附件10.1

僱傭協議
 
本僱傭協議(“本協議”)日期為2020年10月1日(“生效日期”),由主要營業地點位於賓夕法尼亞州瑪麗埃塔河路1195號的賓夕法尼亞州相互保險公司多尼戈爾相互保險公司(以下簡稱“多尼戈爾相互保險公司”或“僱主”)和個人(以下簡稱“高管”)簽訂。
 
見證人:

鑑於,僱主希望通過本協議規定僱主繼續僱用高管,並且高管同意僱主繼續僱用高管,所有這些都符合本協議中規定的條款和條件;以及
 
鑑於,雙方簽訂本協議是為了闡明和確認各自關於僱主繼續僱用高管的權利和義務;
 
因此,考慮到本協議中所載的承諾和相互契諾以及其他善意和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性--雙方同意如下:
 
1.就業。自生效日期起,僱主同意繼續僱用行政人員,行政人員同意從生效日期起繼續向僱主提供服務,直至兩年(即24個月)後(“僱傭期”)。此後,僱傭期限應自動延長一(1)年,除非任何一方向另一方提供 書面意向通知,要求僱傭期限在當前僱傭期限結束前六十(60)天內到期而不再續簽,或者本協議由任何一方以其他方式終止。
 
2.職位和職責。
 
(A)在聘用期內,僱主同意根據本協議規定的條款並受本協議規定的條件的約束,繼續聘用高管,高管同意繼續聘用副高管總裁作為副高管, 僱主的個人線路(“職位”)。行政人員應擔任該職位並以該身份任職,並應具有與該職位一致的正常職責、職責、職能和 權力,但須受多尼戈爾互惠銀行董事會(“董事會”)的權力和授權所規限,以擴大或限制該等職責、責任、職能和權力,並推翻僱主的 高級職員的行為。在聘用期內,高管應向僱主提供與職位相符的服務,並按照高級副總裁、個人專線和/或董事會不時指示的方式提供服務 。
 

(B)在受僱期間,行政人員應盡其最大努力,將其全部營業時間和注意力放在僱主的業務和事務上。管理人員應以勤奮、值得信賴、專業和高效的方式盡其所能履行職責、責任和職能,並應在所有重要方面遵守僱主的政策和程序。在履行本協議規定的職責和行使其權力時,高管應制定、支持和實施董事會不時批准的業務和戰略計劃,並應支持和配合僱主擴大業務和盈利運營的努力,並與董事會批准的業務和戰略計劃保持一致。只要管理人員受僱於僱主,管理人員在未經董事會事先書面同意的情況下,不得接受其他僱用、從事其他補償服務或執行其他可為管理人員帶來任何經濟利益的工作。儘管有上述規定,本協議中的任何規定均不妨礙行政人員參與教育、慈善、政治、專業和公民活動,前提是此類活動不妨礙行政人員在本協議項下的職責和責任。
 
3.補償和福利。
 
(A)基本工資。在僱用期間,管理人員應獲得每年100 94,101美元(194 101美元)的基本工資(“基本工資”),僱主可自行決定修改基本工資(但是,只有在僱主同時和按比例減少僱主所有高級管理人員的基本工資的情況下,才能減少管理人員的基本工資)。
 
(B)支付基本工資。僱主應根據僱主不時生效的薪資慣例,定期支付基本工資,減去適用法律要求或允許的扣繳和扣除。
 
(C)年終獎金。在聘用期內,高管有資格獲得年度績效獎金(“年度獎金”),條件是(I)達到僱主的績效標準(由僱主自行決定),以及(Ii)高管繼續受僱於僱主,直至發放獎金的年度結束(第4節另有規定的除外)。 僱主的績效標準應由總裁和首席執行官或其指定人員與高管協商,本着誠意確定。當年度獎金支付給僱主的其他員工時,年度獎金應一次性支付給高管,減去適用法律要求或允許的扣繳和扣除,但在任何情況下不得晚於3月15日這是在支付獎金的年度結束後。
 
(D)僱員福利。在整個聘用期內,僱主應向經理提供所有員工福利和其他福利,如僱主不時向其高管提供的福利。
 
(E)費用報銷。在僱傭期間,根據本協議第21(D)條的規定,僱主應在高管向僱主提交費用報告後的一段合理時間內,補償高管在履行本協議項下的職責和責任過程中發生的所有合理業務費用,這些費用與僱主在旅行、娛樂和其他業務費用方面的政策相一致,並受僱主關於報告和記錄此類費用的要求的限制。
 
2

4.終止通知;僱主在僱傭期間終止時的義務。
 
(A)終止通知。在符合本協議條款的前提下,任何一方均可隨時以任何理由或不以任何理由終止僱傭期限和高管與僱主的僱傭關係。僱主或行政人員根據第4條終止僱傭關係時,應以書面通知方式通知本協議另一方,説明本協議所依據的具體終止條款。按照該書面通知的規定,主管與僱主的僱傭關係的最後一天應為“終止日期”。
 
(B)僱主在僱用期結束時的義務。
 
(I)應計付款。行政人員因任何原因終止僱傭時,行政人員有權獲得:(A)支付截至行政人員(及其直系親屬)和根據本協議有權享有的任何其他員工福利的醫療和牙科保險的任何未付保費,(B)支付所有應計但未付的假期;(C)根據第3(F)條欠行政人員的任何費用報銷,應在終止日期後三十(30)天內支付;以及(D)截至終止日為止,行政人員提供服務所賺取的基本工資,應在下一個發薪日(統稱為“應計付款”)支付。
 
(Ii)無理由、有充分理由或在控制權變更後終止合同。如果管理人員的僱傭被僱主無故終止,管理人員在控制權變更之前或之後以正當理由辭職,並且在符合下文第4(C)節的規定下,管理人員應有權獲得應計款項,並有權獲得:
 

(A)
儘管高管終止了僱傭關係,但在終止前一年結束的年度內,高管獲得的任何未支付的年度獎金,應在同一時間一次性支付,其計算方式與如果沒有終止高管的僱傭關係時年度獎金的支付和計算方式相同;
 

(B)
遣散費相當於解僱日生效的基本工資的二十四(24)個月(“遣散費”)。分期付款應以等額分期付款方式支付,第一筆分期付款應在僱主的第一個定期工資發放日支付,發生在全面發放的生效日期之後;
 

(C)
僱主應一次性向高管支付全部總保費成本(根據終止日期的當前保費成本計算),如果高管在終止日期後繼續受僱二十四(24)個月,僱主和高管為維持僱主在終止日期之前向高管提供的相同的醫療、健康、殘疾和人壽保險而支付的總保費。
 
3

就本協議而言,第4(B)(Ii)(A)-(C)節中提及的補償和福利稱為“離職金”。離職福利 應支付給高管,減去適用法律要求或允許的扣繳和扣除。
 
(I)因原因、死亡或喪失工作能力而被解僱,或無充分理由辭職。如僱主因任何原因或行政人員無正當理由辭職或死亡或喪失工作能力(由董事會善意判斷)而終止僱傭期間,除非僱主的僱員福利計劃另有規定或適用法律另有明確規定,否則行政人員只有權收取累算款項(如有),並無權在僱傭期間終止後從僱主獲得任何其他薪金、補償或福利。 儘管有上述規定,如果高管去世,僱主應在兩(2)年內繼續向高管的遺產或遺產代理人支付高管當時的基本工資,每兩週支付一次等額的分期付款,第一次付款從高管去世後僱主的第一個定期工資發放日開始。
 
(Ii)除本協議另有明文規定外,除適用法律明確規定的權利外,本應在僱傭期限終止後產生或支付的高管在本協議項下獲得工資、員工福利和其他補償的所有權利應在僱傭期限終止後終止。僱主可以將高管欠僱主的任何金額與僱主根據本協議欠高管的任何金額相抵銷,前提是在僱主發出充分的書面通知後,高管聲稱的此類金額未被高管提出異議。
 
(C)僱主向行政人員提供福利的義務應以行政人員的執行和以僱主合理接受的形式作出的全面免除不可撤銷為條件。除本合同另有明確規定外,除非僱主的員工福利計劃中有明確規定或適用法律另有明確要求,否則高管在僱傭期終止後無權獲得任何其他工資、補償或其他福利。
 
(D)就本協議而言,“原因”應指(I)行政人員故意和持續地基本上不履行本協議規定的行政人員與僱主之間的實質性職責,或行政人員根據適用於僱主或其子公司和附屬公司的活動的任何重大聯邦、州或地方法律或法規,在每種情況下,在僱主向行政部門通知該等不履行、違反或違反事項並給予行政人員糾正該等不履行事項的合理機會後,從事構成故意違反或違反規定的任何活動。所有重大方面的違反或違反;(Ii)欺詐、違反受託責任、不誠實、挪用公款或其他行為,對僱主或其子公司和關聯公司的財產或業務造成故意重大損害;(Iii)高管多次缺勤, 導致高管基本上不能履行本協議項下除身體或精神損傷或疾病以外的所有重要方面的職責,或(Iv)高管在僱主通知高管不遵守本協議第2(B)款的規定後,不遵守本協議第2(B)款的規定,並且高管有合理機會糾正此類違規行為。
 
4

(E)就本協定而言,如果董事會根據其善意判斷,認定行政人員精神或身體殘疾或喪失行為能力,以致不能履行本協定規定的職責,並且在收到董事會善意決定後三十(30)天內,(I)高管未能由董事會合理接受的醫生進行身體和/或精神檢查,或(Ii)高管在董事會合理接受的醫生進行身體和/或精神檢查後,該醫生未能向董事會證明高管 具有身體和精神能力,並有能力履行本協議項下的職責和責任。
 
(F)就本協議而言,“充分理由”應指(I)本協議未經執行人員書面同意而大幅減少執行人員的地位或執行人員的權力、職責或責任的範圍,但不包括為此目的僱主並非出於惡意而採取的任何行動,以及在執行人員向僱主發出書面通知後,僱主應立即採取補救措施,(Br)(Ii)將高管的主要營業地點遷至距離高管當前常駐辦公室超過四十(40)英里的位置,或(Iii)僱主實質性違反本協議規定的對高管的義務;但是,對於執行人員有充分理由終止的任何情況,執行人員應在執行人員首次實際知道存在良好理由條件之日起九十(90)天內向僱主發出書面通知,且僱主在僱主收到書面通知後三十(30)天內,該良好理由條件不應在所有重要方面得到治癒或以其他方式糾正,使執行人員合理滿意。
 
(G)就本協定而言,在發生下列任何情況時,應視為發生了“控制權變更”(每一項均為“交易”):
 
(I)任何“個人”或“集團”收購多尼戈爾集團公司(“DGI”)的股份,如1934年《證券交易法》規則13d-3所述(現在或以後修訂),在導致該個人或集團在生效日期後直接或間接首先直接或間接擁有多尼戈爾集團A類普通股和B類普通股合計投票權的25%以上的交易或一系列交易中使用此類條款 ,
 
(Ii)完成多尼戈爾互惠銀行的合併或涉及多尼戈爾互惠銀行的其他業務合併交易,而多尼戈爾互惠銀行在該合併交易中不是尚存實體,
 
(Iii)涉及東大基因的合併或其他業務合併交易完成,而在該合併或其他業務合併交易完成後,作為單一類別的東大基因的未清償有表決權股本的持有人,合共不擁有在該合併或其他業務合併交易中倖存的實體的總投票權的60%或以上,

5

(Iv)在一項或一系列交易中出售、租賃、交換或以其他方式轉讓道富國際的全部或幾乎所有資產,但不包括道富國際及其附屬公司的綜合投資組合的出售和再投資,

(V)多尼戈爾互惠銀行董事會的組成發生變化,自生效之日起組成多尼戈爾互惠銀行董事會的個人(“現任多尼戈爾互惠銀行董事會”)因任何原因至少不再構成多尼戈爾互惠銀行董事會的多數成員;但是,如果任何個人 在生效日期後成為董事成員,且其當選或提名由多尼戈爾互惠銀行的成員經當時組成現任多尼戈爾互惠銀行董事會的董事的至少多數投票批准,則應 將該個人視為現任多尼戈爾互惠銀行董事會的成員,但為此不包括在內:任何此類個人,其首次就職是由於實際或威脅的選舉競爭 有關選舉或罷免董事或其他實際或威脅徵求代理人或代表唐尼戈爾互惠銀行董事會或董事會以外的個人或實體同意的個人或實體

(Vi)DGI董事會組成的變化,自生效之日起組成DGI董事會的個人(“現任DGI董事會”)因 任何至少構成DGI董事會多數成員的原因而停止;然而,任何在生效日期之後成為董事的個人,如果其當選或提名由大中華區股東選舉,並經當時組成現任大中華區董事會的董事至少過半數投票批准,則應視為該個人是現任大中華區董事會的成員,但為此目的不包括:任何因選舉或罷免董事或其他實際董事或其他實際 或威脅徵求代理人或代表除大亞吉歐董事會以外的個人或實體或代表其同意而進行的實際或威脅的選舉競爭而首次就職的個人。

在第(I)、(Ii)、(Iii)或(Iv)款的情況下,構成控制權變更的交易應被視為僅在交易結束時發生。就本協議而言,控制權變更的完成應視為僅在交易結束時完成。

(H)僱主和管理人員共同同意補償任何一方的律師的合理費用和開支,以及為執行本協議條款而進行的任何訴訟中的法庭和相關費用。
 
(I)如果僱主或國税局(“IRS”)的獨立註冊會計師事務所確定,根據本協議向高管提供的任何付款、承保範圍或福利須繳納經修訂的1986年《國税法》(以下簡稱《守則》)第280G或4999條徵收的消費税,則其任何後續規定或高管因此類消費税而產生的任何利息或罰款,僱主應在此後三十(30)天內向高管支付:除本協議項下到期和欠下的任何其他付款、承保範圍或福利外,在考慮到根據本協議第4(I)條對應支付金額施加的任何利息、罰款或税款後,在收到本協議規定的付款後,將產生行政人員税後淨頭寸的額外金額 不低於守則第280G和4999條不適用於該等付款、承保範圍或福利時應獲得的行政人員税後淨頭寸。除本協議另有規定外,税務律師應作出第(4)(I)款要求的所有決定。税務律師的選擇應得到管理層和僱主的合理接受,其費用和費用應由僱主支付。
 
6

5.保密信息。
 
(A)除非需要根據本合同履行職責或按適用法律的要求,否則在僱傭期間和僱傭結束後(不論原因為何),管理者不得在時間上或在此類信息公開之前,直接或間接地向他人披露或使用與僱主有關的任何非公開的保密或專有信息,包括但不限於僱主的商業關係、談判和過去,當前和預期的活動、業務方法、技術訣竅、商業祕密、數據、公式、產品設計和風格、產品開發計劃、客户名單、投資者以及包含此類信息的所有文件、簡歷和記錄(包括計算機記錄)(“保密信息”)。高管規定並同意,作為高管和僱主之間的重要事項,重要和機密的專有信息和商業祕密影響僱主(以及僱主的任何繼承人或受讓人)業務的成功開展。上述規定不得妨礙高管在任何論壇上如實作證,或向任何政府機構或委員會提供真實信息,包括但不限於保密信息。保密信息“一詞不包括以下信息:(I)在僱主或其代表披露之前已由高管掌握的信息,如果此類信息不是由高管已知的受與僱主簽訂的保密協議或以僱主為受益人的其他保密義務約束的消息來源向高管提供的, (Ii)除高管違反本協議的披露外,以前或現在可向公眾公開的信息,(Iii)高管可以非保密方式從僱主以外的其他來源獲得的信息,前提是高管不知道該來源受與僱主簽訂的保密協議或其他有利於僱主的保密義務的約束,或(Iv)由高管獨立開發,而不使用或參考任何保密信息。
 
(B)行政人員同意應僱主的書面要求,在其僱用期間的任何時間或終止僱用時(不論理由為何)向僱主交付或交還:(I)由僱主或代表僱主或為僱主的利益而提供或由行政人員為僱主僱用期間與其僱用有關而擬備的所有文件、電腦磁帶及磁碟、記錄、清單、數據、繪圖、印刷品、筆記及書面資料(及其所有副本),而不論其中是否載有機密資料,以及(Ii)執行人員因受僱於僱主而獲得的所有實物財產,包括但不限於信用卡、通行證、門和文件鑰匙以及以有形形式存在的計算機硬件和軟件。
 
7

(C)2016年《捍衞商業祕密法》(以下簡稱《法案》)規定:根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而承擔刑事或民事責任:(A)向聯邦、州或地方政府官員--直接或間接,或向律師--保密地披露商業祕密;以及(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)是在訴訟或其他法律程序中提交的申訴或其他文件中提出的,而該項提交是蓋上印章的。該法還規定,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人可向其律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,條件是:(A)提交任何蓋章的包含商業祕密的文件;(br}和(B)除非依照法院命令,否則不披露商業祕密。
 
(D)高管代表並向僱主保證,盡其所知,高管離職時,沒有帶走屬於任何前僱主的任何東西,且該高管沒有任何包含屬於任何前僱主的信息。如果執行人員在任何時候發現這是不正確的,執行人員應立即將任何此類材料退還給執行人員的前僱主。僱主不想要任何此類材料,執行人員在履行本協議項下的職責時,不得使用或參考任何此類材料。
 
6.工作產品和知識產權、發明和專利。
 
(A)就本協定而言:
 
(I)“工作產品”應包括:(A)所有作品、材料、想法、創新、發明、發現、技術、方法、過程、公式、組成、發展、改進、技術、訣竅、算法、數據和數據文件、計算機處理系統、計算機代碼、軟件、數據庫、硬件配置信息、研究和開發項目、實驗、試驗、化驗、實驗室書籍、測試結果、規格、格式、設計、圖紙、藍圖、草圖、藝術品、圖形、文件、記錄、文字、報告、機械、原型、模型、序列和組件;(B)上述各項的所有有形和無形體現,包括印刷和電子媒體中的任何種類或格式;及(C)與上述有關或與上述有關的所有知識產權(定義見下文);
 
(Ii)“僱主的工作產品”應包括行政人員(A)在僱主僱用期間,或(B)使用僱主的時間、材料或設施,單獨或與他人聯合,或在僱主的辦公場所內外,單獨或與他人共同創造、製作、開發、發現、派生、構思、還原為實踐作者或固定在有形的表達媒介中的所有工作產品。或(C)與執行人員知道的僱主的任何產品、服務或活動有關,或(D)由執行人員為僱主執行的任何工作建議或產生的;和
 
8

(Iii)“知識產權”是指現在或將來根據專利法、商標法、版權法、工業權、外觀設計法、道德權益法、商業祕密法以及任何和所有類似的專有權利而存在的任何和所有世界性權利、所有權或利益,無論其名稱如何,以及現在或將來有效和有效的任何和所有延續、部分延續、分割、續展、再發行、複審、延期和/或恢復,包括但不限於所有專利、專利申請、工業權利、面具作品權利,商標、商標申請、商號、口號、徽標、服務標誌和其他標誌、可受版權保護的材料、版權、版權申請、道德權利、商業祕密和商業外觀。
 
(B)管理人員承認並同意,僱主的所有工作產品都是並將屬於僱主的。管理層應且特此將管理層對僱主所有工作產品的所有權利、所有權和權益不可撤銷地轉讓給僱主 ,轉讓應自僱主工作產品創建之時起生效,無需雙方採取任何額外行動。
 
(C)僱主的作品產品中包含的符合美國版權法規定的“出租作品”的所有可受版權保護的材料均被視為為僱主創作並由僱主獨家擁有的“出租作品”,僱主應被視為版權和與之相關的所有其他知識產權的所有者。
 
(D)如果僱主工作產品的任何權利、所有權和利益不能由高管轉讓給僱主,則高管特此授予僱主永久的、獨家的、免版税的、可轉讓、可轉讓、不可撤銷的全球許可(包括通過多層再許可人進行再許可的權利),以實踐此類不可轉讓的權利、所有權和利益。如果僱主工作產品的任何權利、所有權和權益不能由高管轉讓或許可給僱主,則高管在此不可撤銷地放棄並同意永遠不會向僱主或其董事、經理、高級管理人員、代理人、員工、承包商、繼任者或受讓人主張此類不可轉讓和不可許可的權利、所有權和利益。為免生疑問,本第6(D)節不適用於下列任何工作產品:(I)在創作、製作、開發、發現、派生、構思、簡化為實踐、創作或固定在有形的表達媒介中時,與僱主的業務或實際或明顯預期的研究、開發或業務無關;(Ii)完全由高管自行開發;(Iii)在沒有使用僱主的任何設備、用品、設施或商業機密信息的情況下開發的;以及(Iv)不是執行人員為僱主執行的任何工作的結果。
 
(E)高管同意,在高管任職期間和之後,履行並協助僱主及其繼任者、受讓人、代表、被提名人和法定代表人採取僱主認為必要或適宜的所有行為,以允許和協助僱主在世界各地申請、獲得、完善、保護和強制執行僱主的全部福利、享受、權利和所有權 所有僱主的工作產品,這些行為和協助可以包括但不限於,簽署和簽署文件,並協助或合作提交、起訴、登記和紀念任何適用知識產權的轉讓;與執行任何適用的知識產權有關的行為;以及與僱主的工作產品有關的其他法律程序的行為。如果僱主由於任何 原因不能在僱主認為必要或適宜的任何文件上獲得行政人員的簽字,以允許和協助僱主在世界各地申請、獲得、完善、保護和執行僱主在所有僱主工作產品中的全部福利、享受、權利和所有權,行政部門在此不可撤銷地指定和任命僱主、其高級職員、和管理人員作為執行人員的代理人,事實上以執行人員的名義簽署和籤立該等文件,所有這些文件都具有同等的法律效力和效力,猶如由執行人員簽署一樣。這種授權書的指定是一種與利益相結合的授權,是不可撤銷的。高管不得保留對任何僱主工作產品的任何所有權權益,也不得以自己的名義登記、提交、尋求獲取或獲取任何涉及僱主工作產品的知識產權。
 
9

(F)應僱主的書面要求,行政人員同意迅速以書面形式向僱主披露和描述僱主如上所述有權獲得的所有僱主的工作產品。經理應在僱主提出書面要求時,以及在任何情況下,在僱主提出書面要求時,在經理終止僱用之前或之後,交付經理所擁有的所有僱主工作產品。在僱主確認收到僱主的工作產品後,只要僱主提出書面要求,在僱主的合理指示下,經理應刪除或銷燬經理所擁有的所有僱主的工作產品,而不保留任何副本,且在任何情況下,在經理終止僱用之前或之後。
 
(G)根據執行第5條規定的義務,執行應嚴格保密,不得(直接或間接)向任何個人或實體披露、提供或提供僱主的工作成果,除非根據執行作為僱主僱員的職責而要求。
 
(H)根據僱主的書面要求,行政人員同意在終止與僱主的僱傭後六(6)個月內,以書面形式向僱主迅速披露所有由行政人員創作、開發、發現、派生、構思、轉化為實踐、創作或固定在有形表達媒介中的工作產品,無論行政人員是否相信該工作產品受本協議約束,以允許僱主決定該工作產品是否屬於或應該是僱主的財產。高管承認,高管在為僱主工作期間與其活動有關的工作產品或機密信息,以及由高管單獨或與他人在終止與僱主的僱傭關係的六(6)個月內創建、製作、開發、發現、派生、構思、簡化為實踐、創作或固定在有形表達媒體中的工作產品或機密信息,可能是在僱主僱用期間由高管在有形表達媒體中創建、製作、開發、發現、派生、構思、簡化為實踐、創作或固定的。因此,執行人員同意,此類工作產品和保密信息應推定為在執行人員受僱於僱主期間創建、製作、開發、發現、派生、構思、簡化為實踐、創作或固定在有形的表達媒介中,並應迅速披露並分配給僱主,除非且直到執行人員通過滿足明確且令人信服的證據標準的書面證據確立相反意見。
 
10

(I)為免生疑問,行政人員在履行本條第6條下的義務時,無權獲得任何額外或特別的補償或補償,但僱主應向行政人員償還行政人員代表僱主可能產生的任何合理的自付費用。
 
7.不懇求;不貶低。
 
(A)就本協議而言,“競爭性企業”一詞應指任何保險公司、保險控股公司或正在組織或申請國家監管批准的任何此類實體,還應包括提供與僱主或其子公司或附屬公司目前或未來可能提供的服務或產品相競爭的服務或產品的其他實體。
 
(B)在僱用期內以及在高管因任何 原因根據本協議離職後的兩(2)年內(“限制期”),高管不得以任何方式直接或間接招攬、轉移或聯繫僱主或其任何子公司或附屬公司的任何現有或潛在客户。在僱主僱用高管期間為其提供的服務或執行的服務,以銷售與僱主或其子公司和關聯公司目前或未來提供的服務或產品相競爭的任何服務或產品,可向僱主或其子公司或關聯公司的任何僱員提供、招攬或協助僱用該僱員,以成為任何競爭企業的僱員或以其他方式為其提供服務。
 
(C)在受僱期間及之後,行政人員不得對僱主、其人員或業務作出任何負面或貶損的聲明或溝通。
 
(D)如果在執行本協議第5、6或7條時,法院應認為本協議中所述的期限、範圍或地理區域限制在當時存在的情況下是不合理的 ,本協議各方同意,在這種情況下合理的最長期限、範圍或地理區域應取代聲明的期限、範圍或區域,並應允許法院修改本協議中包含的限制,以涵蓋法律允許的最長期限、範圍和區域。
 
(E)管理層承認,管理層遵守本協議第5、6和7條對於保護僱主的商譽、客户關係、商業祕密、機密信息和其他專有和合法的商業利益是必要的。行政部門承認,任何違反這些公約的行為都將對僱主的業務造成不可彌補的持續損害,而法律上沒有適當的補救辦法;行政部門同意,如果發生任何違反上述公約的情況,僱主及其繼承人和受讓人有權尋求強制令救濟,並獲得法律上或衡平法上可用的其他和進一步的救濟。因此,執行機構明確同意,在任何違反或威脅違反本協議條款的情況下,僱主有權在任何具有衡平法或其他司法管轄權的法院以衡平法或其他方式強制執行執行機構在本協議項下義務的具體履行,獲得臨時和永久的強制令救濟,而無需證明僱主受到的實際損害或法律補救措施不足。如果法院命令僱主提交保證金以獲得本協議項下索賠的禁制令救濟,行政人員同意僱主只需提交名義保證金。本款賦予僱主的權利不排除僱主在法律、衡平法或其他方面可能享有的任何其他權利或補救。
 
11

(F)如果行政機關實質上違反了本協議中的任何一項契約,而僱主採取法律行動要求強制令或其他救濟,則僱主應享有契約的全部期限的利益,使契約的有效期為兩(2)年,自行政機關停止違反契約之日起計算,無論是法院命令還是其他方式。
 
(G)管理層承認並同意:(I)對於合理和適當地保護僱主的商譽及其商業祕密、專有數據和機密信息而言,(I)是必要的;(Ii)在時間長度、範圍和地理區域方面是合理的;以及(Iii)不會禁止高管在終止與僱主的關係後為謀生而從事其他業務或就業。
 
(H)如果高管嚴重違反第4(C)節規定的一般免責條款或第5、6和7節的任何規定:(I)僱主不再有義務根據第4節支付任何款項或提供任何其他福利;以及(Ii)如果適用,高管應喪失以前提供給高管的所有福利,和/或僱主有權獲得向高管提供的任何福利的報銷。
 
8.行政人員的申述。高管在此向僱主聲明並保證,盡其所知:(A)高管簽署、交付和履行本協議,不會也不應與高管所屬或受其約束的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令下的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令相沖突、違反、違反或導致違約;(B)高管不是任何僱傭協議、競業禁止協議或與任何其他個人或實體之間的保密協議的一方或受其約束;(C)僱主簽署並交付本協議後,本協議即為高管的有效且具有約束力的義務,可根據其條款強制執行;以及(D)高管有權不受限制地在美國工作。行政人員在此確認並表示,他已就本協議項下的權利和義務諮詢了獨立法律顧問,並完全理解本協議中包含的條款和條件。
 
9.生存。即使僱傭期終止,第4至第21條(包括第4至第21條)仍應繼續有效,並按照其條款繼續有效。
 
10.通知。本協議規定的任何通知應以書面形式發出,並應親自投遞,通過信譽良好的夜間快遞服務發送,或通過 要求回執的頭等郵件郵寄給收件人,地址如下:
 
12

致行政人員的通告:
目前在僱主記錄中出現最多的家庭地址,並通過電子郵件將副本發送至DaveSponic@donegalgroup.com

致僱主的通知:
多尼戈爾相互保險公司
注意:人力資源部總裁副局長
河路1195號,郵政信箱302號
賓夕法尼亞州瑪麗埃塔,郵編17547
 
或接收方事先向發送方發出書面通知所指明的其他地址或其他人的注意。本協議項下的任何通知在如此遞送、發送或郵寄時應被視為已發出。
 
11.可分割性。只要有可能,本協議的每一條款應被解釋為在適用法律下有效,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行不應影響本協議的任何其他條款或在任何其他司法管轄區的任何 訴訟,但本協議應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。
 
12.完成協議。本協議、本協議中明確提及的文件以及本協議日期為偶數日的其他文件體現了各方之間的完整協議和諒解,並取代和先發制人各方之間或各方之間可能以任何方式與本協議主題相關的任何先前的諒解、協議或陳述(包括但不限於, 取代和先發制人與僱主的先前僱傭協議)。
 
13.沒有嚴格的施工。本協議中使用的語言應被視為本協議雙方為表達相互意向而選擇的語言,嚴格的解釋規則不適用於任何一方。
 
14.對口單位。本協議可以不同的副本簽署(包括通過傳真複印簽名頁或以便攜文件格式電子傳輸的方式),每一副本均被視為正本,所有副本合在一起構成同一協議。
 
15.繼承人及受讓人。本協議,包括但不限於第5、6和7節中的條款和條件,適用於本協議雙方的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人,並對其具有約束力,但在任何情況下,行政人員不得轉讓或委託任何其他方執行人員在本協議下的權利、義務或義務。行政主管還同意並同意僱主可將本協議(包括但不限於第5、6和7節)以及本協議項下的任何權利或義務轉讓給任何第三方,涉及僱主對其資產或業務的全部或部分控制權和/或所有權的出售、合併、合併、重組、清算或轉讓。在這種情況下,執行機構同意繼續受本協議的 條款的約束,並受其條款的約束。
 
13

16.法律選擇/論壇選擇。與本協議的解釋、有效性、執行和解釋有關的所有問題應受賓夕法尼亞州聯邦法律管轄,並根據賓夕法尼亞州聯邦法律進行解釋,而不適用任何可能導致 賓夕法尼亞州聯邦以外的任何司法管轄區法律適用的法律選擇或衝突法律規則或規定(無論是賓夕法尼亞州聯邦還是任何其他司法管轄區)。
 
17.減輕處罰。高管不應被要求通過尋求其他工作或其他方式減少本協議中規定的任何付款金額,也不應因高管因受僱於另一僱主而獲得的任何補償或本協議終止後應支付的退休福利而減少本協議中規定的任何付款或福利的金額,但只要高管及其合格家屬從另一僱主那裏獲得類似的醫療保險,則不應要求僱主為高管及其合格家屬提供醫療保險。
 
18.修訂及寬免。只有在僱主和管理層事先書面同意的情況下,才能修改或放棄本協議的條款,任何行為過程或交易過程,或本協議任何一方在執行或行使本協議任何條款時的失敗或拖延(包括但不限於僱主有無理由終止僱傭期限的權利),均不得 影響本協議的有效性、約束力或可執行性,或被視為默示放棄本協議的任何條款。
 
19.放棄陪審團審訊。作為對本協議每一方(在有機會諮詢 律師之後)簽訂本協議的具體條件,本協議的每一方明確放棄在與本協議或本協議預期事項有關或以任何方式引起的任何訴訟或訴訟中接受陪審團審判的權利。
 
20.行政人員的合作。在僱傭期間及之後,高管應在僱主合理要求的任何內部調查或行政、監管或司法程序中與僱主進行合理合作(包括但不限於,在合理通知後,可合理地向僱主提供面試和事實調查的高管,出席僱主的合理作證請求而無需送達傳票或其他法律程序,自願向僱主提供所有相關信息,並在合理時間內按照與管理層允許的其他活動和承諾合理一致的時間表,將所有已經或可能落入管理層手中的相關文件移交給僱主。如果僱主要求經理在其與僱主的僱傭關係終止後根據第20條進行合作(無論出於何種原因),並且在經理不再有權獲得本協議項下的任何付款的範圍內,包括但不限於遣散費,僱主應按小時補償經理在上述方面花費的時間(包括但不限於,任何差旅時間),根據緊接其與僱主終止僱傭關係前的高管基本工資計算 除以280(2,080),並在提交收據後向高管報銷合理的差旅和其他費用(包括但不限於住宿和餐飲)。上述任何事項均不得影響執行機構在任何論壇上如實作證或提供如實信息的義務,包括但不限於, 機密信息,提供給任何政府機構或委員會。
 
14

21. 409A Compliance.
 
(A)僱主和管理層打算按照本守則第409a條起草和管理本協議,包括但不限於未來對本協議的任何修訂,以及根據第409a條發佈的任何其他美國國税局或其他政府裁決或解釋(統稱為第409a條),以避免高管根據第409a條支付利息或任何 附加税。僱主和管理人員打算根據本協議支付任何款項,以滿足第409a條的要求或免除第409a條的適用,僱主和管理人員 應據此解釋和解釋本協議。為促進這一意圖,如果在本協議規定的時間支付或提供受本協議第409a條約束的任何金額或福利將使該金額或福利受到第409a條規定的任何附加税的影響,僱主應將該金額或福利的支付或提供推遲到僱主可以支付或提供該金額或福利的最早開始日期,而不會招致該額外税款。此外,如果根據第409a條發佈的任何美國國税局指導意見會導致高管根據第409a條支付利息或任何附加税,僱主和高管同意在合理可能的範圍內修改本協議,以避免根據第409a條徵收任何此類利息或附加税。任何此類修改應具有最低限度的必要經濟效果,並由僱主和管理人員合理且真誠地確定。
 
(B)如果根據本協議支付的款項不符合第409a條或任何類似或後續條款規定的短期延期,並且高管在高管終止日期為指定僱員,則僱主不得在高管終止日期後六(6)個月或高管死亡之日(“六個月延遲”)之後的日期之前向高管進行此類分配。 僱主應在終止日期後的前六(6)個月(“六個月延遲期”)內累計執行人員有權獲得的付款,並在執行人員終止日期後第七個月的第一天支付此類付款。儘管第21(B)條規定了六個月的延遲:
 
(I)第409a條或任何類似或後續條款允許的最大限度內,在六個月延遲期的每個月內,僱主將向高管支付的金額等於(A)每月離職福利總額或(B)以下兩者中較小者的六分之一:(1)第401(A)(17)條允許在高管離職日期發生的年度的合格計劃下考慮的最高金額和(2)高管在納税年度之前的納税年度向僱主提供的服務的年化薪酬總額,兩者中以較小者為準其中高管離職日期為 ,在該年度內,如果執行人員的終止日期沒有發生,雙方預期將無限期繼續增加的任何增加進行了調整;和
 
15

(Ii)在第409A條或任何類似或後續條款的最大限度內,僱主應在高管終止日期後10天內向高管支付與第402(G)(1)(B)條規定的適用美元金額相等的 金額。
 
(Iii)就本協議而言,“指定僱員”具有第409a節或任何類似或後續條款中所給出的含義。第409a節所述僱主的“指定員工身份識別日期”為每年的12月31日,第409a節所述的僱主的“指定員工生效日期”為隨後一年的2月1日。
 
(C)就本協議中關於在終止僱傭時或之後支付任何金額或福利的任何條款而言,終止僱傭不應被視為已經發生,除非該終止也是第409a條所指的“離職”,並且就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“終止僱傭”或 類似的術語應指“離職”。
 
(D)就第409a條而言,本協議項下的報銷或其他實物福利構成“非限制性遞延補償”,(I)本協議項下的所有此類支出或其他報銷應在高管發生此類支出的課税年度之後的納税年度的最後一天或之前支付,(Ii)任何此類報銷或實物福利的權利不得因清算或交換另一福利而受到限制,以及(Iii)此類報銷、費用不符合報銷資格,在任何課税年度提供的或實物福利,在任何方面都不影響在任何其他納税年度有資格報銷的費用或應提供的實物福利。
 
(E)就第409a條而言,行政人員根據本協議收到任何分期付款的權利應視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。
 
(F)即使本協議有任何其他相反的規定,在任何情況下,本協議項下構成第409a條規定的“非限定遞延補償”的任何付款不得被任何其他金額抵消,除非第409a條另有允許。
 
[簽名頁面如下]
 
16

特此證明,本僱傭協議的簽訂日期為本協議的第一個寫明日期。
 
 
多尼戈爾相互保險公司
   
 
發信人:
 
 
ITS:
總裁與首席執行官
   
   
 
David W.Sponic


17