附件10.02

















Under Armour,Inc.高管離職計劃

(自2022年11月3日起生效)




1.可評估性和目的

Under Armour,Inc.(“本公司”)特此通過Under Armour,Inc.高管離職計劃,自2022年11月3日起生效(“本計劃”)。本計劃旨在惠及附件A所列本公司及其參與聯營公司的合資格員工(統稱為“僱主”)。該計劃是根據1974年《僱員退休收入保障法》(“僱員退休收入保障法”)為特定管理人員或高薪僱員(根據《僱員退休收入保障法》第201(2)條、第301(A)(3)條和第401(A)(1)條所界定)制定的無資金支持的福利福利計劃;根據美國勞工部條例2510.3-2(B)條規定的遣散費計劃;以及根據《財政條例》第1.409A-1(B)(9)條規定的非自願離職工資計劃。

該計劃的目的是,如果在僱員有權獲得遣散費和福利的情況下,非自願終止與僱主的僱傭關係,則向符合條件的僱員提供遣散費和福利。本文件既是ERISA下的計劃文件,也是概要計劃説明。

2.符合資格的僱員

只有符合條件的員工才能參加該計劃。如果您符合以下條件,則您是“合格員工”:

(A)是在美國工作和居住的僱主的全職僱員,並且在分居之日(I)積極工作,(Ii)休短期傷殘假,(Iii)休經批准的帶薪假,或(Iv)根據《家庭和醫療休假法》休假;

(B)高級副總裁及以上級別--不包括凱文·普蘭克;

(C)非自願無故終止(定義見下文)(包括但不限於因取消工作而非自願終止;商店、部門、部門或工作地點永久關閉;僱主永久裁員;或與業績有關的原因,包括是否適合擔任該職位);

(D)計劃管理人以書面通知你有資格參加該計劃;

(E)除非計劃管理人另有決定,否則不是與僱主簽訂的關於遣散費或離職福利的僱用協議或類似協議或聘書的當事方;

(F)在分居日期(定義見下文)之前,履行僱主要求你辦理的所有過渡和其他事項;以及

(G)在放行中規定的期限內(如下文第4節更全面地描述)退還(此後不得撤銷)已簽署並註明日期的原分居協議和全面放行(“放行”)。

就本計劃而言,“原因”是指發生下列任何情況:(I)您在履行職責時的重大不當行為或疏忽;(Ii)您的
1


重罪;州或聯邦監獄可判處監禁的罪行;任何民事或刑事罪行,涉及重大欺詐、欺詐、道德敗壞或不道德行為;或任何重大罪行,可能敗壞僱主的聲譽或對僱主在正常過程中開展業務的能力產生不利影響;(Iii)您實質性違反僱主不時生效的書面行為準則;(Iv)您實施的任何導致對僱主造成嚴重傷害的行為,但您出於善意採取的任何行為除外,您有理由相信該行為符合僱主的最佳利益;或(V)您實質性違反了《僱員保密、競業禁止和競業禁止協議》或您與僱主小組任何成員之間的任何其他協議,該協議涉及僱主信息的機密性、與僱主的不競爭和/或僱主小組僱員的不徵求意見。

為了有資格獲得本計劃下的遣散費和福利,您必須在公司自行決定的日期(“離職日期”)終止您的僱傭關係。公司將通知您離職日期。在僱主通知您非自願解僱時,如果您處於聯邦或州法律規定的受保護休假期間,您的分居日期將在您結束受保護休假返回之前不會發生。本公司保留自行決定加快或推遲離職日期的權利,即使本公司之前可能已將提前或推遲的離職日期通知您。

3.有條件及不符合資格

即使您符合上述標準,某些情況也會使您沒有資格獲得該計劃下的遣散費和福利。在以下情況下,您沒有資格獲得本計劃下的遣散費和福利,由計劃管理員自行決定:

(A)在僱主指定為你的離職日期之前,你不再是上文所界定的符合資格的僱員;

(B)你未能在離職日之前繼續受僱(例如,你在離職日或之前去世、退休、辭職、辭職或以其他方式放棄工作),除非僱主批准提前終止僱用;

(C)僱主以與該計劃有關的終止以外的任何理由終止你的工作;

(D)你正在領取長期傷殘撫卹金;

(E)在離職之日或之前,僱主或其子公司或附屬公司(“僱主集團”)為你提供了一個類似的職位,無論你是否接受該職位;

(F)在出售全部或部分僱主的情況下,僱主出售的業務的買方(或關聯公司)向你提供類似的職位,而不論你是否接受該職位;

2


(G)在失去或終止與客户的合同的情況下,合同繼承人向你提供具有類似責任和報酬的職位;

(H)除非計劃管理人另有決定,否則你是與僱主簽訂的提供遣散費或離職福利的僱傭協議或類似協議或聘書的一方;

(I)你未能滿足僱主的任何過渡協助要求,令僱主滿意,例如找出檔案、擬備會計紀錄及/或償還你欠僱主的任何供應商或承包商的款項;或

(J)該計劃終止。

就本計劃而言,應根據計劃管理人自行決定的標準,將某一職位視為“可比”職位。如果您在離職之日或之前獲得僱主集團的不可比職位,您必須在收到聘書之日起七(7)個工作日內決定是否接受該職位。否則,您將被視為已拒絕此類提議,並且您將有資格獲得以下所述的遣散費和福利;前提是您必須滿足本計劃的要求。

4.分居協議和全面釋放

為了有資格獲得以下所述的遣散費和福利,您必須簽署並提交(如果適用)不早於您的離職日期向計劃管理員發放的文件。本新聞稿將由您以公司可接受的方式提供,並必須由您以公司可接受的方式簽署,包括通過Adobe Sign或公司可接受的其他電子簽名軟件,並由公司單獨和絕對酌情決定。您將有一個確定的最短時間段來考慮發佈,這將在發佈中列出。

如果您的年齡在40歲或以上,您可以在簽署新聞稿之日起七(7)個日曆日內撤銷您向計劃管理員提交的新聞稿。任何此類撤銷必須以書面形式,並通過隔夜郵寄或其他快遞服務發送給計劃管理人,c/o副總法律顧問、訴訟和保險副總律師總裁,安德瑪公司,1020赫爾街,馬裏蘭州21230。在七(7)個日曆日之後收到或郵寄的任何撤銷將不會生效。

如果您(I)沒有在免責聲明規定的期限內簽署免責聲明;或(Ii)如適用,及時撤銷您的免職,您仍將在離職之日被解僱,並且將沒有資格獲得任何遣散費和福利。

建議您自費聯繫您的私人律師和/或税務專業人員,以審查該新聞稿。

5.遣散費的款額

作為簽署免責聲明的代價,僱主將向你支付以下遣散費:

3


(A)如果你是首席執行幹事,在你接到通知你符合該計劃的資格之日起,支付相當於你年化基薪的兩倍的數額;

(B)如你是執行副總裁總裁或以上(行政總裁除外),自你獲通知符合該計劃的資格之日起,相等於你按年計算的基本工資的1.5倍;或

(C)如果您是高級副總裁,則為自通知您符合本計劃的資格之日起的年化基本工資。

6.遣散費福利

作為釋放的額外考慮因素,僱主將提供以下遣散費福利:

(A)按比例計算的獎金

如果你至少在僱主財政年度的前六個月被僱用,當你被通知符合計劃的資格時,你有資格獲得按比例分配的獎金。獎金金額是根據整個財年的實際表現計算的,包括如果該財年的獎金沒有得到充分的資金支持,則按比例減少,並將評估分數歸因於“達到UA的預期”。然後,您的付款將按比例分攤,分子是您在財政年度內受僱的天數,分母是財政年度的天數。如果賺取了按比例分配的獎金,則在向積極聘用的高管支付公司獎金時支付,但在包括獲得按比例分配的獎金的會計年度結束的日曆年度內的所有情況下都是如此。儘管有上述規定,僱主應在適用法律或僱主不時生效的政策(包括第37條)所要求的範圍內,對按比例分配的獎金(如果有)予以退還。

(B)繼續承保醫療服務

根據聯邦法律(簡稱“眼鏡蛇”),如果您在分居之日是本公司醫療、牙科和視力計劃(統稱為“醫療保健計劃”)的參與者,您(和您的合格家屬)有權選擇這些計劃下的續保。

根據COBRA,您需要支付此類保險的全部費用,外加2%(2%)的管理費(“COBRA溢價”)。但是,如果您和/或您的合格受撫養人及時選擇接受醫保計劃下的COBRA延續保險,僱主將為您的分居日期生效的保險水平支付COBRA保費。僱主支付您的眼鏡蛇保費將
4


自離職日期後一個月的第一天起生效(即,當您的在職員工醫療保險結束,您的眼鏡蛇延續保險開始時,如果選擇),並將在以下日期(“離職期”)停止:

(I)如你是行政總裁,則在其後第24個月的最後一天;

(Ii)如你是執行副總裁總裁或以上(行政總裁除外),則在其後第18個月的最後一天;或

(Iii)如你是高級副總裁,則為其後第12個月的最後一天。

在服務期內,您將不需要支付適用的COBRA保費的任何份額,即可獲得醫保計劃下的COBRA延續保險。在免賠期後,您將被要求支付全額適用的COBRA醫療保險保費,以在COBRA期間的剩餘時間內繼續承保。儘管如此,僅就首席執行官而言,如果首席執行官已完全用盡其服務期間的承保範圍,屆時,首席執行官將收到相當於一個月的COBRA保費的付款,從緊接該分割期結束後的第一個月開始支付,並將在此後每個月繼續支付,直至(X)七(6)期結束後六(6)個月結束之日和(Y)首席執行官和/或其家屬有資格享受另一集團健康計劃下的醫療保險之日,或(Y)首席執行官和/或其家屬有資格享受另一項集團健康計劃的醫療保險之日,或在其他方面沒有資格領取COBRA之日。

如果您和/或您的合格受撫養人在您的分居日期和服務期結束之間的任何時間有資格享受另一個團體健康計劃的醫療保險,或因其他原因沒有資格享受COBRA,您應立即通過電子郵件通知僱主福利部,併發送電子郵件至Benefits@Underarmour.com,僱主將不再有義務代表您和/或您的合格受撫養人支付COBRA保險費。為免生疑問,在這種情況下,您(或您的家屬)應被允許繼續當時剩餘的眼鏡蛇期限(如果有的話),費用和費用由您自己承擔。由本公司贊助的相應醫療保健計劃的所有條款和條件,經不時修訂後,將適用於您(和您的合格家屬),同時獲得COBRA繼續保險。僱主支付的所有COBRA保險期間均計入COBRA規定的最大持續承保期。

5


如果僱主不能根據適用福利計劃的條款為您提供全部或部分服務期的眼鏡蛇延續保險,僱主應通過購買商業上合理的個人保單來提供保險,該保單提供的福利與僱主在眼鏡蛇延續保險結束前一天提供的福利合理地相當。如果法律禁止購買商業上合理的健康保險或受到不利的税收待遇,則您應購買保單,如果允許報銷或更優惠的税收待遇,僱主應向您報銷。

(C)轉業支援服務

僱主將通過向您支付一次性付款來提供職業過渡支持服務,這筆款項將添加到您的遣散費中,並根據第7條支付。

(D)無替代付款

除非如上所述,否則您不能獲得現金或任何其他福利,以代替上述可用的遣散費福利。

7.遣散費的支付

遣散費將在您的離職日期後在切實可行的範圍內儘快一次性支付,但僅在簽署的釋放的七(7)天撤銷期限過後(如適用)支付。然而,僱主保留根據僱主的薪資慣例以等額分期付款的方式支付遣散費的權利。

如果您已收到遣散費,而您又被僱主集團重新僱用,而在這段時間內,如果您以每週分期付款的形式向您支付遣散費,則您將被要求向僱主償還一次性付款部分,該部分應歸因於您重新受僱之日起至您將收到最後一期遣散費之日這段時間。

8.納税義務和扣繳

您承認並同意,您單獨和完全負責支付和解除所有聯邦、州和地方税(如果有),這些税款可能在任何時候被發現是僱主根據本計劃向您支付的任何金額的到期,您同意,如果美國國税局確定您因未支付到期税款而應繳納税款,您將賠償僱主並使其不受損害,但FICA和任何其他僱主税收的僱主份額除外。所有法律規定的税款、扣除額、扣除額和欠僱主的任何款項應從計劃付款中扣除,通過參加計劃,您特此指示僱主這樣做。



6


9.修訂承保範圍的權利

本公司可隨時以任何方式修改其福利計劃、計劃、政策和安排。雖然本公司目前打算繼續承保這些保險,但它保留隨時更改、暫停或取消所有或部分這些保險的權利,包括那些現役、殘疾或退休的人,以及改變這些人的供款的權利。

10.薪酬及其他福利

在離職時支付給您的所有薪酬和其他福利將根據這些既定政策、計劃和程序的條款和條件提供。此外,根據這些既定政策、計劃和程序的條款和條件,您在離職之日擁有的任何福利延續或轉換權利都將向您提供。

11.股權獎勵

以前授予您的任何股權獎勵將僅受適用的計劃或適用的獎勵協議管轄。

12.包含的信息

在某些情況下,《老年工人福利保護法》使您有權獲得有關非自願終止計劃的某些信息。如果法律賦予您這些信息的權利,您將在新聞稿中發現一份附件,其中包含對(I)計劃涵蓋的任何類別、單位或羣體的個人、該計劃的任何資格因素以及適用於該計劃的任何時間限制的描述;(Ii)被選中終止和提供遣散費福利的個人的職位和年齡;以及(Ii)未被選中終止和提供遣散費福利的同一職務類別或組織單位中的個人的職務和年齡。

13.計劃管理

公司的人力資本和薪酬委員會(“人力資本和薪酬委員會”)將擔任該計劃的“計劃管理人”和ERISA定義的此類術語所指的“指定受託人”。人力資本和薪酬委員會將擔任計劃管理人,負責所有與參與者為“執行官員”(根據美國證券交易委員會條例第240.3b-7節的定義)有關的事務,包括確定參與者是否為執行官員。人力資本和薪酬委員會特此授權公司首席人員和行政官(或其指定人)管理與非執行人員參與者有關的所有事宜的計劃,並在她適當行使這一權力的範圍內,她(或其指定人)將擔任“計劃管理人”。計劃管理人擁有確定計劃的資格和解釋計劃條款的自由裁量權,包括作出事實決定。計劃管理人的決定是與計劃管理有關的所有問題的最終和決定性決定。計劃管理人可以將履行計劃管理人根據
7


人力資源管理人可根據計劃的條款,就計劃徵求其認為合理必要的專家意見,但對擔任執行幹事的參與者的決定則保留給人力資本和薪酬委員會。計劃管理人將有權依賴這些代表和專家提供的信息和建議,除非實際知道這些信息和建議是不準確或非法的。

14.就計劃利益提出申索和提出上訴的程序

如果您認為您有資格享受計劃福利,或者您認為您根據計劃有權獲得額外的福利,您可以向計劃管理員提出福利索賠。計劃管理人將接受或拒絕索賠,並將其決定通知索賠人。如果索賠人沒有為計劃管理員提供處理您的索賠所需的所有信息,則計劃管理員可以要求提供其他信息,併為索賠人設定提供該信息的最後期限。在收到索賠後九十(90)天內,計劃管理員將:

(A)完全或部分接受或拒絕該項申索;及

(B)通知索賠人接受或拒絕其索賠。

如果索賠被完全或部分拒絕,計劃管理人將向索賠人提供書面通知,其中包含以下信息:

(A)拒絕的具體理由;

(B)具體提及任何否認所依據的《計劃》條款;

(C)為支持索賠而必須由索賠人提供的任何補充材料或資料的説明;

(D)解釋《計劃》的上訴程序和適用於這些程序的時限;和

(E)關於索賠人在上訴被駁回後有權根據《仲裁示範法》第502(A)條提起民事訴訟的説明。

索賠人可以就駁回其索賠提出上訴,並讓計劃管理人重新考慮該決定。索賠人或索賠人的授權代表有權:

(A)在收到計劃管理人拒絕其索賠的通知後六十(60)天內,以書面請求向計劃管理人提出上訴;

(B)應請求並免費或收費,審查或接收與索賠人的索賠有關的計劃文件、記錄或其他信息;和

8


(C)以書面形式向計劃管理人提交有關索賠的問題和意見。

在決定索賠人的上訴時,計劃管理人將考慮到索賠人提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他資料,無論這些資料是在對索賠的初次審查中提交或審議的。如果索賠人沒有為計劃管理人提供處理上訴所需的所有信息,計劃管理人可以要求提供更多信息,併為索賠人設定提供該信息的最後期限。

計劃管理人將在收到書面上訴請求後六十(60)天內作出決定。將以書面形式將計劃管理人對上訴的決定通知索賠人。通知將列出(1)作出這一決定的具體理由以及上訴決定所依據的《計劃》條款;(2)説明索賠人有權應請求免費獲得與其索賠有關的所有文件、記錄或其他資料的合理查閲及其副本;(3)説明索賠人在其福利上訴被駁回後有權根據《僱員賠償和保險法》第502(A)條提起民事訴訟的聲明。

在任何情況下,除非上述索賠和上訴程序得到遵守和用盡,否則索賠人或任何其他人無權在法庭或任何其他行政訴訟中對計劃管理人的決定提出質疑。在任何情況下,索賠人不得在計劃管理人作出決定之日起180天后在任何法院或政府程序中對計劃管理人的決定提出上訴。

15.不分配計劃福利

在任何情況下,本計劃下提供的遣散費和福利不得受到預期、轉讓、質押、出售、轉讓、轉讓、扣押、扣押、執行、產權負擔、徵費、留置權或抵押的約束,任何導致此類薪酬或福利受到影響的企圖都不會得到承認,除非法律規定的範圍。

16.圖則的修訂及終止

本計劃可在任何時間、有追溯力或以其他方式進行任何方面的修訂或全部終止。人力資本和薪酬委員會有權隨時以任何理由修改、修改或終止根據該計劃向“高管人員”提供的遣散費和福利(根據美國證券交易委員會條例第240.3b-7節的定義)。對於非執行主管的參與者,公司首席財務官有權修改、修改或終止該計劃提供的遣散費和福利。如果該計劃屬於行政、部長或技術性質,或為遵守適用法律而有必要,首席人民和行政幹事也可對該計劃進行修訂。




9


17.事實錯誤/多付

你將被要求向僱主退還因事實或法律錯誤而產生的任何計劃遣散費或福利或其中的一部分。

18.須提供的資料

您必須向計劃管理員提供計劃管理員認為為管理計劃所必需或需要的文件、數據或其他信息。本計劃的條款的條件是,您將提供完整、真實和完整的文件、數據或其他信息,並應計劃管理人的要求,迅速簽署任何與計劃管理合理相關的文件。

19.違反圖則的申述

僱員、高級管理人員、董事或僱主的代理人無權更改、更改或修改本計劃的條款,除非通過上文第16節規定的對本計劃的授權書面修正。任何與本計劃及其書面修正案條款相牴觸的口頭或書面陳述對任何個人或實體都沒有約束力。

20.沒有員工權利

該計劃不會賦予任何人就業權。根據該計劃,任何人都無權繼續受僱於僱主,而且該計劃中的任何內容都不會限制僱主終止僱用任何符合條件的僱員的權利。

21.無不良反應

除非法院命令或傳票要求您這樣做,否則為了獲得本計劃提供的遣散費和福利,您同意並承認您不會(I)自願發表聲明、採取行動或提供不利或損害僱主利益的證詞;或(Ii)以任何方式協助或協助任何第三方起訴或起訴僱主索賠的努力。如果您被要求就與您在僱主的僱傭有關的任何事項作證,您必須在收到通知後兩(2)個工作日內向安德瑪公司的副總法律顧問、訴訟和保險副總總裁提供這種強制程序的通知,地址為馬裏蘭州巴爾的摩赫爾街1020號,郵編21230,以便僱主可以採取適當措施捍衞自己的利益。

儘管有上述規定,本計劃中的任何條款均不阻止您向任何聯邦或州行政或執行機構(包括但不限於美國平等就業機會委員會(“EEOC”)或任何其他政府機構)提出指控、與之合作或提供信息,本計劃或僱主與您之間的任何其他協議中的任何條款均不禁止或限制您(或您的律師)迴應美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)、美國司法部(DoJ)、金融業監管局(FINRA)的任何詢問,任何其他自律組織或任何政府實體或執法部門、機構或實體(“政府實體”)。此外,本協議或僱主與您之間的任何其他協議均無意損害您的通信權利,
10


就可能違反任何聯邦、州或地方法律或法規的行為向任何政府實體進行合作或提出申訴,或以其他方式向受舉報人或任何此類法律或法規的類似條款保護的任何政府實體進行披露,前提是此類通信和披露與適用法律一致。此外,本條款的任何內容都不會損害您因任何舉報人或類似計劃提供的信息而從政府實體獲得獎勵的權利。但是,您理解並同意,除非此類權利根據適用法律不得放棄,否則您將放棄所有收受權利,您無權接受或無權接受平等就業機會委員會代表您因本計劃涵蓋的任何事項或與本計劃涵蓋的任何索賠所產生或相關的任何判決、裁決、和解或其他付款或救濟相關的任何費用而追回的任何金錢或其他個人救濟。

22.非貶低

您同意,您不會貶低僱主及其過去、現在和未來的母公司、部門、子公司和附屬公司、前任、繼任者和受讓人,以及其過去、現在和未來的高級管理人員、董事、成員、合夥人、律師、員工福利計劃、員工、獨立承包商、代理人、客户和代表;您也不會做出或發佈任何對他們任何人不利的通訊。

23.機密性

(A)在您受僱於僱主期間,您可能接觸到了商業機密、有關僱主的運營、產品線、成本、運營流程、戰略規劃、財務數據、營銷計劃、銷售預測、客户、供應商、人員和其他與僱主業務有關的機密和專有信息(以下簡稱“機密信息”)。認識到披露或不當使用此類保密信息將對僱主造成嚴重且不可彌補的傷害,作為擁有此類訪問權限的合格員工,您承認您在任何時候都不會直接或間接向任何第三方披露保密信息,或以其他方式將此類保密信息用於您自己或他人的利益。

(B)儘管有上文(A)段的規定,如果您已經簽署並目前是您與僱主之間的保密協議或任何其他涉及僱主信息保密的協議(“保密協議”)的一方,您將受制於該保密協議中的義務,而不是上文(A)段所述的義務,並且您同意繼續受該保密協議的約束。如果適用,在此附上您的保密協議的副本,並通過此引用將其併入本文。

(C)儘管緊接上文(A)和(B)段,根據聯邦《保護商業祕密法》,您不應因以下情況而被要求根據聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:(I)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密;且僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果該等文件是蓋章的話。
11


24.競業禁止和競業禁止

如果您已經簽署並目前是您和僱主之間的競業禁止和競業禁止協議或任何其他協議(“競業禁止協議”)的一方,您同意繼續受該協議的約束。如果適用,在此附上您的競業禁止協議的副本,並通過此引用將其併入本文。

25.與披露有關的限制

本計劃關於保密和非貶損的規定不適用於傳票或其他法律程序強制披露所要求的真實證詞。此外,在信息披露受適用的聯邦、州或地方法律保護的情況下,本條款中的任何規定都無意阻止此類信息的真實披露。對於在加州工作的員工,本計劃中的任何內容都不會阻止您討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由相信是非法的任何其他行為。

26.計劃資金

僱員不會因本計劃而獲得僱主的任何資產、資金或財產的任何權利或所有權。根據該計劃支付的所有遣散費或福利都是僱主的無基金債務,將從僱主的一般資產中支付。僱員、高級職員、董事或僱主的代理人均不會以任何方式保證支付本計劃的遣散費或福利。

27.適用法律

本計劃將受適用的聯邦法律管轄,並根據適用的聯邦法律進行解釋,在不與此類聯邦法律相牴觸或先發制人的範圍內,不考慮任何司法管轄區的法律選擇規則而確定的馬裏蘭州法律。

28.可分割性

如果根據任何適用的法規或其他控制法,有管轄權的法院發現、裁定或認為本計劃的任何條款無效、非法或不可執行,則本計劃的其餘部分將繼續完全有效。

29.計劃年度

計劃年度是僱主的會計年度。

30.發還僱主財產

您必須在離職日期之前歸還所有僱主財產(例如,公司信用卡、鑰匙和門禁卡、身份證、文件和記錄、筆記本電腦及相關配件、手機、智能電話或僱主提供的其他個人設備、商務設備、家庭辦公設備和機密信息)
12


有資格領取該計劃下的遣散費或福利。僱主沒有義務向你提供遣散費或福利,除非計劃管理人認為你已將你擁有或控制的所有僱主財產歸還給僱主。你對僱主財產和設施的使用權將在你離職之日立即終止。

31.與僱主的合作

根據僱主的要求,您同意與僱主充分合作,並就您在僱主工作期間發生的行動或事件引起的任何當前或未來訴訟提供信息和/或證詞。

32.費用

您必須在分居日期後三十(30)天內提交根據公司全球旅行和娛樂政策支付的所有費用,包括收據和其他證明文件。

33.最高付款額度

除僱主自行決定另有規定外,本計劃下可獲得的遣散費和福利是僱主在非自願終止僱傭時可獲得的最高金額。如果聯邦、州或當地法律,包括《工人調整和再培訓通知法》(“WARN”),要求僱主因非自願終止僱傭、裁員、工廠關閉、出售業務或其他類似事件(統稱為“WARN事件”)而提前通知合格員工或向其支付款項,則此類所需支付的金額應與本計劃下應支付的遣散費和福利相協調並減少。然而,如果遣散費和福利完全被警告事件所需的任何付款所抵消,僱主可以自行決定向您支付1,000.00美元的遣散費作為釋放的代價,前提是您執行並不隨後撤銷釋放。

34.代碼第409a條合規性

本公司的意圖是,根據本計劃支付的金額不應構成“遞延補償”,該術語根據修訂後的1986年“國內税法”(下稱“準則”)第409a節及其頒佈的法規定義為Treas項下的短期遞延。註冊第1.409A-1(B)(4)條或Treas規定的非自願離職薪酬計劃。註冊第1.409A-1(B)(9)條。

35歲。ERISA規定的權利

作為該計劃下的合格員工,您有權享有ERISA規定的某些權利和保護。ERISA規定,該計劃下符合條件的員工將有權:

(A)在計劃管理員辦公室(和其他指定地點)免費檢查所有計劃文件以及計劃管理員向美國勞工部提交的所有文件的副本,如詳細的年度報告和計劃説明。

13


(B)在向計劃管理人提出書面請求時,獲得所有計劃文件和其他計劃信息的副本。計劃管理人可以對複印件收取合理的費用。

(C)除為符合條件的僱員創造權利外,僱員退休保障制度還規定負責該計劃運作的人員應負的責任:

(D)經營該計劃的人,稱為該計劃的“受託人”,有責任謹慎行事,並符合合格僱員的利益。

(E)任何人,包括僱主或任何其他人,不得以任何方式解僱合格僱員或以其他方式歧視合格僱員,以阻止他或她獲得《僱員權益法》規定的福利或行使其權利。

(F)如果對計劃福利的索賠被駁回,必須提供書面解釋,説明駁回的理由。符合條件的員工有權讓計劃管理員檢查和重新考慮他或她的索賠。

根據ERISA,您可以採取以下步驟來強制執行上述權利。例如,如果您向計劃管理員請求材料,但在三十(30)天內沒有收到,您可以向聯邦法院提起訴訟。在這種情況下,法院可以要求計劃管理員提供材料,並向您支付每天最高110美元,直到您收到材料為止,除非材料是由於計劃管理員無法控制的原因而未發送的。如果您對本計劃提出的薪酬或福利索賠被拒絕或忽視,您可以向州法院或聯邦法院提起訴訟。如果受託人濫用本計劃的資產,或如果您因維護自己的權利而受到歧視,您可以向美國勞工部尋求幫助,也可以向聯邦法院提起訴訟。法院將決定誰應該支付法庭費用和律師費。如果你勝訴,法院可能會命令你起訴的人支付這些費用和費用。如果你輸了,法院可能會命令你支付這些費用和費用,例如,如果它發現你的索賠是輕率的。

如果您對本計劃有任何疑問,請與計劃管理員聯繫。如果您對本聲明或您在ERISA下的權利有任何疑問,您應該聯繫最近的美國勞工部員工福利保障管理局地區辦公室,地址為華盛頓特區西北部憲法大道200號。您也可以通過撥打員工福利安全管理局的出版物熱線獲得有關您在ERISA下的權利和責任的某些出版物。

36.非應用

儘管前述有任何相反的規定,如果您正在接受Under Armour高管變更控制計劃下的福利,您將無權獲得本計劃下的任何福利。

37.因某些不當行為而償還的款項

根據本計劃支付的某些賠償可能受多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護條款要求的公司追索權的約束
14


法案或適用法律或紐約證券交易所上市標準要求的任何其他“追回”條款,或公司可能不時採用的條款。通過參與本計劃,您承認並同意本計劃中的任何內容都不會限制公司根據該等適用條款獲得賠償的權利。

38.一般信息

(A)計劃名稱:Under Armour,Inc.高管離職計劃

(B)計劃贊助商:Under Armour,Inc.
赫爾街1020號
馬裏蘭州巴爾的摩21230

(C)計劃發起人的
識別號碼:52-1990078

(D)計劃管理人:人力資本和薪酬委員會
安德瑪公司的董事會。
致詞:首席人事部及行政官
赫爾街1020號
馬裏蘭州巴爾的摩21230
667-400-2008

服務代理:Under Armour,Inc.
參會人員:總裁副總法律顧問,
訴訟與保險
赫爾街1020號
馬裏蘭州巴爾的摩21230
410-454-6508

(F)計劃年度:Under Armour,Inc.的財政年度






Under Armour,Inc.特此通過由Under Armour,Inc.正式授權的人員於2022年11月3日簽署本計劃,自2022年11月3日起生效。

Under Arm,Inc.

/s/ David Bergman
David·伯格曼
首席財務官



15


附件A

參與的附屬公司名單

安德瑪公司
安德瑪零售公司。