附件10.2

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

許可協議

在之前和之間
Xoma(美國)有限責任公司

諾華製藥公司

276626894 v2


‌機密文件

目錄

第一條定義1

1.1其他定義11

第二條開發和商業化14

2.1開發和商業化14

2.2監管;製造業14

2.3報告14

2.4分包14

2.5庫存、材料、工藝和專有技術的轉讓14

第三條許可證授予15

3.1許可證授予;[*]15

3.2當事人保留的權利16

3.3破產中的權利16

第四條財務條件;償還Servier貸款17

4.1前期考慮事項17

4.2發展和監管里程碑付款18

4.3產品版税19

4.4報告;版税支付20

4.5銷售里程碑付款21

4.6付款方式21

4.7會計21

4.8貨幣22

4.9逾期付款23

4.10税項23

4.11不提供擔保23

4.12成本24

4.13抵銷24

第五條知識產權的所有權24

5.1所有權24

5.2專利的起訴和維持25

5.3專利費25

5.4第三方提出的索賠的抗辯26

i

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


5.5強制執行26

5.6專利期限延長26

5.7回收27

5.8商標27

第六條保密27

6.1保密;例外情況27

6.2授權披露28

6.3協議的披露29

6.4補救措施30

6.5出版物30

6.6臨牀試驗登記冊30

第七條陳述;保證;契諾31

7.1雙方的陳述和保證31

7.2 XOMA的陳述和保證31

7.3《XOMA公約》33

7.4諾華之約34

7.5監管部門盡最大努力35

7.6免責聲明35

第八條賠償35

8.1諾華公司的賠償35

8.2 XOMA的賠償35

8.3程序36

8.4特殊、間接和其他損失37

8.5不排除37

第九條期限和終止37

9.1任期;期滿37

9.2因故終止合同38

9.3諾華公司為方便起見終止合同38

9.4有效期屆滿或終止的影響38

第十條應計權利;存續條款41

10.1應計權利。41

10.2尚存條文。41

第十一條雜項41

II

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


11.1爭議解決41

11.2適用法律41

11.3作業42

11.4不可抗力42

11.5諾華公司的報銷42

11.6通知42

11.7出口條款43

11.8豁免44

11.9可分割性44

11.10完整協議44

11.11獨立訂約人44

11.12標題;解釋;解釋44

11.13進一步行動45

11.14利害關係人;無第三方受益人權利45

11.15關聯公司業績45

11.16對附屬公司的延期45

11.17對口單位46

展品清單和時間表

附件A-XOMA專利A-1

附件B-諾華公司發票格式B-1

附件C-庫存C-1

附件D-XOMA第三方協議D-1

證據E-表格Servier的付款信E-1

附表1-陳述和保證的例外情況斯凱德。1-1

三、

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


許可協議

本許可協議(以下簡稱《協議》)自24日起生效這是XOMA(US)LLC(一家根據特拉華州法律成立的有限責任公司,辦事處位於美國加利福尼亞州伯克利,伯克利,郵編:94710)與諾華製藥有限公司(一家股份有限公司,阿克提恩格斯爾斯哈夫特)根據瑞士法律註冊成立,並在瑞士巴塞爾-斯塔特州商業登記處註冊,註冊號為CHE-106.052.527,註冊辦事處為瑞士巴塞爾利希街35,4056號(“諾華”)。Xoma和Novartis在本文中均以名稱或稱為“當事人”,或統稱為“當事人”。

獨奏會

鑑於,XOMA擁有關於抗體和產品(定義如下)的專有技術和知識產權、開發和供應權;

鑑於諾華公司在人類治療產品的製造、開發和商業化方面擁有專業知識;

鑑於雙方希望XOMA授予諾華公司獨家權利,並希望諾華公司單獨負責該地區該領域內抗體和產品的進一步開發和商業化(每一項,如下所述),以換取向XOMA支付的某些里程碑和特許權使用費以及此處提到的其他對價,所有這些都符合本協議規定的條款和條件;以及

鑑於,在簽署和交付本協議的同時,XOMA公司簽署了一份日期為生效日期的保證書,保證XOMA立即足額支付和履行本協議項下的所有義務。

因此,現在,考慮到本協議所載的前提和相互契諾,並出於其他善意和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性,雙方同意如下:

第一條​定義

如本協議中所用,除非上下文另有規定,否則下列術語將具有本條I中規定的含義:

“ACA”係指可能不時修訂或補充的《患者保護和平價醫療法案》。

“會計準則”是指,就XOMA、GAAP和手段而言,就諾華公司而言,在每種情況下,都是指在整個締約方組織中普遍和一致適用的國際財務報告準則。締約雙方如更改協議,應立即通知另一方

1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


保存其記錄所依據的會計準則;但前提是每一締約方只能使用國際公認的會計準則(例如,國際財務報告準則、公認會計準則等)。

“收購知識產權”是指與XOMA控制權變更相關的任何專利和/或專有技術,該專利和/或專有技術在緊接控制權變更之日之前由XOMA收購方擁有或控制,或者由該第三方收購方在之後開發或生成,而不使用或訪問緊接該日期之前存在的XOMA知識產權。

“附屬公司”是指任何直接或間接控制或受某一方控制或與某一方共同控制的人。在本定義中,“控制”、“控制”或“控制”是指(直接或通過一(1)個或多個關聯公司)有權投票選舉董事的股票的50%(50%)或50%(50%)或50%(50%)或以上的股權(對於任何其他類型的法人實體)的所有權、任何合夥企業的普通合夥人地位、任何其他安排,任何人藉此控制或有權控制公司或其他實體的董事會或同等管理機構,或有能力引導公司或其他實體的管理層或政策。雙方承認,在根據某些國家的法律組織的某些實體中,法律允許外國投資者擁有的最高百分比可能低於50%,在這種情況下,應在前一句中代之以較低的百分比;但條件是,此類外國投資者有權指導此類實體的管理和政策。

“AIA訴訟”是指根據美國《萊希-史密斯美國發明法》提出的專利發行後挑戰和其他訴訟程序。

“抗體”是指Gevokizumab,也稱為XOMA-052,以及前述的任何異構體、等位變異、突變體、多態、修飾形式和片段,以及人類和非人類的對應物。

“反托拉斯法”是指旨在禁止、限制或規範具有壟斷或限制貿易目的或效果的行為的任何聯邦、州或外國法規、規則、條例、命令或法令,包括克萊頓法案、高鐵法案和謝爾曼法案。

“生物相似”是指供人使用的生物醫藥產品,其(A)與在有關國家獲得監管批准的參考生物醫藥產品高度相似;(B)在質量、安全性和有效性方面與此類參考產品沒有臨牀上有意義的差異,以及(C)根據根據ACA建立的簡化監管審批程序,在美國被批准使用(I)作為生物相似生物產品(如ACA所定義);(Ii)在歐盟根據2001/83/EC指令或(EC)第726/2004號條例(視情況適用)被批准使用;和/或(Iii)依據任何其他國家的同等制度。在下列情況下,產品不應被視為生物相似產品:(A)諾華或其任何關聯公司或分被許可人蔘與了該產品的開發,或(B)該產品由

2

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


諾華或其任何關聯公司,或在包括諾華或其任何關聯公司或分被許可人的分銷鏈中獲得此類產品的任何人。

“BLA”指在美國向美國食品和藥物管理局提交的關於產品的生物製品許可證申請,如美國聯邦法規第601.2節及以下章節第21章所定義,或在美國以外的司法管轄區提交的類似監管批准申請。

“營業日”是指在瑞士巴塞爾或加利福尼亞州舊金山,商業銀行被授權或被要求關閉的週六、週日或其他日子以外的任何日子。

“日曆季度”是指連續三(3)個月的期間,分別在3月、6月、9月或12月的最後一天結束。

“歷年”係指自1月1日起至12月31日止的連續十二(12)個月的期間。

“CGCP”指美國法規21 C.F.R.第50、54、56、312和314節以及適用的ICH標準中定義的當前良好臨牀實踐,每個標準均可不時修訂。

“cGLP”指美國法規21 C.F.R.§58和適用的FDA當時現行的實驗室審查和檢查要求中定義的現行良好實驗室操作規範,每項要求均可不時修訂。

“cGMP”係指符合美國法規21 C.F.R.第211節及其後規定的現行良好製造規範,以及可不時修訂的適用ICH標準。

“控制權變更”,就一方而言是指:(A)完成涉及該方或該方最終母公司的合併、重組、合併、安排、換股、合併、要約收購或交換要約、私人購買、企業合併、資本重組或其他交易,致使緊接該交易前的該方或母公司的股東分別持有不到50%(50%)的流通股或不到50%(50%)的流通股。交易完成後立即產生的最終公司或實體(包括因此類交易而直接或通過一(1)家或多家子公司擁有一方當時未償還證券或一方全部或幾乎所有資產的公司或實體);(B)通過一項與一方或其最終母公司的清算或解散有關的計劃,但與公司重組有關的計劃除外;(C)將一方的全部或基本上所有資產出售或處置給第三方(在合併基礎上確定);或(D)將構成一方總收入或資產總額50%(50%)或更多的資產或企業出售或處置給第三方(在合併基礎上確定)。實體

3

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


根據前一句中所述的交易獲得對該當事人的控制權在本文中被稱為“收購”。

“組合產品”是指除抗體外,還含有一種或多種活性藥物成分的任何藥物或生物製品(在任何配方中)。

“商業化”和“商業化”是指與產品的營銷、促銷(包括廣告、詳細説明、贊助產品或繼續醫學教育)、使用、發售、進口以供銷售、為銷售而出口、分銷和銷售以及產品的商業製造有關的所有活動,以及在每一種情況下,維持進行此類活動所必需或有用的監管批准。

“商業上合理的努力”是指按照諾華公司或其適用關聯公司的慣常做法,在考慮到有效性、安全性、批准的標籤、替代產品在市場上的競爭力、產品的專利和其他專利地位、監管批准的可能性的情況下,開發或商業化諾華公司或其關聯公司擁有類似市場和經濟潛力的其他類似藥物或生物製品,並處於類似的開發或產品生命週期階段的努力和資源的支出[*]以及所有其他與商業相關的因素。預計努力程度可能會隨着時間的推移而變化,反映抗體或產品狀態的變化,如適用。

“商業相關因素”是指,就諾華公司或其關聯公司的抗體或產品的開發或商業化而言,可能影響抗體或該產品的開發或商業化的所有相關因素,包括(如適用):安全性、有效性、質量或穩定性;產品概況(包括產品形態、類別和作用機制);開發階段或生命週期狀態;開發和商業化成本和風險;製造的可行性和成本;獲得監管批准的可能性(包括令人滿意的價格批准)和批准的時間;監管批准的當前指導和要求以及當前和預計的監管狀況,包括對批准後承諾的預期;標籤或預期的標籤;當時的競爭環境和預計進入市場時可能的競爭環境;過去的表現;現在和未來的市場潛力;現有或預計的定價、銷售、報銷和盈利能力;相關國家的定價或報銷變化;專利地位、專利保護的強度和期限以及預期的排他性;以及[*].

“控制”、“控制”或“受控”是指,就任何專有技術、專利、專有信息或商業祕密或其他知識產權(統稱為“權利”)而言,一方向另一方授予該權利的許可或再許可,或在不違反下列條款的情況下向另一方披露該專有信息或商業祕密的法律授權或權利(無論是通過所有權、許可或其他方式)

4

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


與第三方達成的任何協議,或盜用第三方的專有信息或商業祕密。

“覆蓋”、“覆蓋”或“覆蓋”,就產品、組合物、技術、過程或方法而言,是指在沒有有效的XOMA權利要求下的所有權或許可的情況下,製造、使用、要約銷售、銷售或進口此類產品或組合物的行為,或此類技術、過程或方法的實踐,會侵犯該有效的XOMA權利要求(或者,在尚未發出的有效的XOMA權利要求的情況下,如果該有效的XOMA權利要求是出於善意而提出的,則會侵犯該有效的XOMA權利要求)。

“開發”或“開發”是指與抗體和產品有關的所有研究、發現、臨牀前開發、臨牀開發和監管活動,包括優化、非臨牀測試、藥理學研究、毒理學研究、配方、化學分析、生物分析、材料性能研究(如穩定性、物理形態、溶出度或視覺或光譜分析等的測量)、製造工藝開發和擴大規模(包括活性藥物成分和藥品生產)、質量保證和質量控制、技術支持、藥代動力學研究、臨牀研究、監管事務活動,以及為支持這些活動而進行的製造、使用和進口。在每種情況下,在需要或有助於從FDA或任何其他適用的監管機構獲得任何監管批准的範圍內。

“美元”或“美元”指美國的法定貨幣。

“歐洲藥品管理局”是指歐洲藥品管理局及其任何後續實體。

“高管”是指XOMA的首席執行官(或其指定的人)和諾華的子公司諾華國際股份公司的BD&L負責人(或其指定的人)。

“FDA”指美國食品和藥物管理局及其任何後續實體。

“場”指的是[*]適應症和用途,包括[*]適應症和治療用途。

“首次商業銷售”是指就某一產品而言,為在一個國家/地區使用或消費任何此類產品而向第三方進行的首次公平銷售。為清楚起見,第一次商業銷售不應包括一方對其關聯公司或分被許可人的任何銷售(除非此人是產品的最終用户)。

“固定劑量聯合產品”是指以固定劑量形式給藥的聯合產品。

“公認會計原則”是指適用人員一貫適用的美國公認會計原則。

5

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


“高鐵法案”係指經修訂的1976年美國《哈特-斯科特-羅迪諾反托拉斯改進法案》及其頒佈的規則和條例。

“ICH”是指統一人用藥品註冊技術要求國際會議。

“國際財務報告準則”是指不時修訂的國際財務報告準則。

“適應症”是指產品已獲得監管批准的特定人類疾病或疾病,其批准的標籤聲明識別了這種適應症;前提是,在抗體或產品的開發期間(在監管批准之前),抗體或該產品的適應症應是該開發工作的目標適應症,如適用的開發計劃和臨牀試驗方案所反映的。

“IND”是指(A)美國《食品、藥物和化粧品法》和FDA根據該法案頒佈的適用法規中定義的研究用新藥申請;(B)向歐盟成員國提交的臨牀試驗授權;或(C)向任何其他監管管轄區的同等監管機構提出的同等申請,在該管轄區內啟動或進行人體研究用新藥臨牀試驗必須提交該申請書。

“負債”對任何人而言,指(不重複)(A)已發生或承擔的支付借款本金、利息、罰款、費用或其他負債(包括擔保和應付票據)的所有義務,(B)該人就財產或服務的延期購買價格承擔的所有義務,(C)償還任何信用證、擔保債券、債權證、期票、履約保證金或其他合同履行保證的任何義務,(D)通過對該人擁有或獲取的財產的留置權擔保的第三方的所有債務,(E)根據《會計準則》須在該人的資產負債表上反映為債項的任何義務;及。(F)上文(A)至(E)條所指的其他人的所有債務,由該人以任何方式直接或間接擔保,或實際上由該人透過支付或購買該等債務的協議直接或間接擔保,以墊付或提供資金以支付或購買該等債務,或以其他方式保證債權人免受損失,在每種情況下,包括所有累算利息及預付罰款(如有的話),和(G)與債務有關的所有或有債務或上文(A)至(F)款所指的其他債務。

“首付”指的是3000萬美元(3000萬美元)。

“專有技術”係指適用於化合物、配方、組合物、產品或其製造、開發、登記、使用或商業化的所有技術或專有信息、訣竅和數據,包括髮明(不論是否可申請專利)、發現、商業祕密、規格、説明、工藝、配方、材料、專門知識和其他技術,或其分析或測試方法或工藝。

6

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


包括所有生物、化學、藥理、生化、毒理、藥學、物理和分析、安全、質量控制、製造、臨牀前和臨牀數據、指令、工藝、配方、專業知識和信息、監管文件及其副本,與開發、製造、使用或商業化有關和/或可能有助於研究、測試、開發、生產或配製產品或合成產品的中間體。

“法律”或“法律”是指具有任何聯邦、國家、多國、州、省、縣、市或其他行政區的法律效力的所有法律、法規、規則、條例、命令、判決、指導方針或條例。

“留置權”是指所有留置權、債權、擔保物權、許可證、擔保物權、所有權或可轉讓性限制或其他任何種類的產權負擔。

[*]意思是,關於[*],已發生以下情況:[*].

“歐洲主要國家”指法國、德國、意大利、西班牙或英國中的任何一個。

“淨銷售額”是指代表諾華公司及其任何關聯公司或再被許可人(各自為“賣方”)在真誠、公平的交易中銷售給第三方(次級被許可人除外)的任何產品的淨銷售額。[*]。按應計制登記的扣除額[*]要根據總銷售額計算記錄的淨銷售額,包括[*]:

(A)正常貿易和現金折扣;
(b)因缺陷、退貨、召回或退貨而償還或記入貸方的金額;
(C)對客户和第三方的回扣和退款(包括醫療保險、醫療補助、管理的醫療保健和類似類型的回扣);
(D)與免費提供給顧客的貨物有關的毛收入中記錄的任何金額;
(E)通過優惠券和其他折扣計劃提供或貸記給客户的金額;
(F)與採購和裝運日期之間價格上漲的影響有關的延遲發貨訂單積分、折扣或付款;
(h)[*]及
(i)[*].

7

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


在諾華與其關聯公司或分被許可人之間或之間出售或以其他方式處置產品以供轉售的情況下,淨銷售額應僅以此後向第三方進行的第一次公平銷售時收取的或開具發票的價值計算。未開發票或者在開票前交付的銷售,應當同時計算淨銷售額。[*]。對於任何產品或其部分的任何出售或其他價值處置,如易貨貿易或反貿易,除非是專門為金錢而進行的公平交易,淨銷售額應以所收到的非現金對價的價值或產品在銷售或處置國家的公平市場價格(如較高)計算。

如果產品是作為固定劑量組合產品銷售的,為了確定特許權使用費支付,產品的淨銷售額應通過將固定劑量組合產品的淨銷售額乘以分數A/(A+B)來確定,其中A是以成品形式單獨銷售時含有抗體作為唯一有效成分的產品在特定國家的加權(按銷售量)平均售價,B是以成品形式單獨銷售時含有其他成分作為唯一有效成分的產品在該國的加權平均售價。關於上述單獨銷售時加權平均價格中包含的價格,如果這些價格與固定劑量組合產品中包括的抗體和其他活性成分成分的劑量不同,則[*]在計算固定劑量組合產品的特許權使用費淨銷售額時。如果一種產品和其他組合產品的加權平均銷售價格不能同時確定,或者該組合產品不是固定劑量的組合產品,則為確定使用費支付而計算的淨銷售額應為[*].

為免生疑問,諾華公司、其附屬公司及其再被許可人之間的銷售額不應被視為淨銷售額(除非此人是產品的最終用户)。

“諾華票據協議”是指XOMA(US)LLC和ChIron Corporation之間的某些擔保票據協議,日期為2005年5月26日;經XOMA(US)LLC和Novartis Vaccines and Diagnostics,Inc.(F/k/a Chron Corporation)之間的特定信函協議修訂,日期為2015年6月19日;經XOMA(US)LLC與諾華疫苗和診斷公司(F/k/a ChIron Corporation)之間的特定信件協議修訂,該協議在簽署該信件協議之前被分配給諾華生物醫學研究公司,日期為2015年9月30日。

“專利”係指(A)領土內任何國家或超國家管轄區內的所有專利和專利申請,(B)任何此類專利或專利申請的任何替代、分割、延續、部分延續、臨時申請、補發、續展、註冊、確認、重新審查、延期、補充保護證書等,以及(C)上述任何專利或專利申請的外國同行。

“個人”是指任何個人、合夥企業、合營企業、有限責任公司、公司、商號、信託、協會、非法人組織、政府機關或機構,或者未在本文中特別列出的任何其他實體。

8

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


“第二階段臨牀試驗”是指研究產品在患者身上的臨牀研究,其主要目標是確定療效併產生更詳細的安全性、耐受性和藥代動力學信息。研究產品可以作為單一藥物或與其他研究或上市藥物聯合應用於患者,當研究中的第一名患者接受了他或她的初始劑量的產品時,應被視為已開始。根據一項方案進行的任何臨牀研究,如將該研究確定為“第二階段”研究(但不包括任何確定為“第一階段/第二階段”研究,除非該研究以其他方式滿足本定義第一句中的標準),應視為第二階段臨牀試驗。

“第三階段臨牀試驗”是指研究產品在患者身上的臨牀研究,其主要目的是以統計學意義確認其有效性和安全性,目的是在任何國家獲得監管批准,如21 C.F.R.§312.21(C)所述,或由美國以外的相關監管機構規定的類似臨牀研究。研究產品可以作為單一藥物或與其他研究或上市藥物聯合應用於患者,當研究中的第一名患者接受了他或她的初始劑量的產品時,應被視為已開始。根據將該研究確定為“第三階段”或“關鍵”研究的方案進行的任何臨牀研究應被視為第三階段臨牀試驗。

“訴訟”是指任何訴訟、索賠、仲裁、政府機關審計、刑事起訴、不公平勞動行為指控或投訴、審查、詢問或調查。

“產品”是指含有抗體的任何藥物或生物製品(單獨或與其他活性成分一起),以各種形式、呈現、製劑、給藥方法和劑型。就本協議而言,產品應被視為包括抗體的生物相似物。

“起訴和維護”或“起訴和維護”是指,就一項專利而言,該專利的準備、提交、起訴和維護,以及與該專利有關的重新審查、重新發布、上訴、專利期限調整和專利期限延長的請求,以及就特定專利發起或抗辯、反對和其他類似訴訟的發起或抗辯,以及就該特定專利提出的任何上訴和任何友邦保險訴訟。為澄清起見,“起訴和維護”或“起訴和維護”不應包括對專利採取的任何其他執法行動。

對於任何國家/地區或司法管轄區內的產品,“監管批准”指在該國家或司法管轄區內營銷和銷售該產品所必需的國家或其他司法管轄區內監管機構的批准(如有必要,包括定價和報銷批准)、註冊、許可或授權。

9

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


“監管機構”是指負責為產品授予監管批准的任何政府機構或機構,包括FDA、EMA和任何相應的國家或地區監管機構。

“監管材料”是指向監管機構提出或向監管機構提交的監管申請、通知和註冊,或向監管機構提交的其他提交材料,以及與在特定國家、地區或地區擁有的產品的開發或商業化有關的或與該監管機構有關的所有相關通信。監管材料包括IND、BLAS和對上述任何一項的修正和補充,以及價格審批申請。

“Servier Lien Release”是指諾華收到由XOMA和Servier填寫並完全執行的Servier付款函。

“Servier Loan”是指XOMA(US)LLC與Les Labatores Servier(統稱“Servier”)之間簽訂的、日期為2010年12月30日的、由XOMA愛爾蘭有限公司、XOMA(美國)有限責任公司和Les Labatores Servier之間簽訂的、日期為2013年8月12日的特定貸款協議項下到期或應付的所有債務和其他債務;經XOMA(US)LLC與Servier之間於2015年1月9日簽訂的貸款協議的第2號修正案修訂;經XOMA(US)LLC與Servier之間於2017年1月17日簽署的貸款協議的第3號特定修正案修訂;以及根據XOMA(US)LLC或任何XOMA關聯公司和Servier與任何服務商關聯公司之間與根據本協議獲得許可的任何知識產權有關的任何其他到期或應付的債務(“Servier貸款協議”)以及XOMA(US)LLC或任何XOMA關聯公司和Servier與任何服務關聯公司之間的任何其他到期或應付債務。

“Servier付款信”是指實質上以以下形式附上的付款信經諾華公司書面批准的此類修改或修改,不得無理扣留或拖延。

“股票購買協議”是指諾華公司和XOMA公司之間的某些普通股購買協議,日期為生效日期。

“領土”是指世界上所有國家。

“第三方”是指除XOMA或諾華以外的任何人,該人不是XOMA或諾華的附屬公司。

“United States”或“U.S.”指美利堅合眾國及其所有領土和財產。

“有效的XOMA權利要求”是指就任何國家而言,(A)已發佈且未到期的、屬於XOMA專利的權利要求,或(B)已提交但尚未授予的專利中的權利要求

10

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


屬XOMA專利的申請,而該項權利要求的待決時間尚未超過[*]在上述專利申請獲得優先權的最早申請提交後數年,在權利要求未被(W)放棄、取消、撤回或放棄、(X)面向公眾、(Y)被法院、政府機構或其他當局的裁決宣佈無效、不可執行、不可專利或撤銷、或(Z)通過複審、重新發布或以其他方式承認無效或不可執行的每一種情況下;但如果該權利要求因前述(W)至(Z)而不再是有效的XOMA權利要求,則在該權利要求隨後在XOMA專利範圍內發出的情況下,該權利要求應再次被視為有效的XOMA權利要求。

“XOMA IP”是指XOMA專有技術和XOMA專利。

“XOMA專有技術”指的是由XOMA或其附屬公司控制的、屬於任何收購知識產權一部分的專有技術[*]用於抗體和/或產品的開發或商業化。

“XOMA專利”指由XOMA或其附屬公司控制的任何專利,但不包括屬於任何收購知識產權的任何專利[*],聲稱抗體和/或任何產品和/或其使用、製造或銷售,[*]包括附件A中所列的那些。

“XOMA產品專利”是指要求US 60/692,830(XOMA的“Gevo系列1”)優先權的所有專利和專利申請。

“XOMA監管材料”是指XOMA或其附屬公司在領土內擁有或控制的與抗體或產品有關的所有監管材料和監管批准,無論是在生效日期還是在有效期內。

1.1附加定義。以下每個定義均在本協議的下列部分中闡述:

11

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


第I條“控制權變更”的取得定義

行動第5.6.1節

協議前言

審計師第4.7.2節

破產法第3.3.1節

BPCIA第5.6.2節

控制權的變更第一條

索賠第8.1條

競爭性侵權行為第5.5條

[*]部分[*]

機密信息第6.1節

發展和監管里程碑支付第4.2節

發展和監管里程碑付款第4.2節

披露方第6.1節

[*]部分[*]

生效日期前言

現有保密協議第6.1(E)條

未來的IP第5.1.2節

受賠方第8.3.1節

賠付方第8.3.1節

庫存第7.2(M)條

損失第8.1條

諾華公司前言

諾華公司的賠償對象第8.2節

諾華公司的專利第5.1.2節

諾華產品第9.4.4(B)條

各方前言

聚會前言

付款違約第9.2節

第I條中“II期臨牀試驗”的I/II期定義

第I條中“第二階段臨牀試驗”的第二階段定義

第三階段第I條中“第三階段臨牀試驗”的定義

第一篇“三期臨牀試驗”的核心定義

過程第2.5.2節

產品標誌第5.8條

[*]部分[*]

接收方第6.1節

[*]部分[*]

權利第一條中“控制”的定義

版税條款第4.3.2(A)條

銷售和版税報告第4.4.2節

第一條中“淨銷售額”的銷售方定義

第I條中Servier貸款的定義

Servier留置權第4.1.1(A)條

12

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


服務商貸款協議第一條中“服務商貸款”的定義

Servier還貸第4.1.1(A)條

Servier收益估計金額第4.1.1(A)條

[*]部分[*]

術語第9.1條

貿易管制法第11.7條

Xoma前言

Xoma賠款對象第8.1條

[*]部分[*]

[*]部分[*]

13

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


第二條​的開發和商業化
2.1開發和商業化。諾華公司應以其唯一的酌情權承擔全部責任[*]用於抗體和/或產品(如適用)的開發和商業化;前提是,[*]諾華將自己或通過其[*],以商業上合理的努力繼續開發,尋求監管部門的批准,並在監管部門批准後,將該產品商業化[*].
2.2監管;製造業。
2.2.1諾華公司應(A)確定抗體和產品的監管計劃和戰略,(B)負責(自身或通過其關聯方、再許可方或分銷商)提交有關產品的所有監管備案文件,以及(C)負責以諾華或其關聯方、再許可方或分銷商的名義在整個區域內獲得和維護監管批准。
2.2.2XOMA應在向任何監管機構提交抗體和產品相關文件方面與諾華公司合理合作並向其提供協助,包括執行任何所需的文件,為人員提供合理的接觸,並向諾華公司提供所有合理所需文件的副本。[*]與這種合作和援助有關的,只要這種活動是在[*]在生效日期之後[*].
2.2.3諾華公司或其指定的分許可人將完全負責根據本協議正在開發或商業化的抗體和產品的製造和供應。
2.3報道。[*]諾華公司應向XOMA提供書面報告,詳細説明諾華公司、其附屬公司和分被許可人在該地區的現場開發此類產品(如果適用的話,商業前投放活動)方面的活動,以及在[*]和計劃的活動,以足夠的深度使XOMA能夠合理地評估諾華公司對第2.1節的遵守情況。諾華公司應在雙方同意的時間和方式與XOMA討論該報告。
2.4分包。諾華有權聘請關聯公司或第三方分包商履行本協議項下的任何義務,但須確保該等關聯公司和分包商遵守本協議。對於因諾華關聯公司、分包商或再被許可方的任何行為或不作為而導致的任何違反本協議的行為,諾華公司仍應承擔直接責任。
2.5庫存、材料、工藝和技術的轉讓。在[*]生效日期後:

14

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


2.5.1XOMA應將全部庫存轉讓給諾華公司;前提是[*]與這種轉移有關的。[*]本協議項下的庫存[*]。Xoma應根據所有適用法律轉讓庫存,並應促使其承包商轉讓庫存,並應將其交付到諾華指定的目的地。庫存應“按原樣”提供,XOMA明確拒絕任何與此有關的陳述和擔保,僅在所有權和將庫存轉讓給諾華的權利方面除外。
2.5.2 XOMA應真誠合理地與諾華公司合作,以實現和完成抗體和截至生效日期存在的每一種產品的製造,包括抗體和該等產品的流程,順利和有序地過渡到諾華或諾華指定的第三方或附屬公司。“過程”是指,就抗體或產品而言,[*],以及[*],以及[*],其中[*]和[*]用於製造該抗體或該產品。為支持上述規定,應諾華公司的請求,XOMA應向諾華公司或諾華公司的第三方或附屬公司提供下列技術轉讓支持服務:
(A)在上述期間[*]在此期間,XOMA應使用商業上合理的努力來確保諾華公司能夠獲得[*]和[*],包括[*]和[*]這一過程。
(B)在上述期間[*]期間,諾華和[*]應[*]和[*]這一過程。
(c)[*]與該過程的轉移有關的,以及[*],為了清楚起見,[*]和[*]或[*]。儘管如上所述,在一定程度上[*]關於…[*]這樣的[*]句號,[*]與此相關。
2.5.3在不限制2.5.1和2.5.2節中的前述規定的情況下,XOMA應在此期間使用商業上合理的努力[*]句號,至[*]和[*]或[*],包括[*]這包括[*]和[*]和[*]和[*]和[*]如本文所述。Xoma還應使用商業上合理的努力[*]和[*]和[*]與本協議相關的,包括與上述任何協議相關的[*]如下文所設想的。此類活動應[*]。儘管有上述規定,雙方還同意,[*]和[*]
2.5.4儘管本第2.5節有任何其他規定,[*]那就是[*],在每種情況下,都與[*]。Xoma應使用商業上合理的努力[*]條件是:[*]。諸如此類[*]在.期間[*]以及在[*].
2.5.5本合同項下轉讓給諾華公司的所有技術訣竅和文件均應以電子形式提供。
第三條​
許可證授予
3.1許可證發放;[*].

15

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


3.1.1許可授予。Xoma特此根據XOMA IP和XOMA監管材料向諾華公司及其附屬公司授予獨家許可(即使對於XOMA及其附屬公司),以開發和商業化該領域的抗體和產品,包括進行與其相關的任何和所有醫療事務活動。第3.1.1節中規定的前述許可應承擔第4.3節中規定的版税。
3.1.2子許可。第3.1.1節中的許可授予包括在多個級別中授予和授權再許可的權利;但條件是:(A)諾華公司應要求每個再被許可人遵守本協議的所有適用條款;(B)諾華公司應對每個再被許可人在本協議方面的表現直接負責;以及(C)諾華公司應:[*]這樣的從屬被許可人。
3.1.3[*]
(a)[*]同意在本協定期限內,[*]或[*](包括[*])關於[*]
(B)如[*]或[*]與以下內容相關[*],以及[*]會不會(I)[*]前提是,[*]或[*]或(Ii)[*]在.期間[*]應[*]第(A)款所列。[*]“,如本款(B)所用,指[*]或[*]
3.2當事人保留的權利。為清楚起見,每一方均保留未根據本協議明確授予另一方的專有技術和專利項下的所有權利;此外,XOMA僅為履行其在本協議項下的義務而保留XOMA IP項下的非排他性、不可轉讓(除第11.3款規定外)、不可再許可的有限權利。諾華公司不應、也不允許其任何附屬公司或分被許可人在根據第3.1.1節授予的許可範圍之外實踐或使用任何XOMA專利或XOMA專有技術。
3.3破產中的權利。
3.3.1雙方同意,根據《美國破產法》第365條,本協議構成未執行合同,《美國法典》第11編第101節及其後。根據《破產法》第101條的定義,《破產法》(“破產法”)規定了“知識產權”的許可,就領土內任何其他國家的類似法律而言,“知識產權”的許可構成了“知識產權”的許可。雙方還同意,諾華公司作為本協議項下此類權利的被許可人,將保留並可以充分行使其在《破產法》下的所有保護、權利和選擇,包括但不限於《破產法》第365(N)節以及領土內任何其他國家/地區的任何類似法律。
3.3.2本第3.3節規定的諾華公司的所有權利、權力和補救措施是對現在或今後以法律或衡平法(包括根據破產法和領土內任何其他國家/地區的任何類似法律)存在的任何和所有其他權利、權力和補救措施的補充,而不是替代。除本協議明確規定的權利、權力和補救措施外,諾華公司有權行使所有其他此類權利、權力和手段。

16

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


適用於現在或今後在法律或衡平法上(包括根據《破產法》)存在的所有其他補救措施。雙方同意,他們打算在法律允許的最大範圍內擴大諾華的以下權利,包括為了《破產法》的目的:(A)訪問任何XOMA IP(包括其所有實施例)的權利,或與XOMA簽訂合同履行本協議下XOMA義務的任何第三方的權利,這是在領土內開發、註冊、製造和/或商業化產品所必需的;(B)直接與(A)所述任何第三方簽訂合同以完成合同工作的權利;以及(C)有權補救與第三方簽訂的任何此類協議下的任何違約或違約行為,並將其成本與根據本協議應支付給XOMA的金額相抵銷或收回。
第四條​
財務條件;償還Servier貸款
4.1預先考慮。作為根據本協議授予諾華公司的許可證和其他權利的部分對價,諾華公司應向XOMA支付以下款項和其他對價:
4.1.1預付款和Servier貸款償還。
(A)在生效日期後五(5)個工作日內,諾華公司應代表XOMA向Servier支付1202萬2451歐元(12,022,451歐元)外加576歐元(576歐元)的費用,從第二天(2)開始發送)生效日期後第二天,未向Servier支付的金額(“Servier還款金額”和此類付款,即“Servier貸款償還”),由XOMA代理並向諾華擔保,將不少於Servier貸款項下截至付款日期的所有未償債務的全部金額。收到Servier留置權解除後,XOMA應立即提交Servier償付函所附的UCC融資聲明修正案,終止為Servier貸款提供擔保的XOMA知識產權上的留置權(“Servier留置權”)。
(B)在Servier Lien發佈後五(5)個工作日內,諾華應向XOMA支付相當於初始付款減去Servier償付金額的金額。
4.1.2諾華公司的貸款延期。在Servier Lien發佈後,諾華公司應立即促使諾華生物醫學研究所修訂諾華票據協議,以修改和重述其中第2(E)條,全文如下:

“(E)到期日。除非早先因違約事件的發生而加速(如下文第5節所規定),否則本公司欠貸款人的任何貸款的任何未付本金,連同其所有應計和未付利息,應於2022年9月30日到期並全額支付。

17

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


4.1.3股權投資。諾華公司將按照股票購買協議中規定的條款和條件向XOMA公司進行500萬美元(5,000,000美元)的股權投資。
4.2發展和監管里程碑付款。為進一步考慮授予諾華公司的許可,諾華公司在完成下表所列的與抗體或產品的開發或監管批准相關的每個里程碑事件(每個事件均為“開發和監管里程碑”)後,應支付相應的[*]向XOMA支付里程碑付款(每筆付款均為“發展和監管里程碑付款”),如下所述:

里程碑編號

發展和監管的里程碑

[*]發展和監管里程碑支付

[*]發展和監管里程碑支付

1

[*]

美元[*]

[*]

2

[*]

美元[*]

美元[*]

3

[*]

美元[*]

美元[*]

4

[*]

美元[*]

美元[*]

5

[*]

美元[*]

美元[*]

4.2.1為清楚起見:(A)根據本協議支付的所有開發和監管里程碑付款的總和不得超過[*] (b) [*]發展和監管里程碑付款應為[*]對於[*];(C)可實現發展和監管里程碑[*]或[*]那[*]發展和監管里程碑;(D)[*]指[*]); and (e) [*]和[*]
4.2.2Within[*]在達到發展和監管里程碑後,諾華公司應向XOMA發送書面通知。在收到該開發和監管里程碑的完成通知後,[*]關於

18

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


相應的發展和監管里程碑付款。諾華公司應在以下時間內向XOMA支付此類開發和監管里程碑付款[*]之後[*].
4.3產品版税。
4.3.1產品版税。在逐個產品的基礎上,諾華公司應在特許權使用費期限內,按現場所有適應症的每種產品在區域內的淨銷售額按以下費率支付特許權使用費:

在特許權使用費期限內,某一產品在該地區任何一個歷年的淨銷售額合計

版税税率

不超過美元的此類產品的淨銷售額部分[*]

[*]%

此類產品淨銷售額在美元以上的部分[*]包括美國在內[*]

[*]%

此類產品淨銷售額在美元以上的部分[*]美元及以下(包括美元)[*]

[*]%

此類產品淨銷售額在美元以上的部分[*]美元及以下(包括美元)[*]

[*]%

此類產品淨銷售額在美元以上的部分[*]

[*]%

4.3.2特許權使用費期限和調整。
(A)根據本第4.3節的規定,諾華對XOMA的專利使用費義務應從諾華、其關聯公司或再被許可人向相關國家/地區的第三方首次商業銷售該產品之日起,以產品和國家/地區為基礎開始,該產品屬於有效的XOMA索賠範圍,並應在下列條件(“許可使用費條款”)中較晚的情況下按產品和國家/地區終止:
(I)最後到期的有效XOMA索賠在該國到期,如果在適用國家銷售適用的產品,如果沒有根據協議授予諾華的許可,則會侵犯該有效的XOMA索賠;和
(Ii)該產品在領土內相關國家首次商業銷售後十(10)年。

19

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


(B)即使本協議有任何相反規定,及[*]根據本協議的規定,在國家/地區銷售產品[*]和[*]此外,當領土內某個國家/地區的產品的版税期限到期時,根據本協議授予諾華公司的關於該產品在該國家/地區的許可應成為全額繳足的免版税許可,即使在本協議期滿或終止後仍應繼續。
(C)如發生[*]對於在任何國家/地區發生的產品,則只要(I)[*]該產品在該國家的銷售,或(Ii)[*]則根據第4.3.1節的規定,適用於該產品在該國家/地區的淨銷售額的特許權使用費税率為[*]
(D)除第2.5.2(C)節另有規定外,即使本協議有任何相反規定,[*]負責支付……[*]和其他付款義務,如果有的話,[*]與(I)任何[*]哪一個[*]和[*],或(Ii)與以下事項有關的[*]與任何[*]、(統稱為[*]“)。就以下各項而支付的所有款項[*]應及時作出[*]按照.[*](集體而言,[*]在每一次這樣的付款之後。沒有限制[*]在此情況下,如果[*]和[*]和[*]
(E)在發生[*]或[*]或(Ii)[*]關於…[*](包括[*]通過[*];條件是, 在一定程度上(如果有的話)[*]提供[*]擁有[*]根據本協議,[*]以下內容如下:[*]理所當然地[*]根據本協議。
(F)如果諾華公司[*]或[*]關於[*]根據本協議,[*]或其他方面,並且[*]懷着敬意[*](包括[*]) [*]前提是, 在一定程度上(如果有的話)[*]擁有[*]根據本協議,[*]以下內容如下:[*]根據本協議。
(G)在符合和不損害的原則下[*],在任何情況下均不得[*]使諾華根據第4.3條向XOMA支付的特許權使用費[*]關於特定國家/地區的特定產品[*]應繼續進行,諾華公司可能[*]應付XOMA的特許權使用費金額[*]那[*],條件是進一步[*]對於在該國家/地區的此類產品,[*]關於任何這樣的[*]任何[*]如下所示。
4.4報告;特許權使用費支付。
4.4.1在第四條規定的諾華特許權使用費支付義務到期之前,諾華同意向XOMA提交書面報告[*]在每個日曆季度結束後,包括諾華公司、其關聯公司和分許可人在該日曆季度內按國家/地區銷售的產品。
4.4.2每份此類書面報告(“銷售和使用費報告”)應就每個國家/地區提供:
(A)產品的銷售量;

20

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


(B)該等產品的淨銷售額;及
(C)根據本第四條計算領土內此類銷售淨額應支付的特許權使用費。
4.4.3收到每份此類銷售和使用費報告後,[*]諾華公司應為該報告所涵蓋的日曆季度支付根據第四條應支付給XOMA的特許權使用費。
4.5銷售里程碑付款。除上文第4.1至4.4節提到的付款外,諾華應在區域內所有產品的總淨銷售額首次達到或超過發生該日曆季度的日曆年度的下表中指定的閾值後,向XOMA支付以下一次性銷售里程碑付款。在XOMA收到日曆年某個日曆季的銷售和版税報告後,如果實現了銷售里程碑付款,[*]諾華公司應在以下時間內向XOMA支付相關的里程碑付款[*]。為清楚起見,(A)[*],並且之前在該4.5節下沒有達到銷售里程碑,那麼[*],以及所有[*](B)每件[*]及(C)[*]

銷售里程碑

關聯的里程碑付款

年淨銷售額首次達到美元[*]

美元[*]

年淨銷售額首次達到美元[*]

美元[*]

年淨銷售額首次達到美元[*]

美元[*]

年淨銷售額首次達到美元[*]

美元[*]

4.6支付方式。根據本協議,諾華公司應向XOMA支付的所有款項均應由諾華公司通過電匯方式以美元支付給XOMA事先書面指定的銀行。任何在付款地點的非營業日到期的付款,可在該地點的下一個營業日支付。
4.7會計。
4.7.1諾華公司應根據其會計準則保存與本協議有關的完整、真實和準確的賬簿和記錄,包括與淨銷售額和特許權使用費有關的賬簿和記錄。諾華公司應保存此類賬簿和記錄至少一段時間[*]在它們所屬的日曆季度之後。

21

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


4.7.2 XOMA可在向諾華發出書面通知後,委任一家國際認可的獨立會計師事務所(諾華合理地接受該會計師事務所,此等認可不得被無理延遲或附加條件)(“核數師”)檢查諾華和/或其聯屬公司的相關報告、報表、記錄或賬簿(視情況而定),以核實任何銷售及特許權使用費報告的準確性。在開始審計之前,審計師應按慣例條款履行諾華公司合理接受的承諾,按照該承諾,審計師應對審計期間審查的所有信息保密。審計師有權向XOMA披露其關於本協議項下任何欠款的結論。
4.7.3諾華及其聯營公司在收到XOMA的合理提前通知後,應在正常營業時間內在通常保存該等記錄的一個或多個地點提供其記錄,以供該審計師查閲。應僅審查記錄以驗證銷售和版税報告的準確性。[*]。此外,XOMA僅有權審計諾華公司與銷售和版税報告相關的賬簿和記錄,審計期限為[*]在收到適用的銷售和版税報告後。Xoma同意嚴格保密在任何審計或檢查過程中收到的所有信息和了解到的所有信息,除非為執行本協議規定的權利或法律、法規或司法命令要求披露。
4.7.4審計師應在向XOMA提供審計報告時,在其被認為是最終決定之前,向諾華公司提供審計報告和任何確定的依據。諾華公司有權要求該審計師對諾華公司有爭議的事項作出進一步決定[*]在收到此類報告後。諾華公司將向XOMA和審計師提供一份合理詳細的聲明,説明其對審計報告中的任何發現提出異議的理由,審計師應承諾在#年內完成進一步確定[*]發出爭議通知後,以爭議事項為準。任何懸而未決的問題應按照第11.1節中包含的爭議解決程序進行解決。
4.7.5如果檢查的最終結果顯示諾華公司無可爭議的少付或多付,則應及時結清少付或多付的金額。
4.7.6 XOMA應支付此類審計費用,以及與執行其在本合同項下任何付款的權利相關的費用,但如果此類審計顯示的任何年度的應付總額向上調整超過[*]在支付的金額中,諾華公司將支付此類審計費用。
4.8貨幣。本協議項下的所有付款均應以美元支付。當諾華公司需要進行任何外幣付款的轉換時,應使用諾華公司在對外報告中應用的當時的標準匯率方法來計算等值美元。

22

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


4.9逾期付款。諾華公司根據本協議欠XOMA的任何無爭議的款項,但在當日或之前沒有支付[*]上述付款的到期日應按年利率計息,利率為(A)到期之日英國《金融時報》公佈的三十(30)天美元倫敦銀行間同業拆借利率,以較小者為準,外加[*],或(B)適用法律允許的最高費率,在這兩種情況下,以此類付款到期後按月支付的天數計算;但如果由於XOMA的錯誤行動(例如,如果XOMA為收到付款提供了錯誤的賬户)導致在到期日之後支付的無可爭議的金額,則上述金額不應累加。
4.10税費。
4.10.1除本第4.10節另有規定外,每一方均應對因本協議而產生的任何納税義務負責,包括所得税和資本利得税,如果另一方未能完全履行其納税義務,任何一方均不對另一方承擔任何義務。
4.10.2所有轉讓、增值税、商品及服務税、單據、銷售、使用、印花、登記及其他此類税項,以及與完成本協議擬進行的交易有關的任何運輸費、記錄費及其他費用和收費(包括任何罰金和利息),如有,[*]。諾華公司應準備並及時提交任何此類税收所需提交的所有納税申報單。雙方應根據適用法律進行合理合作,以最大限度地減少與本協議相關的任何此類應繳轉讓税。
4.10.3根據第4.10.4節的規定,如果諾華公司需要預扣任何税款,諾華公司將:(A)從向XOMA支付的款項中扣除該等税款;(B)及時向適當的税務機關繳納税款;(C)及時向XOMA發送付款憑證;以及(D)合理地協助XOMA努力獲得此類税款的抵免。每一方同意合理地協助另一方合法地申請雙重徵税法律或類似情況下的免税和/或最大限度地減少此類扣減或扣繳。
4.10.4儘管本協議有任何相反規定,但如果諾華將其部分或全部權利和義務轉讓或轉讓給任何人,並且如果由於該行動而增加了適用法律對本協議項下付款所要求的預扣或扣減税款,則本協議項下應支付的任何金額應增加,以計入必要的預扣税款,以便在進行所有必要的預扣(包括預扣金額的預扣)後,XOMA收到的金額與其在沒有進行此類增加的預扣的情況下將收到的金額相等。
4.10.5出於所有税務目的,雙方同意以符合本協議條款的方式報告本協議預期的交易,並不在任何納税申報、退款要求、訴訟或其他方面採取任何與本協議不一致的立場。
4.11不能保證。Xoma和諾華承認並同意,本協議中的任何內容不得被解釋為對任何

23

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


本協議中規定的里程碑和淨銷售額或雙方以其他方式討論的里程碑和淨銷售額僅用於定義在達到里程碑或淨銷售額時向XOMA支付的里程碑和特許權使用費義務。雙方均不提供任何陳述、保證或保證任何產品的開發將成功、任何產品將獲得監管批准、或任何產品將在本協議項下的任何產品商業化方面取得任何其他特定結果。

4.12成本。除XOMA和諾華各自承擔本協議所述的具體費用外,除本協議另有明文規定外,每一方均應對其在行使本協議項下的權利和履行其義務時產生的所有費用負責。
4.13放火。如果違約事件已經發生並且仍在繼續,並且根據諾華票據協議第5(B)節,所有違約金額都已到期並應支付,諾華可選擇從其根據本協議向XOMA支付的任何預付費用、里程碑付款和特許權使用費付款中扣除,並向貸款人支付XOMA根據諾華票據協議到期應支付給貸款人的任何金額。任何此類選擇均應通過按照第11.6條向XOMA發送的及時書面通知予以確認,該通知應説明(A)已經發生且仍在繼續的違約事件,以及(B)對任何和所有被扣除的金額進行核算。本第4.13節中使用但未在本協議中定義的大寫術語應具有諾華票據協議中給出的含義。
第五條知識產權的​所有權
5.1所有權。
5.1.1先前存在的專利和專有技術。XOMA將保留其在XOMA IP、XOMA IP和XOMA IP下的所有權利、所有權和權益,諾華將保留其在其控制的專利和專有技術中、在其控制的專利和專有技術下的所有權利、所有權和利益,除非在任何情況下,任何此類權利或許可是由一方根據本協議明確授予另一方的。
5.1.2本協議項下產生的知識產權。諾華公司應擁有本協議項下抗體和產品的開發和/或商業化方面的所有數據、專利和專有技術,以及其中的所有知識產權(統稱為所有此類數據、專利和專有技術)(統稱為所有此類數據、專利和專有技術),這些數據、專利和專有技術由諾華公司、其分被許可人、XOMA或雙方的關聯公司產生、發現、開發、發明、構思或簡化為實踐。本協議項下抗體和產品的所有監管批准應以諾華公司或其關聯公司或分被許可人的名義進行,並由諾華公司擁有。
5.1.3發明轉讓協議。

24

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


(A)XOMA特此向諾華公司承諾,XOMA及其附屬公司和被許可人的所有承包商和員工將有義務(I)將任何諾華專利及其相關發明和發現的所有權利、所有權和權益轉讓給XOMA作為其唯一所有者,無論其是否可申請專利;或(Ii)在履行該協議下與抗體或產品相關的義務時,獲得由該承包商或再被許可人開發的此類專利下的許可。
(B)諾華公司特此向XOMA承諾,諾華公司及其附屬公司和再被許可人的所有承包商和員工將有義務(I)將諾華公司的任何專利及其相關發明和發現的所有權利、所有權和權益轉讓給諾華公司,無論其是否可申請專利;或(Ii)在履行該協議下與抗體或產品相關的義務時,根據該承包商或再被許可人開發的此類專利獲得許可證。
5.2專利的起訴和維護。
5.2.1總則。[*]應保持[*]瞭解起訴和維護這類專利的實質性進展,包括及時提供所有實質性機關行動的副本或下列任何其他實質性文件的副本[*]從任何專利局接收或向任何專利局提交,包括關於所有幹擾、重新發布、重新審查、反對的通知,或在符合第5.6條的情況下,請求延長專利期和提供[*]有合理的機會審查和評論與任何專利代理機構有關的所有實質性申請和通信[*]專利。[*]不得無理拒絕以下請求和建議[*]關於這種草案以及在領土內提交和起訴這種專利的戰略,目的是最大限度地延長抗體和產品以及受[*]或其附屬公司以[*]或其附屬公司。
5.2.2敗訴決定或起訴失效。如果,在任期內,[*]在根據第5.2.1節行使其義務和權利以起訴和維護[*]在沒有首先提交替代專利的情況下,決定不提交該專利或打算允許該專利失效或被放棄,[*]應以書面形式通知並諮詢[*]至少關於這樣的決定或意圖[*]在該專利的標的物變得不可申請專利或該專利失效或被放棄的日期之前,以及[*]即有權(但無義務)在其選擇的律師的幫助下,自費對其進行起訴和維持。如果[*]希望承擔對該專利的起訴和維護,[*]應(A)[*](B)迅速提供[*]具有適當的文件,以便[*](C)在該國家合作或以其他方式籤立所有該等文件及文書[*]成本和費用,這是必要的[*]以專利名義申請的專利[*]或其指定的人。
5.3專利成本。[*]應負責與其起訴和維護活動有關的所有費用和開支[*]第5.2條下的專利;但是,如果

25

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


[*]應負責與其起訴和維護活動有關的所有費用和開支[*]

5.4對第三方提出的索賠進行抗辯。如果一方知道在該領土內或為該領土開發或商業化抗體或產品侵犯或挪用任何第三方的知識產權的任何主張,該締約方應迅速通知另一方。在任何此種情況下,雙方此後應在實際可行的情況下,在符合第八條的前提下,儘快真誠地討論對此種通知的最佳答覆,以及[*]有權(但無義務)為該主張辯護,[*](除本協議的任何其他規定外[*]對於潛在的侵權或挪用,[*]).
5.5強制執行。如果每一方合理地相信有任何[*]在領土內製造、銷售、要約出售、使用或進口抗體或產品(統稱為“競爭性侵權活動”)被第三方侵犯或挪用。[*]應擁有唯一的權利,但沒有義務強制執行[*]關於競爭性侵權活動,或對與之有關的任何宣告性判決訴訟進行抗辯;但條件是[*]不得以下列任何方式了結任何此類執法行動:(A)要求支付或承認下列行為的任何合法行為[*];或(B)收窄可執行性的範圍或對其有不利影響[*]在每一種情況下,均未事先獲得[*],不應無理地拒絕、拖延或附加條件。[*]應保持[*]合理地獲知任何此類行動的進展情況;以及[*]應合理配合和協助[*]在由以下人士要求的訴訟中[*],包括提供資料和資料,請瀏覽[*]請求及開支,並作為原告人蔘與由[*]強制執行[*]領土領域內的專利。為了清楚起見,[*]
5.6專利期限延長。
5.6.1諾華公司應負責確定與抗體有關的任何XOMA專利申請延長有效期的策略,例如根據《1984年美國藥品價格競爭和專利期限恢復法》(下稱《法案》)、歐盟成員國的補充保護證書和任何其他國家的其他類似措施。如果諾華提出要求,並且費用由諾華承擔,XOMA應申請並盡其合理努力獲得延期,或者,如果法律允許或要求諾華(或其各自的關聯公司、分包商或本協議項下的一(1)個再許可持有人)如此申請,XOMA特此允許諾華這樣做(在這種情況下,XOMA同意在行使該授權時與諾華合作,並應執行諾華可能合理要求的與此相關的其他文件和其他行動)。諾華公司和XOMA同意按照諾華公司的指示相互合作,以獲得本協議項下的任何專利延期,並且[*].
5.6.2諾華公司應負責確定關於XOMA專利的認證、通知和專利執行程序的戰略,該戰略涵蓋

26

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


根據該法和2009年生物製品價格競爭和創新法(“BPCIA”)規定的抗體或產品。Xoma應按照諾華公司的合理要求,以符合第5.6節的方式進行合作。Xoma特此授權諾華公司:(A)在任何BLA或與BPCIA相關的情況下,提供BPCIA所要求的XOMA專利清單;(B)除本協議另有明確規定外,行使諾華作為專利權人根據該法或BPCIA可行使的任何權利;以及(C)行使諾華作為參考產品贊助商根據BPCIA可行使的任何權利,包括(1)參與BPCIA關於XOMA抗體或產品專利的專利解析條款;以及(2)根據《BPCIA》第351條第(L)款第(6)項,確定哪些專利將立即成為專利侵權訴訟的標的;但是,對於諾華根據BPCIA行使的權利,諾華應與XOMA書面指定的、根據BPCIA第365(L)條有資格接收機密信息的XOMA代表進行磋商,涉及諾華行使可作為參考產品贊助商行使的任何權利,包括向該代表及時提供與該等事項有關的材料函件的副本,並在諾華採取任何相關行動之前,向該代表提供機會對此發表評論,並真誠地諮詢和考慮XOMA關於該等事項的請求和建議。
5.7恢復。根據第5.4條或第5.5條的任何訴訟而收到的任何賠償,應首先用於補償雙方與該訴訟有關的費用和開支(包括律師費和專業費用)(且以前未得到償還),其餘的賠償應為[*];但任何該等追討的剩餘部分[*](包括[*]包括在此類恢復中)應為[*].
5.8個商標。諾華公司有權使用諾華公司的相關商標以及它認為適合產品的任何其他商標和商品名稱(可能因國家或國家不同而不同)為產品打上商標(產品商標)。諾華公司應擁有產品標誌的所有權利,並在其確定合理必要的國家和地區註冊和維護產品標誌。XOMA應將在生效日期由XOMA擁有或控制的與抗體或產品相關的任何商標(但為清楚起見,不包括名稱“XOMA”或非抗體或任何產品特有的任何其他公司名稱)轉讓給諾華,包括其中的所有商譽。Xoma同意執行諾華公司可能要求的任何進一步文件,以完成或確認此類轉讓。
第六條​
機密性
6.1保密性;例外。除非在本協議明確授權或以書面形式另有約定的範圍內,雙方同意一方及其附屬公司和代表(“接受方”)應保密,不得以任何形式(書面、口頭、照片、電子、磁性或其他)向其披露的任何專有技術或其他機密和專有信息和材料(書面、口頭、照片、電子、磁性或其他)發佈、披露或用於本協議規定以外的任何目的。

27

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


另一方或其關聯公司或代表(“披露方”),包括商業祕密、專有技術、發明或發現、專有信息、配方、流程、技術以及與披露方任何產品或潛在產品或有用技術的過去、現在和將來的營銷、財務和開發活動及其定價有關的信息(統稱為“保密信息”),除非接收方能夠確定該保密信息:

(A)如在正常業務過程中保存的書面記錄或接收方實際使用的其他書面證明所證明的,在向接收方披露之前由接收方合法知道和擁有的;
(B)由接收方以其他方式獨立開發,沒有使用或參考披露方的保密信息,如在正常業務過程中保存的書面記錄所證明的,或接收方實際使用的其他文件證明;
(C)在向接收方披露時,已普遍向公眾提供或以其他方式成為公有領域的一部分;
(D)在向接收方披露本協議項下的信息後,除接收方違反本協議的任何行為或不作為外,已向公眾或以其他方式公開部分公共領域;或
(E)由對披露方沒有義務不向他人披露此類信息的第三方向接受方披露的,但根據保密義務,該信息是由第三方披露的。

所有與抗體和XOMA監管材料的開發和/或製造相關的XOMA專有技術應被視為XOMA和諾華的保密信息(不言而喻,XOMA和諾華都將被視為披露方,第6.1(A)和(E)節中的例外情況不適用於XOMA有關該等XOMA專有技術和XOMA監管材料的信息)。在遵守和不影響前述規定的前提下,任何一方(或其關聯方)在根據諾華國際股份公司與XOMA於2017年7月6日簽訂的保密協議(“現有保密協議”)生效日期之前披露的任何保密信息,在本協議項下的所有目的下均為該方的保密信息,雙方理解並同意,本協議取代並取代關於此類保密信息的現有保密協議以及雙方的權利和義務。

6.2授權披露。除本協議另有明確規定外,接收方可按如下方式使用和披露披露方的保密信息:

28

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


(A)在適當的保密條款下,至少在履行其義務或行使本協議中授予的權利(包括開發抗體和產品的權利)時,至少對本協議中的保密信息提供合理必要的保護,包括根據第5.2節提交專利申請、起訴或抗辯訴訟、遵守適用法律(受以下(B)款的約束)、尋求和獲得監管部門的批准、進行非臨牀活動或臨牀試驗、準備並向監管機構提交IND,以及銷售產品,每一種情況下都應符合本協議;
(B)在法律要求披露的範圍內;但如果法律要求接受方對披露方的保密信息進行任何此類披露,它將在法律允許和可行的情況下,向披露方發出關於此類披露要求的合理提前通知,使披露方有機會確保並在披露方提出要求時與披露方合理合作,以確保對要求披露的此類機密信息進行保密處理,並僅披露接收方法律上要求接受方按照接受方的法律顧問的建議披露的保密信息部分;
(C)在合理需要時與實際或潛在的投資者、貸款人、收購人、合併夥伴、顧問、專業顧問、合作者、捐贈者或資金來源進行溝通,並(就XOMA而言)與其許可人進行溝通,以履行其關於抗體或產品的報告義務,在每種情況下,根據與本協議實質上相當的適當保密條款;或
(D)在雙方以書面商定的範圍內。
6.3協議的披露。
6.3.1協議條款的披露。
(A)除非法律或任何一方受制於或提交的任何證券交易所或政府機關或任何税務機關所要求的範圍,或依照本第6.3節的其他允許,任何一方及其關聯公司均不得在未經另一方事先書面同意的情況下,就本協議的條款或本協議擬進行的交易向任何第三方發佈任何公開公告,或以其他方式向任何第三方披露本協議或本協議擬進行的交易,不得無理扣留、附加條件或拖延。每一方同意在本協議或本協議標的的任何公開公告的副本,在實際可行的情況下,合理地在其預定發佈之前提供給另一方。每一方均有權迅速審查另一方或其關聯公司的任何此類公告並提出修改建議,並在證券交易所上市要求或適用法律另有要求的情況下批准該公告,被審查的一方應刪除審核方的任何保密信息。

29

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


(B)儘管有上述規定,但只要關於本協定的信息已被公開披露,任何一方隨後均可在未經另一方同意的情況下向公眾披露相同信息。每一締約方還應被允許根據與本協定的條款大體相當的適當保密條款,根據需要向其實際或潛在的投資者、貸款人、收購人、合併夥伴、顧問、專業顧問、捐贈者或資金來源披露本協定的條款。在正常業務過程中,諾華公司可在未經XOMA同意的情況下通知其客户、供應商和商業聯繫人,諾華公司已根據本協議獲得在該地區銷售產品的權利。
(C)每一方應給予另一方合理的機會審查提交給美國證券交易委員會(或包括納斯達克在內的任何證券交易所或美國以外任何國家/地區的任何類似監管機構)的所有備案文件的這些部分。在提交此類備案之前描述本協議的條款(包括本協議的任何備案),並應適當考慮未備案方就此類備案提出的任何合理意見,包括應尋求保密處理的本協議的條款。
6.4補救措施。除在法律上或衡平法上可能享有的任何其他權利或補救外,每一締約方均有權尋求臨時禁令或其他禁令救濟,而無需張貼任何保證書或其他擔保,禁止或限制另一方違反或威脅違反本第六條。
6.5出版。未經諾華公司事先書面同意,Xoma不得對抗體或產品進行任何公開披露(無論是書面、電子、口頭或其他);但前述規定不適用於法律或政府法規或任何公認證券交易所規則所要求的公開披露。為免生疑問,諾華、其任何關聯公司或分被許可人可在未經XOMA任何必要同意的情況下,(A)發佈新聞稿、披露和其他其認為適當的與本協議項下或與本協議相關的抗體或產品的開發和商業化相關的公開聲明,以及(B)發佈或已經發布與抗體或產品相關的臨牀試驗的信息,包括此類臨牀試驗的結果;但是, 如果諾華公司計劃發佈一份新聞稿,根據其判斷,該新聞稿包含有關本協議全文或本協議下的抗體或產品的重大不利信息,則諾華公司應盡商業上合理的努力,向XOMA提供關於該新聞稿的合理事先通知。
6.6臨牀試驗登記。雙方同意,根據適用法律或適用行業規範(包括《PhRMA規範》或相當的行業行為規範)要求在Clinicaltrials.gov或任何其他類似註冊機構上張貼的有關抗體或產品的每項臨牀研究和每項非臨牀研究均應如此張貼。除非雙方另有約定(並經適用法律或適用行業規範允許),諾華公司應負責該抗體和產品的此類張貼。

30

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


第七條​
陳述;保證;契諾
7.1雙方的陳述和保證。每一方特此聲明並向另一方保證,自生效之日起:
(A)該締約方根據其組織管轄區的法律正式組織、有效存在和信譽良好,並具有訂立本協定和執行本協定規定的完全法人權力和授權;
(B)該締約方已採取一切必要行動,授權簽署和交付本協定並履行其在本協定項下的義務;
(C)本協議已代表該締約方正式簽署和交付,並構成一項法律上的、有效的、具有約束力的義務,可根據本協議的條款對其強制執行;
(D)該締約方簽署、交付和履行本協定,不與其或其關聯方作為締約方或受其或其關聯方約束的任何協議或其中的任何條款、或任何口頭或書面文書或諒解相沖突,也不違反對該締約方或其關聯方具有管轄權的任何法院、政府機構、行政機關或其他機構的任何法律或規定;
(E)政府的授權、同意、批准、許可、豁免或向任何國內或國外的法院或政府部門、委員會、董事會、局、機關或機構備案或登記,對於本協議或與本協議相關而籤立的任何其他協議或文書所設想的交易,或對於履行本協議和其他協議項下的義務,不是或將不是必要的,除非可能需要進行臨牀試驗,或尋求或獲得產品或專利期限延長的監管批准;和
(F)FDA沒有禁止或排除它的報銷(或受EMA或任何其他監管機構的類似制裁),或FDA禁止或排除調查或程序(或EMA或其他監管機構的類似程序)。據其所知,在進行任何產品開發時,它沒有(I)僱用也沒有使用過承包商或顧問、FDA禁止或排除報銷的任何個人或實體(或EMA或任何其他監管機構的類似制裁),或(Ii)僱用了FDA除名或排除調查或程序(或EMA或其他監管機構的類似程序)標的的任何個人或實體。
7.2 XOMA的陳述和保證。Xoma特此聲明並向諾華保證(除非在本文件所附的披露明細表中列明附表1)自生效日期起:

31

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


(a)[*]它們一直是[*]和[*]哪一個[*]
(B)附件A中列出的專利包括XOMA控制的所有專利的完整和準確的列表[*]
(C)XOMA有權使用和披露,並使諾華公司能夠使用和披露XOMA專有技術和XOMA監管材料(在每種情況下都符合第6.2條的保密條件),並且XOMA有權授予諾華關於XOMA IP、XOMA監管材料和抗體和產品的所有權利和許可,免去所有留置權,但確保Servier貸款的留置權除外,該留置權將根據Servier付款函釋放;
(D)XOMA或任何附屬公司均未向任何第三方授予任何權利或許可,以衝突、幹擾或限制根據本協議授予諾華的任何權利或許可的範圍;
(E)(I)XOMA及其聯屬公司均未收到任何關於任何索賠的書面通知,即因製造、使用、銷售、要約出售或進口現有形式的抗體或產品,第三方擁有或控制的任何專利或專有技術將受到或被侵犯或挪用;及(Ii)據XOMA所知,製造、使用、銷售、要約銷售或進口抗體及其產品以其存在的形式存在,並且不會、也不會侵犯或挪用由第三方擁有或控制的任何專利或專有技術;
(F)據XOMA所知,XOMA專利中已頒發的專利是有效和可強制執行的,沒有任何索賠、質疑、反對、無效訴訟、幹擾、各方之間的複審、AIA訴訟、派生訴訟或其他未決或威脅的訴訟,並且XOMA已真誠地提交和起訴XOMA專利中的專利申請,並遵守與此相關的所有披露義務;
(G)據XOMA所知,XOMA及其任何附屬公司都沒有實施或沒有實施任何可能導致XOMA專利過早失效或被宣佈為無效或不可執行的行為;
(H)XOMA或其關聯公司控制的任何專利或專有技術,據XOMA所知,對於本協議所述抗體和產品的開發或商業化是必要的,但授予諾華公司的XOMA知識產權除外;
(I)(A)除附件D和附表1中列出的合同以及在每種情況下被指定為響應第7.2(I)節的合同外,XOMA(或其關聯公司)與任何第三方之間沒有任何合同或其他協議涉及本合同項下設想的抗體或產品的開發或商業化,以及

32

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


(B)此類合同完全有效,而XOMA沒有收到或提供關於任何此類合同的任何違約或終止通知;
(J)XOMA及其任何關聯公司都沒有,也沒有據其所知有任何第三方根據XOMA的授權行事,[*]關於抗體或產品,或[*]關於抗體和產品以及[*]。全[*]遵守所有適用法律,包括cGMP、CGCP和cGLP,以及提交給任何監管機構的所有監管材料[*]
(K)據XOMA所知,[*]關於抗體或其中的產品或活性藥物成分[*]和[*]
(L)XOMA及其任何附屬公司均未與政府建立資金關係,從而導致抗體或產品的權利駐留在美國政府、國家衞生研究院、國家藥物濫用研究所或其他機構,且根據本協議授予的許可證不受經修訂的公法96 517(35 U.S.C.200 204)規定的對美國政府的凌駕義務,或任何其他國家的法律規定的任何類似義務;
(M)附件C是XOMA所知的抗體、產品和所有細胞庫、生物分析材料、細胞系、用於表達和生產該抗體的序列和構建物的任何和所有數量和形式的詳細清單,以及所有相關文件,包括分析證書、批次記錄、測試記錄和其他必要或有用的文件,對於諾華公司使用本協議項下的任何上述規定是必要或有用的(統稱為“庫存”),無論是在XOMA擁有的情況下,還是在第三方擁有的情況下,基於XOMA的善意努力來確定截至生效日期的庫存。在生效日期後,XOMA應立即向諾華公司提供更新的證據C,以披露XOMA已確定的額外庫存。在提供此類更新後的附件C之後,XOMA發現與附件C有關的任何遺漏,XOMA應立即向諾華公司提供更新後的附件C,如果此類更新與添加到附件C中的額外材料或移除先前列出的數量不多的材料有關,並且在每種情況下,此類更新都在生效日期的六十(60)天內(且在任何情況下,在該發現後三十(30)天內)提供給諾華,則XOMA不應被視為違反本(M)款;以及
(N)XOMA已向諾華公司披露並提供[*]
7.3《XOMA公約》。Xoma特此向諾華公司承諾:
(A)除非事先得到諾華的書面同意(不得無理扣留、延遲或附加條件),否則XOMA將維持附件D所列的所有XOMA第三方協議(Servier Loan協議除外)在有效期內完全有效,並且不會(I)終止任何XOMA第三方協議,也不(Ii)

33

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


修改任何XOMA第三方協議,在每種情況下,以任何對諾華公司在本協議下的權利產生不利影響的方式;
(B)XOMA應應諾華公司的合理要求,不時向諾華公司提供更新的證據A,但不得超過[*]
(C)XOMA不會在期限內向任何第三方授予與諾華根據本協議授予的任何權利或許可的任何權利或許可相沖突、幹擾或限制的任何權利或許可;
(D)XOMA不會修改任何證明Servier貸款的協議,除非(I)與Servier貸款相關並僅為了實現Servier貸款償還和Servier留置權解除,以及(Ii)以任何可能增加諾華義務或影響諾華在本協議下的權利的方式;以及
(E)XOMA及其附屬公司、再被許可人和代表在本協議方面的表現應遵守所有適用法律。
7.4諾華之約。諾華公司特此向XOMA承諾,其及其關聯公司、再被許可人和代表在本協議方面的表現應遵守所有適用法律。
7.5[*]。根據本協議規定的條款和條件,以及涉及政府實體根據反壟斷法進行的與本協議項下擬進行的交易或與本協議項下許可的知識產權有關的任何交易進行的任何查詢和/或調查,每一方應(並應促使其適用的關聯公司)使用其各自的[*](1)與另一方協商與合作,並真誠地考慮另一方對所有實質性來文的意見,包括任何分析、陳述、陳述、備忘錄、簡報、論點、意見和建議、承諾或已作出或提交的協議;(2)向另一方提供合理的事先機會,以審查和評論提交給任何政府實體的所有書面來文;(Iii)在各方面及時向另一方通報該方從任何政府實體收到的任何通信或向任何政府實體發出的任何通信,以及在每一種情況下私人一方收到或發出的與任何程序有關的任何通信,包括提供任何書面通信的副本和將任何口頭通信的實質內容告知另一方;以及(Iv)除非任何政府實體或任何適用法律可能禁止,本協議的每一方應向另一方提供合理的事先通知,並允許另一方的授權代表出席與任何政府實體的每次會議或電話會議;然而,前提是,即使本協議中有任何相反的規定,諾華應控制和領導與任何政府實體就本協議項下擬進行的交易或與本協議許可的知識產權有關的任何交易進行的溝通,並決定與迴應任何政府實體關於交易的任何請求、調查或訴訟有關的所有戰略

34

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


或與根據本協議根據反壟斷法獲得許可的知識產權有關的任何交易。未經諾華公司事先書面同意,XOMA或其任何附屬公司不得采取或承諾採取任何行動,限制諾華公司對本協議的行動自由,或限制諾華公司保留本協議所授予的許可和其他權利的能力,或以其他方式獲得本協議或與本協議下許可的知識產權相關的任何交易的全部利益。

7.6免責聲明。除本協議另有明確規定外,任何一方均不得作出任何明示或默示的任何聲明或提供任何形式的擔保,包括任何專利有效或可強制執行的擔保,並明確否認對適銷性和特定用途適用性的所有默示擔保。
第八條​賠償
8.1諾華公司的賠償。諾華公司應賠償、辯護XOMA及其關聯公司、其或其各自的董事、高級管理人員、員工和代理人(“XOMA受賠人”),使其免受任何和所有責任、損害、損失、成本和開支,包括律師和其他專業第三方的合理費用(統稱為“損失”),這些責任、損害、損失、成本和支出包括律師和其他專業第三方的合理費用(統稱為“損失”),這些責任、損害賠償、損失、成本和開支因任何和所有第三方訴訟、索賠、行動、程序或要求(“索賠”)而產生或導致,這些訴訟、索賠、行動、程序或要求(“索賠”)基於以下原因:
(A)諾華或其關聯公司及其各自的董事、高級管理人員、員工和代理人在履行其在本協議項下的義務或行使其權利時的疏忽、魯莽或錯誤的故意行為或不作為;
(B)諾華根據第七條或本協議下的任何其他規定作出的任何陳述、保證或承諾的任何違反;或
(C)由諾華公司或在其授權下進行的產品開發[*]由諾華公司或代表諾華公司處理和儲存任何化學試劑或其他分子,以便由諾華公司或代表諾華公司進行此類開發,以及諾華公司、其關聯公司或分被許可人對產品的製造、營銷、商業化和銷售,包括任何產品責任、人身傷害、財產損失或其他損害,在每種情況下,均因本節8.1(C)節所述的任何前述活動而引起;

但在每種情況下,此類賠償不適用於因第8.2節(A)、(B)、(C)或(D)款所述的原因或事件而造成的損失。

8.2由XOMA賠償。Xoma應對諾華及其關聯公司及其各自的董事、高級管理人員、員工和代理人(

35

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


“諾華受賠人”)對任何諾華受賠人提出的任何或所有索賠所引起或產生的任何和所有損失作出的賠償:

(A)XOMA或其關聯公司或其各自的董事、高級管理人員、僱員和代理人在履行其在本協議項下的義務或行使其權利方面的疏忽、魯莽或錯誤的故意行為或不作為;
(B)違反XOMA根據第七條或本協定任何其他規定作出的任何陳述、保證或契諾;
(c)[*]或[*]包括(I)任何[*]或其他損害,以及(Ii)[*]在每種情況下,都是由於第8.2(C)節所述的任何前述活動所致;或
(D)Servier貸款,包括任何違反、違約或不遵守Servier貸款協議的行為,但因諾華未能按照第4.1.1條償還Servier貸款而單獨和直接導致的任何違約、違約或不遵守除外;

但在每種情況下,此類賠償不適用於因第8.1條第(A)、(B)或(C)款所述的原因或事件而造成的損失。

8.3流程。
8.3.1索賠通知書。根據本條第八條有權獲得賠償的人(“受賠償方”)應立即以書面形式通知被要求賠償的一方(“受賠償方”),關於要求賠償的索賠的任何訴訟、訴訟或程序的開始,或如在此之前提出的任何此類索賠的主張(但應理解和同意,被補償方未按照第8.3節的規定發出索賠通知,不應解除該補償方在本協議項下的賠償義務,除非且僅限於該補償方因該未發出通知而實際受到損害的情況下)。
8.3.2國防經費;參與度。在該通知送達後二十(20)天內,補償方可在書面通知被補償方後,由合理地令被補償方滿意的律師控制該索賠的抗辯。如果補償方沒有承擔此類辯護的控制權,則被補償方應控制此類辯護,並且在不限制補償方的賠償義務的情況下,補償方應在收到被補償方的任何發票後三十(30)天內償還被補償方為自我辯護而產生的所有費用和開支,包括合理的律師費。不控制這種抗辯的一方可以自費參與抗辯;但如果補償方控制了這種抗辯,而被補償方根據律師的意見真誠地得出結論認為補償方和被補償方在這種要求上存在利益衝突,則補償方應

36

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


負責向受補償方支付與此有關的律師的合理費用和開支。控制此類抗辯的一方應隨時向另一方通報此類訴訟、訴訟、訴訟或索賠的狀況及其抗辯,並應考慮另一方就此提出的建議。
8.3.3安置點。未經補償方事先書面同意,被補償方不得同意任何此類索賠的和解,且不得無理扣留、拖延或附加條件。賠償一方不得同意對該等索賠的任何和解,或同意任何有關該索賠的判決,包括完全和無條件地免除受補償方的所有責任,向受補償方施加任何責任或義務,或在未經受補償方事先書面同意的情況下承認受補償方的錯誤。
8.3.4減損。每一受補償方將採取並將促使其關聯方採取必要的或補償方可能合理要求的一切合理步驟和行動,以減輕第八條項下的任何索賠(或潛在損失或損害)。本協議中的任何規定不得或不得被視為解除任何一方減輕其所遭受損失的任何普通法或其他責任。
8.4特殊損失、間接損失和其他損失。除違反第六條或根據第八條規定須受賠償的第三方的索賠外,諾華和XOMA及其各自的任何關聯公司或分被許可人均不對本協議的另一方、其關聯公司或其任何分被許可人承擔任何間接、附帶、相應、特殊或懲罰性損害賠償或利潤或使用費損失、數據丟失或替代產品或服務採購成本的責任,無論合同中是否主張責任、侵權行為(包括疏忽和嚴格的產品責任)、賠償或貢獻,也無論該方或其任何代表是否已被告知,或以其他方式可能預見到任何此類損失或損害的可能性。
8.5不排除。任何一方都不排除因其或其僱員、代理人或分包商的疏忽而造成的死亡或人身傷害的任何責任。
第九條​
期限和解約
9.1Term;到期。本協定自生效之日起生效,除非根據第九條提前終止,否則應一直有效,直至整個領土的特許權使用費期限(“期限”)屆滿為止。合同期滿後,根據第3.1節授予諾華公司的所有權利和許可將繼續有效,並將成為全額、永久和不可撤銷的。

37

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


9.2事由終結。如果諾華或XOMA的任何一方實質性違反了本協議項下的任何實質性義務,非違約方可向違約方發出書面通知,具體説明該違約的索賠細節,如果此類重大違約未在[*]在該通知之後(或者,如果該重大違約與未支付到期款項有關(“違約付款”),則[*]在該通知發出後),非違約方有權在此之後通過向違約方發出書面通知立即終止本協定;前提是,[*],如果[*]以及[*]在那之後[*]。如果就本協議項下的任何被指控的違反行為啟動仲裁,則在仲裁得到解決之前,根據本第9.2條終止本協議的説法不應生效。任何一方根據本條款第9.2條進行的任何終止以及本條款規定的終止的效果不應損害其有權獲得的任何損害賠償或其他法律或衡平法補救措施。
9.3為方便起見,由諾華公司終止。諾華公司可在本協議全部生效日期之後的任何時間,或在提前六(6)個月書面通知的任何時間,逐個產品或逐個國家/地區無故終止本協議。
9.4終止或終止的影響。對於區域內的產品或國家/地區的本協議的任何提前終止(但不過期)或終止時,諾華根據第9.2條因XOMA違約而終止的情況除外:
9.4.1程序連續性。雙方打算在本協議終止後,在合理可行的情況下儘快從諾華公司向XOMA轉讓與下列終止有關的抗體和產品的權利、材料、數據和文件,目的是確保向患者(包括參加終止之日正在進行的任何臨牀試驗的患者)提供產品,並符合健全的科學、臨牀和製造實踐以及所有適用法律。
9.4.2許可證終止;諾華公司停止開發和商業化。根據本協議授予諾華的所有權利和許可均應終止,不再具有進一步的效力和效果;但如果終止僅針對特定產品或國家/地區,則終止應僅適用於此類產品或終止的國家/地區。諾華公司應在適用的國家和地區停止此類產品的開發(第9.4.5節所述除外)和商業化,或在本協議完全終止的情況下,在整個地區停止。
9.4.3機密信息和材料的返還。如果本協議全部終止,諾華公司應立即將XOMA根據本協議向諾華公司提供的所有專有技術、數據、材料和其他保密信息歸還給XOMA。
9.4.4許可。自終止生效之日起生效:
(A)諾華公司特此向XOMA授予[*]諾華產品知識產權(定義如下)項下的許可僅允許開發、進口、使用、製造、製造、提供銷售和

38

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


在本協議終止時生效:(I)如果本協議對特定國家終止,則抗體和產品在這些國家;(Ii)如果本協議就特定產品終止,則該產品在整個領土範圍內銷售;(Iii)如果本協議完全終止,抗體和產品在整個領土範圍內銷售,但受[*]
(B)“諾華產品知識產權”是指(I)諾華的所有專利[*]抗體或產品,以及(Ii)所有技術[*]就本協議而言,[*]對任何抗體或產品。
(C)在書面通知諾華公司後,XOMA可隨時拒絕接受上述(A)和(B)款中的任何一項或兩項許可。諾華公司將[*]對於任何[*]在某一程度上引起[*]闡述於[*]
9.4.5臨牀開發活動。關於諾華公司在發出終止通知時針對終止產品或與終止國家有關的任何正在進行的臨牀開發活動,(A)諾華公司應[*];或(B)在終止生效日期前XOMA選擇時,諾華應在適用法律或任何監管當局不禁止的範圍內[*]將任何此類臨牀開發活動轉移到XOMA,並將所有中期和最終報告以及此類活動的基礎數據轉發給XOMA,以使此類臨牀開發活動能夠不間斷地轉移到XOMA;[*]
9.4.6監管備案文件。在適用法律允許的範圍內,並在[*]應XOMA的要求,諾華公司將立即向XOMA轉讓諾華公司為產品提交和控制的所有監管批准和監管材料,僅涉及終止的國家和/或產品(如果適用)。如果根據適用法律,諾華公司不得將上述任何項目的所有權轉讓給XOMA(包括為了繼續進行第9.4.6節所述的任何過渡活動,包括根據上文第9.4.5節進行臨牀開發活動(如果適用)),則諾華公司應授予XOMA(或其指定人)對該項目的獨家引用或使用權利。諾華將會,[*]採取合理必要的行動,將轉讓權或使用權轉讓或授予XOMA,包括向領土的監管當局和其他政府當局提交必要的備案,以記錄這種轉讓或實施這種轉讓。此類轉讓應為[*]根據第節[*],除非[*]按照.[*],在這種情況下[*]。自終止生效之日起,所有此類監管批准和監管材料應被視為XOMA的保密信息,第6.1(A)和(E)節中的例外不適用於諾華關於此類監管批准和監管備案的信息。
9.4.7數據。在[*]在終止生效日期之前,諾華公司應將諾華公司、其關聯公司或分被許可人進行的或代表諾華公司進行的與抗體或產品有關的所有臨牀前、非臨牀和臨牀研究的所有數據以及與抗體或產品有關的所有藥物警戒數據(包括所有不良事件數據庫)轉移並分配給XOMA

39

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


在每種情況下,在適用於作為終止標的的產品和/或國家的範圍內,這些數據應被視為XOMA在終止生效之日的保密信息,第6.1(A)和(E)節中的例外情況不適用於該等數據。應XOMA的要求,諾華公司應在一段時間內向XOMA提供與抗體或產品有關的任何查詢和與監管當局的通信方面的協助[*]在這樣的終止之後。此類轉讓應在[*]根據第節[*],除非[*]根據第節[*],在這種情況下[*]
9.4.8庫存調撥。根據XOMA的要求,諾華公司應向XOMA或其指定的受讓人轉讓諾華公司、其附屬公司或分被許可人在每種情況下擁有的抗體和產品(包括所有研究材料、最終產品、原料藥、中間體、在製品、配方材料、參考標準、藥品臨牀儲備樣本、包裝保留樣本等)的任何和所有庫存,只要適用於終止合同的產品和/或國家/地區。此類活動應[*]根據第節[*],除非[*]根據第節[*],在這種情況下[*]
9.4.9終止新聞稿。如果本協議因任何原因終止,且符合第6.3.1節的規定,雙方應真誠合作,協調公開披露終止及其原因,除適用法律要求的範圍外,未經另一方事先批准,不得披露此類信息。此類披露應遵循的原則應是準確性、遵守適用法律和監管指導文件,以及對投資者對此類消息的潛在負面反應保持合理的敏感性。
9.4.10  [*]額外的過渡援助,以及其他事項。當事人應當及時[*]那就是[*]以及XOMA可能合理請求的任何額外過渡援助(將在[*]在一定程度上[*]還可以包括[*]與終止的產品有關;然而,[*]。如果發生這樣的情況,[*](或以上[*]如各方可能同意的那樣),[*]對於任何[*]關於這一點,[*]向另一方發出通知[*]根據本節[*]。儘管如上所述,[*],通過提供[*]以書面形式通知[*](或以上[*]根據前一句話),[*], [*];但條件是[*]那就是[*]則在提供該通知後,[*]並將[*]除非和直到[*]那就是[*]在發出通知後,雙方應[*]和[*]哪一個[*]和[*]和[*]並將[*]如果當事人[*]然後每一方[*]和[*]前提是,[*]和[*]在本章節9.4.10下。[*](或[*]視屬何情況而定),[*]和[*]為[*]和[*]雙方還將[*]可在此時修訂的。[*]每一方[*]任何一方都不得[*]除了為了……之外[*]或在本第9.4.10節明確允許的情況下;[*]如果[*]在哪種情況下[*] (or, [*]然後[*]這個[*]提供[*]本協議。[*]。當事人[*];但每一締約方應[*]在本章節9.4.10下。
9.4.11諾華因違反XOMA而終止的影響。如果由於XOMA的違反,諾華公司根據第9.2節提前終止了本協議,則除了諾華公司在法律上或衡平法上可能擁有的任何其他權利或補救措施外,下列條款應在終止後繼續有效[*]

40

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


第X條​
應計權利;尚存條款
10.1已獲權利。因任何原因終止、放棄或終止本協議不應損害任何一方在終止、放棄或終止之前應享有的任何權利,包括本協議第四條規定的付款義務,以及因違反本協議而產生的任何和所有損害賠償或補救措施。此類終止、放棄或到期不應解除任何一方在本協議終止後仍需履行的義務。
10.2生存條款。除本協議在其他地方明確規定的任何其他條款外,[*]和[*]和章節[*]在本協議完全終止或因任何原因終止本協議後,根據各自的條款和條件,在規定的期限內,以及在沒有規定期限的情況下,應無限期繼續存在。此外:(A)[*]應存活一段時間[*]在本協議終止或期滿的生效日期之後,以及(B)[*]應存活一段時間[*]在本協議終止或期滿的生效日期之後。
第XI條​
其他
11.1爭議解決。如果雙方在本協定項下發生爭議,任何一方均有權將該爭議以書面形式提交各自的執行幹事,而該等執行幹事應真誠地嘗試解決該爭議。如果當事各方在將爭議提交執行幹事後三十(30)天內不能根據前一判決解決爭議,則任何一方均可根據第11.1款的剩餘部分在法庭上解決爭議。每一方都不可撤銷地接受紐約南區美國地區法院的專屬管轄權,以進行因本協議而引起的任何訴訟、訴訟或其他程序。每一方同意在美國紐約南區地區法院開始任何此類訴訟、訴訟或程序,如果由於管轄權原因,此類訴訟、訴訟或其他程序不能在該法院提起,則向紐約州最高法院、紐約縣。每一方不可撤銷且無條件地放棄對將本協議所引起的任何此類訴訟、訴訟或程序提交紐約南區美國地區法院的任何反對意見,並據此進一步不可撤銷且無條件地放棄並同意不在任何此類法院提出抗辯或索賠,即在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序已在不方便的法院提起。儘管本協議中有任何相反規定,一方可隨時向任何有管轄權的法院尋求臨時限制令或初步禁令,以防止在本協議項下的任何爭議(包括第11.1款)得到解決之前,在臨時基礎上立即造成不可彌補的傷害、損失或損害。
11.2《行政法》。本協議及因履行或違反本協議而產生的任何爭議應受紐約州法律管轄並根據紐約州法律進行解釋,但不適用任何法律選擇規則。聯合國的規定

41

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


《國際貨物銷售合同公約》不適用於本協定或本協定的任何標的。

11.3分配。除第11.3款另有規定外,未經另一方同意,任何一方不得以任何方式轉讓本協議,包括通過法律實施。任何一方未經另一方同意,均可將本協議全部或部分轉讓給任何附屬公司。任何一方也可在未經另一方同意的情況下將本協議轉讓給任何繼承方或第三方,該繼承方或第三方通過出售、轉讓、合併、重組、法律實施或其他方式獲得與本協議相關的轉讓方的全部或實質所有業務或資產,諾華公司可將本協議轉讓給任何第三方,涉及為滿足適用的政府當局或機構而進行的任何資產剝離;但在每種情況下,該轉讓方應向另一方提供此類轉讓的書面通知,且受讓方書面同意承擔所有已轉讓的義務。本協議的條款對雙方的繼承人、繼承人、管理人和允許的受讓人具有約束力,並符合他們的利益。任何違反本第11.3條規定的轉讓均為無效。
11.4不可抗力。任何一方因不可抗力原因而未能或延遲履行或履行本協議的任何義務(付款義務除外),且未履行或延遲履行本協議的任何義務(付款義務除外),且未履行或拖延的一方沒有過錯或疏忽,則任何一方都不應對另一方承擔責任或責任,也不應被視為違反本協議的任何規定。在本協議中,不可抗力被定義為一方無法合理控制的原因,包括天災、法律上的重大變化、戰爭、內亂、火災、洪水、地震、爆炸或風暴對生產設施或材料的破壞、勞工騷亂、流行病以及公用事業或公共交通工具的故障。在這種情況下,XOMA或諾華(視情況而定)應立即通知另一方該無行為能力以及該無行為能力預計將持續的時間。發出通知的一方應立即免除其在本協議項下的義務,只要其因此而被禁止履行最多九十(90)天的義務,在此之後,XOMA和諾華應立即舉行會議,真誠地討論如何以維護和遵守本協議的方式最好地進行。在可能的範圍內,每一方應盡合理努力將任何不可抗力的持續時間降至最低
11.5報銷人[*]. [*]應報銷[*]和[*]在……裏面[*]那[*]可以合理地[*]
11.6個節點。根據本協議或與本協議有關而要求或允許發出的任何通知或請求應以書面形式發出,並以掛號郵件(要求回執)或隔夜特快專遞服務(要求籤名)預付費的方式親自遞送或發送給該通知的接收方,地址如下:

如果是XOMA:

Xoma(美國)有限責任公司

42

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


第七街2910號
加利福尼亞州伯克利94710

注意:法律部

提供所需的副本,以:

Cooley LLP

漢諾威街3175號

加州帕洛阿爾託,郵編:94304-1130

注意:芭芭拉·科薩奇

如果是諾華:

諾華製藥公司

許可證街35號

4056巴塞爾

瑞士

注意:Head,BD&L

提供所需的副本,以:

諾華製藥公司

許可證街35號

4056巴塞爾

瑞士

注意:總法律顧問

或向其他當事各方發出同樣通知所指明的該締約方的其他地址;但更改地址的通知僅在收到後才生效。如果當面交付,交付日期應被視為發出該通知或請求的日期。如果通過隔夜快遞服務寄送,則遞送日期應被視為該通知或請求與該服務一起寄存後的下一個工作日。如果通過掛號信發送,則交付日期應視為三(3)日研發)向美國郵政服務寄存此類通知或請求後的工作日。

11.7出口條款。每一締約國都承認,美國的法律限制某些商品和技術數據的出口和再出口。雙方同意,在沒有適當的美國和外國政府許可證的情況下,不會以任何形式出口或再出口受限制商品或另一方的技術數據。本協議條款不得要求諾華公司直接或間接參與提供可能被適用的出口管制、經濟制裁法律和美國及其他國家政府的反抵制法規(“貿易控制法”)禁止的商品、服務或技術數據(“貿易控制法”)。它應由以下人員單獨決定

43

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


諾華避免直接或間接參與提供可能被適用的貿易控制法禁止的商品、服務或技術數據。

11.8懷弗。除書面形式外,任何一方均不得放棄或放棄其在本協議中的任何權利或利益。任何一方未能維護本協議項下的權利或堅持遵守本協議的任何條款,均不構成放棄該權利,也不構成後來類似的未能履行任何此類條款或條件的藉口。任何一方在任何一(1)或多個情況下放棄任何條件或條款,不得解釋為繼續放棄該條件或條款或另一條件或條款。
11.9可控性。如果本協議的任何條款在任何司法管轄區被認定為無效、非法或不可執行,雙方應本着善意協商一項最能反映雙方原意的有效、合法和可執行的替代條款,本協議的所有其他條款在該司法管轄區應保持充分的效力和效力,並應進行寬鬆的解釋,以儘可能接近雙方的意圖。這種無效性、違法性或不可執行性不應影響此類規定在任何其他司法管轄區的有效性、合法性或可執行性。
11.10最終協議。本協議連同《股票購買協議》及本協議的附表和附件,列明雙方之間的所有契諾、承諾、協議、保證、陳述、條件和諒解,並取代和終止雙方之間關於本協議標的的所有先前協議和諒解。特別是,但不限於,本協議取代和取代現有的保密協議以及與本協議預期的交易有關的任何和所有條款説明書,並在生效日期之前在雙方之間交換。雙方之間沒有任何關於本協議標的的任何口頭或書面的契諾、承諾、協議、保證、陳述、條件或諒解,但本協議中和本協議中所述內容除外。對本協議的任何後續更改、修改、更改或補充均不對雙方具有約束力,除非以書面形式記錄下來並由雙方各自授權的官員簽署。
11.11獨立承包人。本合同不得解釋為在雙方之間建立僱主與僱員、代理人與委託人、合夥企業或合資企業之間的任何關係。每一方都是獨立的承包商。任何一方不得直接或間接承擔另一方的任何責任或為對方承擔任何責任。任何一方都無權約束或約束另一方,任何一方都不表示自己有這種權力。
11.12標題;解釋;解釋。本協議中使用的標題僅為方便起見,不得以任何方式影響本協議的解釋或在解釋本協議時予以考慮。本協定的條款是雙方及其代表之間談判的結果,每一方都由自己選擇的律師代表,雙方都沒有在法律、經濟或其他方面的脅迫或強迫下采取行動。因此,本協議的條款應按照其通常和習慣含義以及本協議的每一方進行解釋和解釋

44

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


特此放棄任何法律規則在本協議的解釋和解釋方面的應用,即本協議中包含的含糊或衝突的條款或規定應被解釋或解釋為不利於其律師準備了已簽署的草案或本協議的任何較早草案的一方。本協定中對條款、節、款、款、條款、附表或附件的任何提及,應被視為對本協議的任何條款、條款、附表或附件的引用,或視情況而定。除文意另有所指外,(A)凡提及任何法律,即指不時制定、廢除或修訂或取代的法律,(B)“本協議”、“本協議”和“本協議下”以及類似含義的詞語指的是本協定的全部內容,而不是本協定的任何特定規定;(C)“包括”、“包括”和“包括”等詞語應被視為後跟“但不限於”或類似含義的詞語,(D)“或”一詞用於包容意義(和/或),(E)有關“在諾華公司授權下”行事的人的規定應包括諾華公司的聯屬公司或再被許可人,“在XOMA授權下”行事的人應包括XOMA的聯屬公司或被許可人(諾華公司除外);相反,“在諾華的授權下”行事的人應排除XOMA、其關聯方和被許可方,“在XOMA的授權下”行事的人應排除諾華、其關聯方和再被許可方;(F)“通知”一詞應要求書面通知(無論是否明確説明),並應包括通知、同意, (G)任何性別的詞語包括另一性別;(H)使用單數或複數的詞語還包括複數或單數;以及(I)要求一方或各方“同意”、“同意”或“批准”或類似的規定應要求此類協議、同意或批准是具體的書面形式。

11.13進一步行動。各方應簽署、確認和交付其他文書,並採取必要或適當的其他行動,以實現本協定明確規定的目的和明確的意圖。
11.14利益方;無第三方受益人權利。本協議的所有條款和規定應對本協議各方及其各自的繼承人、繼承人、管理人和經允許的受讓人具有約束力,並符合其利益並可由其強制執行。本協議的條款僅為雙方及其繼承人和允許的受讓人的利益,不得解釋為授予任何第三方任何權利(包括任何第三方受益人的權利)。
11.15關聯公司的業績。在本協議對一方關聯公司施加義務的範圍內,該締約方同意促使其關聯公司履行此類義務。
11.16擴展至附屬公司。諾華公司有權將本協議中授予的權利和義務擴大到其一個或多個附屬公司。本協議的所有適用條款和條款應適用於本協議已擴展到的任何此類附屬公司,其適用程度與該條款和條款適用於諾華公司的程度相同。諾華將繼續對其附屬公司的任何行為或不作為承擔直接責任,諾華特此明確放棄任何

45

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


要求XOMA用盡任何權利、權力或補救措施,或在直接起訴諾華之前,就本協議項下的任何義務或履行行為直接對該關聯公司提起訴訟。

11.17對應部分。本協議可簽署副本,每一副本應被視為原件,儘管格式或文件名稱可能因電子傳輸、存儲和打印來自不同計算機或打印機的副本而發生變化。傳真簽名和通過PDF傳輸的簽名應視為原始簽名。

[後續簽名頁]

46

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


[許可協議的簽名頁]

自生效之日起,雙方已由其正式授權的代表簽署本協議,特此證明,並打算在此受法律約束。

Xoma(美國)有限責任公司

By: /s/ James R. Neal______________

姓名:詹姆斯·R·尼爾

頭銜:首席執行官

諾華製藥公司

作者://尼爾·約翰斯頓_

姓名:尼爾·約翰斯頓

職務:作為律師

By: /s/ Kim Parker________________

姓名:金·帕克

職務:作為律師

1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


機密

附件A-XOMA專利

[*](略去9頁)

A-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

276626894 v2


機密

Graphic

附件B-諾華公司發票表格

[發件人徽標

發票

發票日期:

街道

​ ​ 20 ​ ​

城鎮、鄉村

電話和傳真服務。

發票編號:XXXX

收單方:用於:

[產品X版税第一季度20]

[(或事件Y的里程碑)]

[某某]

And via fax to no. _________________

描述[請指定發票所針對的活動

到期]金額(美元)

產品X[版税][1月至3月20日]根據以下公式計算

諾華公司提供[銷售和版税報告](見所附工作表)美元$000‘000.00

[(或事件Y的里程碑付款,根據日期為……的協議ZZZZ的XY段)]

諾華公司合同代碼

請在以下時間內電匯[[​ ​]日數]致:

收款銀行-……。。

SWIFT代碼-……。。

ABA編號-……。。

信貸賬户-……。。

受益人-……。。

共計

000'000,00

如果您對此發票有任何疑問,請聯繫

…………

B-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


或通過電子郵件發送至……。。

增值税註冊不是的。Xxxxxxxxx(如果適用)]

B-2

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


機密

附件C--庫存

[*](略去2頁)

C-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


機密

附件D-XOMA第三方協議

[*]

D-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


機密

附件E-Servier付款信

E-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


2017年8月24日

Xoma(美國)有限責任公司

第七街2910號

加利福尼亞州伯克利94710

美國

注意:首席財務官

FAX: 510-649-0315

回覆:付款信

女士們、先生們:

請參閲(I)日期為2010年12月30日的某些貸款協議,該協議由日期為2013年8月12日的同意、轉讓、假設和修訂協議修訂和轉讓,並經修正案N進一步修訂o截至2015年1月9日的貸款協議2和修正案No3截至2017年1月17日的貸款協議(經如此修訂,並在本協議日期前不時進一步修訂、重述、補充或以其他方式修改),分別由特拉華州有限責任公司XOMA(US)LLC(作為XOMA愛爾蘭有限公司轉讓繼承人的XOMA(US)LLC,“XOMA”或“您”)和Les Labatores Servier(“Servier”或“US”)和其他實體不時簽署,以及(Ii)與此相關的其他協議、文件和文書(每個協議、文件和文書均可進一步修訂、重述、在本協議日期前不時補充或以其他方式修改,連同貸款協議,統稱為“擔保協議”)。閣下已告知吾等,於2017年8月25日左右,閣下預期將全數履行貸款協議及其他擔保協議項下的所有義務,包括根據貸款協議及其他擔保協議所擔保的所有款項、債務及債務。所有使用但未在此定義的大寫術語應具有貸款協議中規定的含義。

Servier在2017年8月25日收到聯邦基金電匯(或類似的立即可用資金轉賬)後,根據下文規定的指示,金額相當於12,022,451歐元,此後付款金額仍未支付的每一天,應增加相當於576歐元(代表每日利息)的金額(該金額、“付款金額”和收到此類電匯的日期,“付款生效時間”)。Servier同意向XOMA交付(或促使交付)原始本票(標記為“已取消”)和Servier擁有的所有其他票據,以及由Servier(如果適用)解除Servier對受此類留置權約束的XOMA所有資產和財產(“抵押品”)的留置權、解除、終止和解除文件的其他解除。

在支付生效時間,Servier同意並承認:(I)所有債務,包括但不限於未償債務(包括但不限於本金、利息和費用)和XOMA根據擔保協議或與擔保協議有關的其他債務,應被視為已全額支付和清償,且不可撤銷地解除、終止和解除;(Ii)Servier授予或持有的XOMA任何資產中作為該等債務的抵押品的所有擔保權益和其他留置權和產權負擔(“留置權”)應自動、永久和

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


(Iii)貸款協議及其他擔保協議將自動終止,且不再具有任何效力或效力,XOMA或任何其他人士均無權根據貸款協議及其他擔保協議提取資金,及(Iv)XOMA或其代理人或指定人不得獲授權提交作為附件A的UCC終止聲明,以及證明Servier對抵押品的留置權解除的所有其他文書、豁免及文件。此外,Servier同意簽署此類文件,並採取XOMA不時合理要求的所有額外行動,以解除其對抵押品的留置權和債務終止的證據。Xoma同意向Servier支付與上一句所述事項有關的Servier所發生的所有合理的自付費用和支出,並承認Servier簽署和/或交付本文所述的解除對XOMA任何抵押品的任何擔保權益或索賠的文件是在Servier沒有追索權、陳述、擔保或任何其他形式的擔保的情況下進行的,並特此確認,Servier在擔保協議下提供任何預付款或產生債務的承諾自支付生效時間起終止,並且,在支付生效時間,根據擔保協議,Servier不再有義務向XOMA或任何其他人提供預付款。

上述支付金額應發送到Servier的以下帳户:

[*]

​本協議應受紐約州的國內法律管轄。未經其他各方事先書面同意,任何一方不得轉讓其在本協議項下的權利、義務或義務。本協議可由多個單獨的副本簽署,每個副本應共同和單獨構成一個協議。通過電子方式(例如,傳真或.pdf)交付本信函的簽署副本應與交付原始簽署副本具有同等效力,且不影響本信函的有效性、可執行性和約束力。簽署本協議的各方已簽署如下文件,以表明他們同意受本協議的條款和條件約束。

[本頁的其餘部分特意留空]

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


如果您需要更多信息,請不要猶豫與我們聯繫。

非常真誠地屬於你,

萊斯實驗室服務商

By:___________________________Name:
標題:

德國研究院研究Servier

By:___________________________Name:
標題:

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


接受並同意:

Xoma(美國)有限責任公司

發信人:_________________________Name:

標題:


​​

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


附件A

UCC終止聲明

看見附在這裏。

A-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2


機密

附表1-申述及保證的例外情況

[*](略去2頁)

Sched.1-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276626894 v2