求受本協議約束的各方簽署。

第8.2節。通知。本協議要求或允許的任何通知或其他通信應以書面形式進行,並應親自遞送或通過國家認可的隔夜快遞服務發送(要求下一個工作日遞送)。任何此類通知或通信在當面交付的情況下,在另一方當事人收到後,應被視為已發出並生效;如果是快遞服務,則在通知或通信發送後的下一個工作日被視為已發出和生效。任何此類通知或通信的地址應如下:

 

 

 

 

5

 


 

 

如果是對本公司,則為:

 

古董葡萄酒莊園公司

塔霍大道937號

內華達州89451號坡林村

注意:帕特里克·A·羅尼

 

If to the Executive, to:

 

克里斯蒂娜·約翰斯頓,

芝士工廠路914號,

紐約霍尼奧耶瀑布,郵編:14472

 

 

上述任何人均可根據本節的規定,向上述其他人發出通知,指定另一個地址。

第8.3條。適用法律:管轄權;費用追回等。本協議應受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律進行解釋,不考慮法律衝突原則。如果因本協議、本公司對高管的僱用或因此而終止的任何索賠或訴訟不能根據本協議第7.1條進行仲裁,則此類索賠或訴訟應提交內華達州的州法院和聯邦法院審理,合同雙方在此不可撤銷地服從任何此類法院的專屬管轄權。

第8.4條。棄權。任何一方均可放棄另一方對本協議任何條款的遵守。一方未在任何情況下堅持嚴格遵守本協議的任何條款,不得被視為放棄或剝奪該方此後堅持嚴格遵守該條款或本協議的任何其他條款的權利。對任何規定的放棄不得解釋為對任何其他規定的放棄。任何豁免都必須以書面形式作出。

第8.5條。可分性。如果本協議的任何一項或多項條款、條款、契諾和限制被具有司法管轄權的法院裁定為無效、無效或不可執行,則本協議的其餘條款、條款、契諾和限制將保持完全有效和有效,不得以任何方式受到影響、損害或無效,雙方將嘗試商定一項有效和可執行的條款,該條款應根據本協議的主旨合理地替代該無效和不可執行的條款,並在達成協議後將該替代條款納入本協議。此外,如果本協定中包含的任何一項或多項規定因任何原因被有管轄權的法院裁定為在期限、地域範圍、活動或主題方面過於寬泛,則應通過限制或減少該規定被解釋為在符合當時適用法律的範圍內可執行。

第8.6條。對應者。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本應構成一份正本,其中任何一份可作為證據或用於任何其他目的,而無需出示其

 

6

 


 

 

複製對應項。此外,儘管任何一方沒有簽署相同的副本,但每個副本在任何情況下都應被視為正本,所有這些副本應構成一個相同的文書,對本合同的所有各方具有約束力。

第8.7節。律師的建議。雙方在此承認,在簽訂本協議之前,他們已有機會尋求和獲得律師的建議,並已達到所需的程度,並已充分閲讀本協議,並理解本協議所有條款的含義和重要性。

第8.8條。任務。本協議符合公司及其繼承人和受讓人的利益,並對公司及其繼承人和受讓人具有約束力。本協議還應對執行人具有約束力,並符合執行人和執行人的繼承人、管理人、執行人和受讓人的利益。執行機構不得轉讓或轉授其在本協定項下的職責,任何此類轉讓或轉授均屬無效。

第8.9條。同意採取行動。本協議各方應簽署和交付文件、證書、協議和其他文書,並應採取一切合理必要或適宜的其他行動,以履行其在本協議項下的義務。

第8.10節。沒有依戀。除法律另有規定外,根據本協議獲得付款的任何權利均不得因法律的實施而受到預期、減值、轉讓、出售、轉讓、產權負擔、抵押、質押或質押或執行、扣押、徵收或類似程序或轉讓的約束,任何自願或非自願的任何此類行動的嘗試均應無效、無效和無效;但是,本第8.10節的任何規定均不得阻止執行人、管理人或行政人員遺產的其他法定代表人享有此類權利,並將本協議項下的任何權利轉讓給有權享有這些權利的人。

第8.11節。付款來源。除非任何適用的員工福利計劃的條款另有規定,否則本協議規定的所有付款應以現金形式從公司的普通資金中支付。本公司不應被要求設立一個特別或單獨的基金或其他資產分割來保證支付,如果本公司進行任何投資以幫助其履行本協議項下的義務,則除非與該等投資有關的單獨書面文件另有明確規定,否則執行人對任何該等投資或對任何該等投資並無任何權利、所有權或權益。本協議中包含的任何內容,以及根據本協議條款採取的任何行動,不得在公司與高管或任何其他人之間建立或解釋為建立任何類型的信託或受託關係。在任何人根據本協議獲得接受本公司付款的權利的範圍內,在不損害員工可能擁有的權利的情況下,該權利不得大於無擔保債權人的權利。執行人員不應指望公司所有者履行公司在本協議項下的任何義務。

 

7

 


 

 

第8.12節。預扣税金。僱主或其他付款人被授權從根據本協議提供的任何福利或應支付的款項中扣留任何聯邦、州或地方當局應就該福利或付款應繳的預扣税額,並採取董事會認為必要的其他行動,以履行支付該等預扣税金的所有義務。

第8.13節。生存。本協議第5條、第6條和第7條的條款在本協議終止和高管根據本協議受僱後繼續有效。

第8.14節。定義。以下定義適用於本協議:

(a)
“因由”係指行政人員(I)對涉及不誠實、盜竊或道德敗壞的重罪或其他罪行定罪、認罪或不抗辯,(Ii)就公司作出欺詐或違法行為,(Iii)在執行行政人員對公司的職責時故意失當或嚴重疏忽,(Iv)未能履行本協議下行政人員的職責(因病或受傷而導致的任何失職除外),或可合理預期會對公司的業務、營運或聲譽造成重大損害(金錢上或其他方面),(V)嚴重違反公司不時生效的書面政策或程序,或(Vi)嚴重違反行政人員在本協議下的陳述、保證、契諾和其他義務;但是,只要第(Iv)、(V)或(Vi)款中所述的任何違約、違約或違約可以補救,則除非公司就該違約、違約或違約向高管提供書面通知,且高管未能在收到此類通知後三十(30)天內糾正該違約、違約或違約,否則此類違約、違約或違約不構成“原因”。
(b)
“税法”係指經修訂的1986年國內税法。

(C)殘疾“指本公司根據適用法律釐定,行政人員在(I)連續九十(90)天;或(Ii)在任何十二(12)個月期間內一百二十(120)天(不論連續或非連續)內,因身體或精神上的傷害或疾病而無法在有或沒有合理住宿的情況下履行其工作的基本職能。

(D)“充分理由”係指在未經行政人員明確書面同意的情況下發生下列任何事件:(I)行政人員基本工資大幅減少;(Ii)行政人員的頭銜、職責、權力或責任大幅減少(第2.1和2.2條具體規定的除外);或(Iii)公司嚴重違反本協議項下的公司義務。然而,“充分理由”不應被視為存在,除非(1)執行人員已向公司發出書面通知,合理詳細地説明執行人員所聲稱的公司的作為或不作為

 

8

 


 

 

在上述情況首次發生後六十(60)天內構成“充分理由”,且公司未能在收到書面通知後三十(30)天內糾正任何此類行為或不作為,以及(2)高管在上述公司或僱主的治療期屆滿後三十(30)天內實際終止僱傭關係。否則,任何關於“充分理由”等情況的主張應被視為行政人員不可撤銷地放棄。

[簽名頁如下]

 

 

9

 


 

 

茲證明,本協議雙方已於上述日期簽署本協議。

 

 

公司

 

By: /s/ Pat Roney__________

姓名:帕特·羅尼

頭銜:首席執行官

 

 

行政人員

 

/s/克里斯蒂娜·約翰斯頓_

姓名:克里斯蒂娜·約翰斯頓

職位:首席財務官

 

展品:

附件A(員工保密和知識產權轉讓協議)

 

 

 

10