附件10.1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

IL-1目標許可協議

在之前和之間
Xoma(美國)有限責任公司

諾華製藥公司

276625499 v2


機密

目錄

第一條定義1

1.1其他定義9

第二條許可證授予12

2.1許可證授予12

2.2當事人保留的權利12

2.3破產中的權利12

2.4第一談判權13

2.5獨家選項13

第三條財務條件14

3.1預付款。14

3.2版税14

3.3報告;版税支付15

3.4付款方式15

3.5會計15

3.6貨幣17

3.7逾期付款17

3.8税項17

3.9不作保證18

3.10成本18

第四條知識產權的所有權18

4.1所有權18

4.2專利的起訴和維持18

4.3第三方提出的索賠的抗辯19

4.4強制執行19

4.5商標19

第五條保密19

5.1保密;例外情況19

5.2授權披露20

5.3協議的披露21

5.4補救措施21

5.5出版物21

5.6臨牀試驗登記22

i

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


第六條陳述;保證;契諾22

6.1雙方的陳述和保證22

6.2 XOMA的陳述和保證23

6.3《XOMA公約》24

6.4諾華之約24

6.5免責聲明24

第七條賠償24

7.1諾華公司的賠償24

7.2 XOMA的賠償25

7.3程序25

7.4特殊、間接和其他損失26

7.5不排除27

第八條任期和終止27

8.1任期;期滿27

8.2因故終止27

8.3諾華公司為方便起見而終止合同27

8.4終止的效果27

第九條應計權利;存續條款28

9.1應計權利。28

9.2尚存條文。28

第十條雜項28

10.1爭議解決28

10.2適用法律29

10.3作業29

10.4不可抗力29

10.5通知29

10.6出口條款30

10.7豁免31

10.8可分割性31

10.9整個協議31

10.10獨立訂約人31

10.11標題;解釋;解釋31

10.12進一步行動32

10.13利害關係人;無第三方受益人權利32

10.14關聯公司的業績32

10.15對附屬公司的延期32

II

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


10.16對口單位33

三、

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


展品清單

附件A-XOMA專利A-1

附件B-Canakinumab獨家許可條款B-1

附件C-諾華公司發票格式C-1

附件D-Servier付款信的格式D-1

四.

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


IL-1目標許可協議

本IL-1目標許可協議(《協議》)自24日起簽訂這是XOMA(US)LLC(一家根據特拉華州法律成立的有限責任公司,辦事處位於美國加利福尼亞州伯克利,伯克利,郵編:94710)與諾華製藥有限公司(諾華製藥股份有限公司(阿克提恩格斯爾斯哈夫特)根據瑞士法律註冊,並在瑞士巴塞爾-斯塔特州商業登記處註冊,註冊號為CHE-106.052.527,註冊辦事處為瑞士巴塞爾4056街35號(“諾華”)。Xoma和Novartis在本文中均以名稱或稱為“當事人”,或統稱為“當事人”。

獨奏會

鑑於,XOMA擁有關於IL-1抗體和IL-1產品(定義如下)的專有技術和知識產權;

鑑於諾華公司在人類治療產品的製造、開發和商業化方面擁有專業知識;以及

鑑於雙方希望XOMA授予諾華公司關於XOMA IL-1 IP的非獨家權利,以允許諾華公司在該地區的現場製造、使用、銷售、提供銷售、進口和以其他方式開發IL-1產品,以及關於Canakinumab(每個,定義如下)的獨家選擇權,以換取向XOMA支付某些版税和此處引用的其他對價,所有這些都符合本文規定的條款和條件。

因此,現在,考慮到本協議所載的前提和相互契諾,並出於其他善意和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性,雙方同意如下:

第一條​定義

如本協議中所用,除非上下文另有規定,否則下列術語將具有本條I中規定的含義:

“ACA”係指可能不時修訂或補充的《患者保護和平價醫療法案》。

“會計準則”是指國際財務報告準則,在諾華的整個組織中普遍和一致地應用。如果諾華改變了維護其記錄的會計準則,諾華應立即通知XOMA,但諾華只能使用國際公認的會計準則(如IFRS、GAAP等)。

與XOMA控制權變更相關的任何專利和/或專有技術,由第三方獲得的XOMA之前擁有或控制的專利和/或技術

1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


至控制權變更之日,或由該第三方收購方在未使用或訪問緊接該日期之前存在的XOMA知識產權的情況下開發或生成的。

“附屬公司”是指任何直接或間接控制或受某一方控制或與某一方共同控制的人。在本定義中,“控制”、“控制”或“控制”是指(直接或通過一(1)個或多個關聯公司)有權投票選舉董事的股票的50%(50%)或50%(50%)或50%(50%)或以上的股權(對於任何其他類型的法人實體)的所有權、任何合夥企業的普通合夥人地位、任何其他安排,任何人藉此控制或有權控制公司或其他實體的董事會或同等管理機構,或有能力引導公司或其他實體的管理層或政策。雙方承認,在根據某些國家的法律組織的某些實體中,法律允許外國投資者擁有的最高百分比可能低於50%,在這種情況下,應在前一句中代之以較低的百分比;但條件是,此類外國投資者有權指導此類實體的管理和政策。

“AIA訴訟”是指根據美國《萊希-史密斯美國發明法》提出的專利發行後挑戰和其他訴訟程序。

“生物相似”是指供人使用的生物醫藥產品,其(A)與在有關國家獲得監管批准的參考生物醫藥產品高度相似;(B)在質量、安全性和有效性方面與此類參考產品沒有臨牀上有意義的差異,以及(C)根據根據ACA建立的簡化監管審批程序,在美國被批准使用(I)作為生物相似生物產品(如ACA所定義);(Ii)在歐盟根據2001/83/EC指令或(EC)第726/2004號條例(視情況適用)被批准使用;和/或(Iii)依據任何其他國家的同等制度。

“BLA”指在美國就IL-1產品向美國食品和藥物管理局提交的生物製品許可證申請,如美國聯邦法規第601.2節及以下部分標題21所定義,或在美國以外的司法管轄區提交的類似監管批准申請。

“營業日”是指在瑞士巴塞爾或加利福尼亞州舊金山,商業銀行被授權或被要求關閉的週六、週日或其他日子以外的任何日子。

“日曆季度”是指連續三(3)個月的期間,分別在3月、6月、9月或12月的最後一天結束。

“歷年”係指自1月1日起至12月31日止的連續十二(12)個月的期間。

2

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


“Canakinumab”是指被稱為canakinumab的抗體及其任何異構體、等位基因變體、突變體、多態、修飾形式和片段,以及前述的人和非人類對應的抗體。

“Canakinumab Biosimily”指的是Canakinumab的Biosimilar。

[*]是指在此期間[*]或[*]關於…[*] (a) [*] or (b) [*]

“Canakinumab專利”意味着[*]和/或[*]

“Canakinumab產品”是指含有Canakinumab的任何藥物或生物製品(單獨或與其他活性成分一起),以各種形式、外觀、配方、給藥方法和劑型。就本協議而言,Canakinumab產品應被視為包括Canakinumab生物仿製藥。

“控制權變更”,就一方而言是指:(A)完成涉及該方或該方最終母公司的合併、重組、合併、安排、換股、合併、要約收購或交換要約、私人購買、企業合併、資本重組或其他交易,致使緊接該交易前的該方或母公司的股東分別持有不到50%(50%)的流通股或不到50%(50%)的流通股。交易完成後立即產生的最終公司或實體(包括因此類交易而直接或通過一(1)家或多家子公司擁有一方當時未償還證券或一方全部或幾乎所有資產的公司或實體);(B)通過一項與一方或其最終母公司的清算或解散有關的計劃,但與公司重組有關的計劃除外;(C)將一方的全部或基本上所有資產出售或處置給第三方(在合併基礎上確定);或(D)將構成一方總收入或資產總額50%(50%)或更多的資產或企業出售或處置給第三方(在合併基礎上確定)。根據前一句中所述的交易獲得對該當事人的控制權的實體在本文中被稱為“收購人”。

“組合產品”是指除CV Canakinumab產品外,含有一(1)種或一種以上活性藥物成分的任何藥物或生物製品(任何配方)。

“控制”、“控制”或“控制”是指,就任何專有技術、專利、專有信息或商業祕密或其他知識產權(統稱為“權利”)而言,一方向另一方授予該等權利的許可或再許可,或在不違反與第三方的任何協議的條款,或挪用第三方的專有信息或商業祕密的情況下,授予該權利或該權利下的許可或再許可,或以其他方式向另一方披露此類專有信息或商業祕密的法律授權或權利。

3

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


“覆蓋”、“覆蓋”或“覆蓋”,就產品、組合物、技術、工藝或方法而言,是指在沒有有效XOMA IL-1索賠的所有權或許可的情況下,該產品或組合物的製造、使用、要約銷售、銷售或進口,或此類技術、工藝或方法的實踐,會侵犯該有效的XOMA IL-1索賠(或者,在尚未發出的有效的XOMA IL-1索賠的情況下,如果XOMA IL-1索賠是出於善意的起訴,則會侵犯該有效的XOMA IL-1索賠)。

“CV Canakinumab產品”是指用於CV適應症的Canakinumab產品。

“病歷指示”是指[*]為清楚起見,請使用CV指示[*]包括[*]和[*],或[*]或[*]或[*]

“美元”或“美元”指美國的法定貨幣。

“歐洲藥品管理局”是指歐洲藥品管理局及其任何後續實體。

“被排除的專利”指PCT申請[*]以及所有要求其優先權的專利。

“高管”是指XOMA的首席執行官(或其指定的人)和諾華的子公司諾華國際股份公司的BD&L負責人(或其指定的人)。

“FDA”指美國食品和藥物管理局及其任何後續實體。

“場”指的是[*]適應症和用途,包括[*]和治療用途。

“首次商業銷售”是指在一個國家/地區首次向第三方出售任何此類CVCanakinumab產品以供其使用或消費。為清楚起見,第一次商業銷售不應包括一方對其關聯公司或分被許可人的任何銷售(除非此人是該CV Canakinumab產品的最終用户)。

“固定劑量聯合產品”是指以固定劑量形式給藥的聯合產品。

“公認會計原則”是指適用人員一貫適用的美國公認會計原則。

“gevokizumab”是指被稱為gevokizumab的抗體,以及前述抗體的任何異構體、等位變異、突變體、多態、修飾形式和片段,以及人類和非人類對應的抗體。就本協議而言,gevokizumab應被視為包括任何gevokizumab Biosimilar。

“高鐵法案”係指經修訂的1976年美國《哈特-斯科特-羅迪諾反托拉斯改進法案》及其頒佈的規則和條例。

4

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


“ICH”是指統一人用藥品註冊技術要求國際會議。

“國際財務報告準則”是指不時修訂的國際財務報告準則。

“IL-1抗體”是指,[*]、任何[*]和[*]和[*]和[*]為了清楚起見,[*]

“IL-1產品”是指含有IL-1抗體的任何藥物或生物製品(單獨或與其他活性成分一起)。[*]包括For[*]

“[*]“意思是[*].

“IL-1b靶標”指的是白介素1b(IL-1b)家族的細胞因子,可調節免疫和炎症反應。

“負債”對任何人而言,指(不重複)(A)已發生或承擔的支付借款本金、利息、罰款、費用或其他負債(包括擔保和應付票據)的所有義務,(B)該人就財產或服務的延期購買價格承擔的所有義務,(C)償還任何信用證、擔保債券、債權證、期票、履約保證金或其他合同履行保證的任何義務,(D)通過對該人擁有或獲取的財產的留置權擔保的第三方的所有債務,(E)根據《會計準則》須在該人的資產負債表上反映為債項的任何義務;及。(F)上文(A)至(E)條所指的其他人的所有債務,由該人以任何方式直接或間接擔保,或實際上由該人透過支付或購買該等債務的協議直接或間接擔保,以墊付或提供資金以支付或購買該等債務,或以其他方式保證債權人免受損失,在每種情況下,包括所有累算利息及預付罰款(如有的話),和(G)與債務有關的所有或有債務或上文(A)至(F)款所指的其他債務。

“專有技術”係指適用於化合物、配方、組合物、產品或其製造、開發、註冊、使用或商業化的所有技術或專有信息、訣竅和數據,包括髮明(不論是否可申請專利)、發現、商業祕密、規格、説明、工藝、配方、材料、專門知識和其他適用於化合物、配方、成分、產品或其製造、開發、註冊、使用或商業化的方法或其製造工藝、含有它們的配方、包含或包含它們的組合物,包括所有生物、化學、藥理、生化、毒理、藥物、物理和分析、安全、質量控制、製造、臨牀前和臨牀數據、説明、工藝、配方、專門知識和信息,與開發、製造、使用或商業化有關和/或可能有助於研究、測試、開發、生產或配製用於合成產品或中間體的產品或中間體的監管文件及其副本。

5

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


“法律”或“法律”是指具有任何聯邦、國家、多國、州、省、縣、市或其他行政區的法律效力的所有法律、法規、規則、條例、命令、判決、指導方針或條例。

“留置權”是指所有留置權、債權、擔保物權、許可證、擔保物權、所有權或可轉讓性限制或其他任何種類的產權負擔。

[*]意思是,就任何[*]已發生以下情況:[*]或[*]或者是[*]

“淨銷售額”是指代表諾華公司及其任何關聯公司或再被許可人(各自為“賣方”),以真誠、公平的交易方式向第三方(次級被許可人除外)銷售的任何CV Canakinumab產品的淨銷售額。[*]在應計項目上登記的扣除額[*]要根據總銷售額計算記錄的淨銷售額,包括[*]

(A)正常貿易和現金折扣;
(b)因缺陷、退貨、召回或退貨而償還或記入貸方的金額;
(C)對客户和第三方的回扣和退款(包括醫療保險、醫療補助、管理的醫療保健和類似類型的回扣);
(D)與免費提供給顧客的貨物有關的毛收入中記錄的任何金額;
(E)通過優惠券和其他折扣計劃提供或貸記給客户的金額;
(F)與採購和裝運日期之間價格上漲的影響有關的延遲發貨訂單積分、折扣或付款;
(h)[*]和
(i)[*]

如果在諾華公司及其附屬公司或分被許可人之間出售或以其他方式處置CV Canakinumab產品以供轉售,則淨銷售額僅以此後向第三方進行的第一次公平銷售時收取的或開具發票的價值計算。未開發票或者在開票前交付的銷售,應當同時計算淨銷售額。[*]。對於任何CV Canakinumab產品或其部分的任何出售或其他價值處置,如易貨貿易或反交易,除非是專門為金錢而進行的公平交易,淨銷售額應以所收到的非現金對價或CV Canakinumab產品在銷售或處置國家的公平市場價格(如果更高)的價值計算。

如果CV Canakinumab產品作為固定劑量組合產品銷售,為了確定使用費支付,

6

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


應通過將固定劑量組合產品的淨銷售額乘以分數A/(A+B)來確定,其中A是以成品形式單獨銷售時含有Canakinumab作為唯一有效成分的CV Canakinumab產品在特定國家的加權(按銷售量)平均售價,B是以成品形式單獨銷售時包含其他成分作為唯一有效成分的產品在該國的加權平均售價。關於上述單獨銷售時的加權平均價格,如果這些價格與固定劑量組合產品中包含的Canakinumab和其他活性成分成分的劑量不同,則[*]在計算固定劑量組合產品的特許權使用費淨銷售額時。如果不能同時確定CV Canakinumab產品和其他組合產品的加權平均銷售價格,或者如果組合產品不是固定劑量的組合產品,則為確定特許權使用費支付的目的,應計算淨銷售額[*]

為免生疑問,諾華公司、其關聯公司及其再被許可人之間的銷售額不應被視為淨銷售額(除非此人是CV Canakinumab產品的最終用户)。

“專利”係指(A)領土內任何國家或超國家管轄區內的所有專利和專利申請,(B)任何此類專利或專利申請的任何替代、分割、延續、部分延續、臨時申請、補發、續展、註冊、確認、重新審查、延期、補充保護證書等,以及(C)上述任何專利或專利申請的外國同行。

“個人”是指任何個人、合夥企業、合營企業、有限責任公司、公司、商號、信託、協會、非法人組織、政府機關或機構,或者未在本文中特別列出的任何其他實體。

“[*]“意思是[*]為了清楚起見,[*]

“起訴和維護”或“起訴和維護”是指,就一項專利而言,該專利的準備、提交、起訴和維護,以及與該專利有關的重新審查、重新發布、上訴、專利期限調整和專利期限延長的請求,以及就特定專利發起或抗辯、反對和其他類似訴訟的發起或抗辯,以及就該特定專利提出的任何上訴和任何友邦保險訴訟。為澄清起見,“起訴和維護”或“起訴和維護”不應包括對專利採取的任何其他執法行動。

對於任何國家或司法管轄區的IL-1產品,“監管批准”是指在該國家或司法管轄區營銷和銷售該IL-1產品所必需的國家或其他司法管轄區的監管當局的批准(如有需要,包括定價和報銷批准)、註冊、許可或授權。

7

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


“監管當局”是指負責為IL-1產品授予監管批准的任何政府機構或機構,包括FDA、EMA和任何相應的國家或地區監管機構。

“Servier Lien Release”是指諾華公司收到由Servier填寫並完全執行的Servier付款函。

“Servier Loan”是指XOMA(US)LLC與Les Labatores Servier(統稱“Servier”)之間簽訂的、日期為2010年12月30日的、由XOMA愛爾蘭有限公司、XOMA(美國)有限責任公司和Les Labatores Servier之間簽訂的、日期為2013年8月12日的特定貸款協議項下到期或應付的所有債務和其他債務;經XOMA(US)LLC與Servier之間於2015年1月9日簽訂的貸款協議的第2號修正案修訂;經XOMA(US)LLC與Servier之間於2017年1月17日簽署的貸款協議的第3號特定修正案修訂;以及XOMA(US)LLC或任何XOMA附屬公司與Servier之間與根據本協議許可的任何知識產權相關的任何其他到期或應付的債務。

“Servier付款信”是指實質上以以下形式附上的付款信附件D,經諾華公司書面批准的此類修改或修改,不得無理扣留或拖延批准。

“領土”是指世界上所有國家。

“第三方”是指除XOMA或諾華以外的任何人,該人不是XOMA或諾華的附屬公司。

“United States”或“U.S.”指美利堅合眾國及其所有領土和財產。

“有效的XOMA IL-1權利要求”是指就任何國家而言,(A)已發佈和未到期的XOMA IL-1專利的權利要求,或(B)已提交但尚未授予的、屬於XOMA IL-1專利的專利申請中的權利要求,而該權利要求尚未懸而未決超過[*]在上述專利申請獲得優先權的最早申請提交後,在該權利要求未被(W)放棄、取消、撤回或放棄、(X)面向公眾、(Y)被法院、政府機構或其他當局的裁決宣佈無效、不可執行、不可專利或撤銷、或(Z)通過複審、重新發布或以其他方式承認無效或不可執行的每一種情況下;但如果該權利要求因前述(W)至(Z)項而不再是有效的XOMA IL-1權利要求,則如果該權利要求隨後在XOMA IL-1專利範圍內發出,則該權利要求應再次被視為有效的XOMA IL-1權利要求。

“XOMA IL-1 IP”是指XOMA IL-1專有技術和XOMA IL-1專利。

8

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


“XOMA IL-1專有技術”指的是由XOMA或其附屬公司控制的、屬於任何收購IP一部分的專有技術[*]製造、製造、使用、出售、進口、銷售和以其他方式商業開發任何IL-1抗體和/或IL-1產品。

“XOMA IL-1專利”是指由XOMA或其附屬公司控制的任何專利,但不包括屬於任何收購知識產權的任何專利[*]要求IL-1抗體和/或任何IL-1產品和/或其使用、製造、進口、銷售或商業利用的,[*]包括附件A所列的那些,儘管如上所述,[*]

1.1附加定義。以下每個定義均在本協議的下列部分中闡述:

9

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


ActSection3.d.i.(附件B)

協議前言

審計師第3.5.2節

破產法第2.3.1節

BPCIA第3.d.ii節。(附件B)

Canakinumab CV指示非獨家許可證第2.1.1節

Canakinumab獨家許可證第2.5條

Canakinumab獨家許可證生效日期第2.5條

Canakinumab非CV指示非獨家許可證第2.1.1節

索賠第7.1節

競合侵權行為第3.f節。(附件B)

競爭計劃第4.B節。(附件B)

機密信息第5.1節

CV指示恢復第3.G.節(附件B)

[*]部分[*]

披露方第5.1節

[*]部分[*]

生效日期前言

排他性談判期第2.4條

排他性選項第2.5條

現有保密協議第5.1節

未來的IP第4.1.2節

高鐵備案第2.5條

IL-1許可證第2.1.1節

受賠方第7.3.1節

賠付方第7.3.1節

損失第7.1節

諾華公司前言

諾華公司的賠償對象第7.2節

諾華的利息公告第2.5條

各方前言

聚會前言

付款違約第8.2節

產品標誌第4.5條

接收方第5.1節

權利第一條中“控制”的定義

ROFN通知第2.4條

版税條款第3.3.2(A)條

銷售和版税報告第3.3.2節

[*]部分[*]

第一條中“淨銷售額”的銷售方定義

第I條中Servier貸款的定義

術語第8.1條

[*]部分[*]

10

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


貿易管制法第10.6條

Xoma前言

Xoma賠款對象第7.1節

[*]部分[*]

Xoma第三方協議第3.2.2(C)條

Xoma第三方義務第3.2.2(C)條

11

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


第二條​許可證授予
2.1許可證授予。
2.1.1許可證授予。XOMA特此向諾華及其關聯公司授予(A)XOMA IL-1 IP項下的非獨家、全球範圍的、永久的、不可撤銷的、免版税的、可分許可的(符合第2.1.2節的規定)許可,以製造、製造、使用、提供銷售、進口、銷售和以其他方式商業利用除Canakinumab和Canakinumab產品以外的所有IL-1抗體和IL-1產品,包括IL-1產品的生物仿製藥(“IL-1許可”);(B)XOMA IL-1 IP項下的非獨家、全球範圍的、永久的、不可撤銷的、免版税的、可分許可的(符合第2.1.2節的規定)許可證,用於製造、製造、使用、要約出售、進口、銷售和以其他方式商業利用Canakinumab和Canakinumab產品,在每種情況下,除用於CV指示外(“Canakinumab非CV指示非排他性許可證”);以及(C)XOMA IL-1 IP項下的非獨家、全球範圍的、有特許權使用費、可再許可(須遵守第2.1.2節)的許可,以製造、製造、使用、提供銷售、進口、銷售或以其他方式在現場商業利用Canakinumab和Canakinumab產品,在每種情況下,用於CV指示(“Canakinumab CV指示非獨家許可”)。
2.1.2子許可。第2.1.1節中的許可授予包括僅針對由或代表諾華公司、其關聯公司和多個級別的再被許可人開發的IL-1抗體和IL-1產品授予和授權再許可的權利;前提是:(A)諾華公司應要求每個再被許可人遵守本協議的所有適用條款;以及(B)諾華公司仍應對每個再被許可人在本協議方面的表現直接負責。
2.2當事人保留的權利。為清楚起見,(A)各方均保留未根據本協議明確授予對方的技術訣竅和專利項下的所有權利;以及(B)XOMA不授予諾華公司在XOMA控制的任何專有技術和專利項下製造、製造、使用、出售、進口、銷售或以其他方式利用本協議項下的Gevokizumab的任何權利。諾華公司不應、也不允許其任何附屬公司或分被許可人在根據2.1.1節和/或2.5節(視情況而定)授予的許可範圍之外實踐或使用任何XOMA IL-1專利或XOMA IL-1專有技術。
2.3破產中的權利。
2.3.1雙方同意,根據《美國破產法》第365條,本協議構成未執行合同,《美國法典》第11編第101節及其後。根據《破產法》第101條的定義,《破產法》(“破產法”)規定了“知識產權”的許可,就領土內任何其他國家的類似法律而言,“知識產權”的許可構成了“知識產權”的許可。雙方還同意,諾華公司作為本協議項下此類權利的被許可人,將保留並可能充分行使其所有保護、權利

12

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


根據《破產法》,包括但不限於《破產法》第365(N)節,以及領土內任何其他國家的任何類似法律,這些法律和選舉都不適用於該領土。
2.3.2本第2.3節規定的諾華公司的所有權利、權力和補救措施是對現在或今後以法律或衡平法(包括根據破產法和領土內任何其他國家/地區的任何類似法律)存在的任何和所有其他權利、權力和補救措施的補充,而不是替代。除本文明確規定的權利、權力和補救措施外,諾華公司有權行使所有其他此類權利和權力,並訴諸法律或衡平法(包括《破產法》)現在或今後存在的所有其他此類補救措施。雙方同意,他們打算在法律允許的最大範圍內擴大諾華的下列權利,包括根據破產法的目的,獲得任何XOMA IL-1 IP(包括其所有實施例)的權利。
2.4第一次談判權。如果[*]或[*],XOMA應向諾華提供書面通知(“ROFN通知”)[*]和[*]。諾華將擁有第一次談判的排他性權利,可以選擇與XOMA進行排他性談判,以獲得許可證或[*],可在以下時間內以書面通知XOMA行使[*]收到XOMA在以下情況下提供的ROFN通知[*],並在內部[*]收到XOMA在以下情況下提供的ROFN通知[*]。如果諾華公司行使這樣的第一次談判權,雙方將真誠地進行長達[*]在以下情況下[*],最高可達[*]在以下情況下[*],因為在行使第一次談判權以就雙方都能接受的條件達成協議後,雙方可以書面延長每一期限(每一次“排他性談判期限”)。[*]如果雙方在適用的排他性談判期間不能就雙方均可接受的條款達成一致,則[*];但條件是:[*]
2.5排除選項。Xoma特此授予諾華獨家選擇權和權利(“獨家選擇權”),以便(A)將Canakinumab非CV指示非獨家許可轉換為適用國家/地區XOMA IL-1 IP下的獨家、永久、不可撤銷、免版税、可分許可(受2.1.2節約束)的Canakinumab和Canakinumab產品,以製造、製造、使用、要約銷售、進口、銷售和以其他方式商業利用Canakinumab和Canakinumab產品;和(B)Canakinumab CV指示非獨家許可在適用國家/地區的XOMA IL-1 IP項下的獨家(即使對於XOMA)、有版税、可再許可(受第2.1.2節約束)的許可,以製造、製造、使用、要約銷售、進口、銷售或以其他方式商業利用Canakinumab和Canakinumab產品,在每種情況下,Canakinumab和Canakinumab產品均可在現場用於CV指示(“Canakinumab獨家許可”)。諾華公司可以在該領土內的特定國家/地區行使獨家選擇權[*]如果諾華有興趣行使獨家選擇權以獲得Canakinumab獨家許可,諾華將向XOMA提供其行使獨家選擇權意向的書面通知(“諾華利益通知”),包括通知根據諾華善意的意見,各方是否需要根據高鐵法案向美國司法部提交關於行使獨家選擇權的通知和報告表(“高鐵申請”)。在切實可行的情況下儘快但無論如何在[*]諾華的利息通知日期[*]和[*]或[*]。如果XOMA提出合理要求,雙方

13

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


應[*]。如果諾華公司選擇行使排他性選擇權,在(I)中最早的[*] (ii) [*]或(Iii)[*],諾華公司應向XOMA提供書面行使通知。如果需要就行使排他性選擇權提交高鐵申請,雙方將在準備任何此類高鐵申請的必要範圍內相互合作。在這種情況下,雙方應各自使用[*]努力確保適用國家的《高鐵法案》或任何適用的可比外國法律規定的適用等待期在可行的情況下儘快到期或終止。儘管有上述規定,本第2.5節中的任何規定均不要求任何一方或其任何關聯公司承諾對其任何產品或資產進行任何剝離、許可(全部或部分)或任何單獨持有(或任何類似安排)的安排。排他性選擇權應於(I)諾華公司發出行使高鐵申請通知之日或(Ii)高鐵法案下適用等待期屆滿或終止之日(該日期為“Canakinumab獨家許可證生效日期”)視為已行使。自Canakinumab獨家許可生效之日起生效,(X)Canakinumab非CV指示非獨家許可和Canakinumab CV指示非獨家許可特此轉換為Canakinumab獨家許可;和(Y)證據B適用於Canakinumab獨家許可。為清楚起見,IL-1許可證應保持有效,不受諾華公司行使或不行使獨家選擇權的決定的影響。

第三條​財務條款
3.1預付款。作為向諾華授予許可的部分代價,諾華應在Servier Lien發佈後五(5)個工作日內向XOMA預付全部1000萬美元(1000萬美元)。
3.2版税。
3.2.1版税。受制於[*],在逐個CV Canakinumab產品的基礎上,以及在逐個國家的基礎上,諾華應按以下比率支付版税[*] ([*]%)在特許權使用費期限內,由諾華公司、其關聯公司或其在領土內的分許可人銷售的用於該CV指示的該CV Canakinumab產品的淨銷售額。
3.2.2特許權使用費期限和調整。
(A)諾華根據第3.2節規定對XOMA承擔的特許權使用費義務,應從諾華、其關聯公司或再被許可人首次將該CV Canakinumab產品首次商業銷售給相關國家的第三方之日開始,並將於該CV Canakinumab產品被有效的XOMA IL-1索賠覆蓋的日期開始,並將於該CV Canakinumab產品逐個CV Canakinumab產品和逐個國家的基礎上到期,以下列較早的為準:(I)最後一個到期的有效XOMA IL-1索賠、索賠、索賠和國家/地區的終止日期如果沒有根據本協議授予諾華的許可,在適用國家/地區銷售適用的CV Canakinumab產品將侵犯此類有效的XOMA IL-1索賠;或(Ii)下列日期[*]在該國家/地區發生的關於該CV Canakinumab產品(“特許權使用費”)的條款。

14

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


(B)在領土內某個國家/地區的CV Canakinumab產品的版税期限屆滿後,根據本協議授予諾華公司在該國家/地區的該CV Canakinumab產品的許可和權利應成為全額繳足的、永久的、不可撤銷的、免版税的許可,即使在本協議期滿或終止後,這些許可和權利仍將繼續。
(C)即使本協定有任何相反規定,[*]負責支付……[*]和其他付款義務,如果有的話,[*]與(I)任何[*]哪一個[*]和[*],或(Ii)與以下事項有關的[*]與任何[*](總而言之,“[*]“)。就以下各項而支付的所有款項[*]應及時作出[*]按照.[*](集體而言,[*]在每一次這樣的付款之後。沒有限制[*],如果發生[*],或[*],以及[*].
3.3報告;特許權使用費支付。
3.3.1在第一次商業銷售開始後,直到諾華根據第III條規定的使用費支付義務到期為止,諾華同意在以下時間內向XOMA提交書面報告[*]在每個日曆季度結束後,包括諾華公司的CV Canakinumab產品的銷售,其附屬公司和分許可人在每個國家/地區的該日曆季度內,在CV Canakinumab產品被有效的XOMA IL-1索賠覆蓋的每個國家/地區。
3.3.2每份此類書面報告(“銷售和使用費報告”)應就每個國家/地區提供:
(A)Cv Canakinumab產品的銷售量;
(B)Cv Canakinumab產品的淨銷售額;和
(C)根據第三條計算領土內此類銷售淨額應支付的特許權使用費。
3.3.3收到每份此類銷售和使用費報告後,[*]諾華公司應就該報告所涵蓋的日曆季度按照第三條向XOMA支付應支付的特許權使用費。
3.3.4Novartis[*] (the “[*]). At [*]和[*]
3.4支付方式。根據本協議,諾華公司應向XOMA支付的所有款項均應由諾華公司通過電匯方式以美元支付給XOMA事先書面指定的銀行。任何在付款地點的非營業日到期的付款,可在該地點的下一個營業日支付。
3.5會計。

15

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


3.5.1諾華公司應根據其會計準則保存與本協議有關的完整、真實和準確的賬簿和記錄,包括與CV Canakinumab產品的淨銷售額、CV跟蹤方法以及應支付的特許權使用費有關的賬簿和記錄。諾華公司應保存此類賬簿和記錄至少一段時間[*]在它們所屬的日曆季度之後。
3.5.2 XOMA可在向諾華發出書面通知後,指定一家國際公認的獨立會計師事務所(諾華合理地接受該會計師事務所,此類認可不得被無理延遲或附加條件)(“審計師”)檢查諾華和/或其關聯公司的相關報告、報表、記錄或賬簿(視情況而定),以核實任何銷售和特許權使用費報告的準確性。在開始審計之前,審計師應按慣例條款履行諾華公司合理接受的承諾,按照該承諾,審計師應對審計期間審查的所有信息保密。審計師有權向XOMA披露其關於本協議項下任何欠款的結論。
3.5.3諾華及其關聯公司在收到XOMA的合理提前通知後,應在正常營業時間內在通常保存該等記錄的一個或多個地點提供其記錄,以供該審計師查閲。應僅審查記錄以驗證銷售和版税報告的準確性。[*]此外,XOMA僅有權審計諾華公司與銷售和版税報告相關的賬簿和記錄,審計期限為[*]在收到適用的銷售和版税報告後。Xoma同意嚴格保密在任何審計或檢查過程中收到的所有信息和了解到的所有信息,除非為執行本協議規定的權利或法律、法規或司法命令要求披露。
3.5.4審計師應在向XOMA提供審計報告時,在其被認為是最終決定之前,向諾華公司提供審計報告和任何確定的依據。諾華公司有權要求該審計師對諾華公司有爭議的事項作出進一步決定[*]在收到此類報告後。諾華公司將向XOMA和審計師提供一份合理詳細的聲明,説明其對審計報告中的任何發現提出異議的理由,審計師應承諾在#年內完成進一步確定[*]發出爭議通知後,以爭議事項為準。任何懸而未決的問題應按照第10.1節中包含的爭議解決程序進行解決。
3.5.5如果檢查的最終結果顯示諾華公司無可爭議的少付或多付,則應及時結清少付或多付的金額。
3.5.6 XOMA應支付此類審計費用,以及與執行其在本協議項下任何付款的權利相關的費用,但如果此類審計顯示的任何年度的應付總額向上調整超過[*]在支付的金額中,諾華公司將支付此類審計費用。

16

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


3.6貨幣。本協議項下的所有付款均應以美元支付。當諾華公司需要進行任何外幣付款的轉換時,應使用諾華公司在對外報告中應用的當時的標準匯率方法來計算等值美元。
3.7逾期付款。諾華公司根據本協議欠XOMA的任何無爭議的款項,但在當日或之前沒有支付[*]上述付款的到期日應按年利率計息,利率為(A)到期之日英國《金融時報》公佈的三十(30)天美元倫敦銀行間同業拆借利率,以較小者為準,外加[*]或(B)適用法律允許的最高費率,在這兩種情況下,以此類付款到期後按月支付的天數計算;但如果由於XOMA的錯誤行動(例如,如果XOMA為收到付款提供了錯誤的賬户而導致延遲付款)在到期日之後支付的無可爭議的金額,則上述金額不應累加。
3.8個税費。
3.8.1除本條款3.8另有規定外,每一方均應對因本協議而產生的任何納税義務負責,包括所得税和資本利得税,如果另一方未能完全履行其納税義務,任何一方均不對另一方承擔任何義務。
3.8.2所有轉讓、增值税、商品及服務税、單據、銷售、使用、印花、登記及其他此類税項,以及與完成本協議擬進行的交易有關的任何運輸費、記錄費及其他費用和收費(包括任何罰金和利息),如有,[*]。諾華公司應準備並及時提交任何此類税收所需提交的所有納税申報單。雙方應根據適用法律進行合理合作,以最大限度地減少與本協議相關的任何此類應繳轉讓税。
3.8.3根據第3.8.4節的規定,如果諾華公司需要預扣任何税款,諾華公司將:(A)從向XOMA支付的款項中扣除該等税款;(B)及時向適當的税務機關繳納税款;(C)及時向XOMA發送付款憑證;以及(D)合理地協助XOMA努力獲得此類税款的抵免。每一方同意合理地協助另一方合法地申請雙重徵税法律或類似情況下的免税和/或最大限度地減少此類扣減或扣繳。
3.8.4儘管本協議有任何相反規定,但如果諾華將其部分或全部權利和義務轉讓或轉讓給任何人,並且如果由於此類行動而增加了適用法律對本協議項下付款所要求的預扣或扣減税款,則本協議項下應支付的任何金額應增加,以計入必要的預扣税款,以便在進行所有必要的預扣(包括預扣金額的預扣)後,XOMA收到的金額與其在沒有進行此類增加的預扣的情況下收到的金額相同。

17

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


3.8.5出於所有税務目的,雙方同意以符合本協議條款的方式報告本協議預期的交易,並不在任何納税申報、退款要求、訴訟或其他方面採取任何與本協議不一致的立場。
3.9不能保證。Xoma和諾華承認並同意,本協議中的任何內容不得被解釋為對任何CV Canakinumab產品預期銷售額的估計或預測。雙方均不對任何CV Canakinumab產品的開發成功、任何IL-1產品將獲得監管批准、或本合同項下任何CV Canakinumab產品的商業化取得任何其他特定結果作出任何陳述、保證或保證。
3.10成本。除XOMA和諾華各自承擔本協議所述的具體費用外,除本協議另有明文規定外,每一方均應對其在行使本協議項下的權利和履行其義務時產生的所有費用負責。
第四條​
知識產權的所有權
4.1所有權。
4.1.1原有的專利和專有技術。XOMA將保留其在XOMA IL-1 IP、XOMA IL-1 IP和XOMA IL-1 IP下的所有權利、所有權和權益,諾華將保留其在其控制的專利和專有技術中、在其控制的專利和專有技術下的所有權利、所有權和利益,除非在任何情況下,任何此類權利或許可由一方根據本協議明確授予另一方。
4.1.2本協議項下產生的知識產權。諾華公司應擁有與行使本協議項下任何IL-1抗體或IL-1產品根據第2.1條授予的許可有關的、由諾華、其分被許可人或附屬公司或其代表產生、發現、開發、發明、構思或付諸實踐的所有數據、專利和技術,以及其中的所有知識產權(統稱為所有此類數據、專利和技術,統稱為未來IP)。
4.2專利的起訴和維護。在雙方之間,[*]有權(但無義務)起訴和維護[*]專利;前提是[*]決定不起訴並維持任何[*]在領土上的一個國家的專利,[*]應以書面形式通知並諮詢[*]至少關於這樣的決定或意圖[*]在該專利的標的物變得不可申請專利或者該專利失效或被放棄之日之前。[*]即有權利(但無義務),[*]在這樣的國家,承擔起訴和維護這種[*]專利,在這種情況下[*].  [*]應負責與其起訴和維護活動有關的所有費用和開支[*]專利。

18

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


4.3對第三方提出的索賠進行抗辯。[*]有權抗辯任何關於製造、使用、銷售、要約出售、進口或以其他方式利用[*]由或代表[*]、其附屬公司或其在領土內或為領土而被再許可的人侵犯或挪用任何第三方的知識產權,以及[*]有權抗辯任何關於製造、使用、銷售、要約出售、進口或以其他方式利用[*]由或代表[*]、其附屬公司或領土內或領土內的分許可人侵犯或挪用任何第三方的知識產權。
4.4強制執行。[*]應擁有唯一的權利,但沒有義務強制執行[*]針對任何侵犯或挪用[*]第三方,或對與之有關的任何宣告性判決訴訟進行辯護。
4.5商標。諾華公司有權使用諾華公司的相關商標以及它認為適合IL-1產品的任何其他商標和商品名稱為IL-1產品打上商標,這些商標和商品名稱可能因國家或國家而異(“產品標誌”)。諾華公司應擁有產品標誌的所有權利,並在其確定合理必要的國家和地區註冊和維護產品標誌。
第V條​
機密性
5.1保密性;例外。除非在本協議明確授權或以書面形式另有約定的範圍內,雙方同意一方及其附屬公司和代表(“接受方”)應保密,不得發佈、以其他方式披露或使用另一方或其附屬公司或代表(“披露方”)向其披露的任何形式(書面、口頭、照片、電子、磁性或其他)的專有或其他機密和專有信息和材料,包括商業祕密、專有技術、發明或發現、專有信息、配方、流程,與披露方的任何產品或潛在產品或有用技術的過去、現在和未來的營銷、財務和開發活動及其定價有關的技術和信息(統稱為“機密信息”),除非接收方可以確定該機密信息:
(A)如在正常業務過程中保存的書面記錄或接收方實際使用的其他書面證明所證明的,在向接收方披露之前由接收方合法知道和擁有的;
(B)由接收方以其他方式獨立開發,沒有使用或參考披露方的保密信息,如在正常業務過程中保存的書面記錄所證明的,或接收方實際使用的其他文件證明;
(C)在向接收方披露時,已普遍向公眾提供或以其他方式成為公有領域的一部分;

19

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


(D)在向接收方披露本協議項下的信息後,除接收方違反本協議的任何行為或不作為外,已向公眾或以其他方式公開部分公共領域;或
(E)由對披露方沒有義務不向他人披露此類信息的第三方向接受方披露的,但根據保密義務,該信息是由第三方披露的。

在遵守和不影響前述規定的前提下,任何一方(或其關聯方)在根據諾華國際股份公司與XOMA於2017年7月6日簽訂的保密協議(“現有保密協議”)生效日期之前披露的任何保密信息,在本協議項下的所有目的下均為該方的保密信息,雙方理解並同意,本協議取代並取代關於此類保密信息的現有保密協議以及雙方的權利和義務。

5.2授權披露。除本協議另有明確規定外,接收方可按如下方式使用和披露披露方的保密信息:
(A)在適當的保密條款下,至少在履行其義務或行使本協議中授予的權利(包括製造、製造、使用、要約出售、進口、銷售和以其他方式利用任何IL-1抗體或IL-1產品的權利)中,至少與本協議中的保密信息一樣保護這些保密信息,包括根據第4.2節提交或起訴專利申請、起訴或抗辯訴訟、遵守適用法律(受以下(B)款的約束)、尋求和獲得監管批准、進行非臨牀活動或臨牀試驗、準備並向監管當局提交BLAS,和銷售IL-1產品,在每種情況下均符合本協議;
(B)在法律要求披露的範圍內;但如果法律要求接受方對披露方的保密信息進行任何此類披露,它將在法律允許和可行的情況下,向披露方發出關於此類披露要求的合理提前通知,使披露方有機會確保並在披露方提出要求時與披露方合理合作,以確保對要求披露的此類機密信息進行保密處理,並僅披露接收方法律上要求接受方按照接受方的法律顧問的建議披露的保密信息部分;
(C)在合理必要時與實際或潛在的投資者、貸款人、收購人、合併夥伴、顧問、專業顧問、合作者、捐贈者或資金來源進行溝通,並在必要時與其許可人溝通,以履行其關於任何IL-1抗體或IL-1產品的報告義務,在每種情況下,根據與本協定大體相同的適當保密規定;或

20

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


(D)在雙方以書面商定的範圍內。
5.3協議的披露。
5.3.1協議條款的披露。
(A)除非法律或任何一方受制於或提交的任何證券交易所或政府機關或任何税務機關所要求的範圍,或依照本第5.3節的其他允許,任何一方及其關聯方均不得在未經另一方事先書面同意的情況下,就本協議的條款或本協議擬進行的交易向任何第三方發佈任何公告,或以其他方式向任何第三方披露本協議或本協議擬進行的交易的條款,不得無理扣留、附加條件或延遲。每一方同意在本協議或本協議標的的任何公開公告的副本,在實際可行的情況下,合理地在其預定發佈之前提供給另一方。每一方均有權迅速審查另一方或其關聯公司的任何此類公告並提出修改建議,並在證券交易所上市要求或適用法律另有要求的情況下批准該公告,被審查的一方應刪除審核方的任何保密信息。
(B)儘管有上述規定,但只要關於本協定的信息已被公開披露,任何一方隨後均可在未經另一方同意的情況下向公眾披露相同信息。每一締約方還應被允許根據與本協定的條款大體相當的適當保密條款,根據需要向其實際或潛在的投資者、貸款人、收購人、合併夥伴、顧問、專業顧問、捐贈者或資金來源披露本協定的條款。諾華公司可在正常業務過程中,不經XOMA同意,通知其客户、供應商和商業聯繫人,諾華公司已根據本協議獲得在該地區銷售IL-1產品的權利。
(C)每一方應給予另一方合理的機會審查提交給美國證券交易委員會(或包括納斯達克在內的任何證券交易所或美國以外任何國家/地區的任何類似監管機構)的所有備案文件的這些部分。在提交此類備案之前描述本協議的條款(包括本協議的任何備案),並應適當考慮未備案方就此類備案提出的任何合理意見,包括應尋求保密處理的本協議的條款。
5.4補救措施。除在法律上或衡平法上可能享有的任何其他權利或補救外,每一方均有權尋求臨時禁令或其他強制令救濟,而無需張貼任何保證書或其他擔保,禁止或約束另一方不得違反或威脅違反第五條。
5.5出版物。未經事先許可,Xoma不得對任何IL-1抗體或IL-1產品進行任何公開披露(無論是書面、電子、口頭或其他方式)

21

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


諾華公司的書面同意;但上述規定不適用於公有領域的信息或法律或政府法規或任何公認證券交易所規則所要求的任何公開披露。為免生疑問,諾華、其任何關聯公司或分被許可人可在未經XOMA任何必要同意的情況下,(A)就根據本協議或與本協議相關的任何IL-1抗體或IL-1產品的許可證和權利的行使發佈新聞稿、披露和其他其認為適當的公開聲明,以及(B)發佈或已經發布與任何IL-1抗體或IL-1產品相關的臨牀試驗的信息,包括此類臨牀試驗的結果;但是, 如果諾華公司計劃發佈一份新聞稿,根據其判斷,該新聞稿包含有關本協議全文或本協議項下的IL-1抗體或IL-1產品的重大不利信息,則諾華公司應盡商業上合理的努力,向XOMA提供有關該新聞稿的合理事先通知。

5.6臨牀試驗登記。雙方同意,根據適用的法律或適用的行業規範,包括《PhRMA規範》或同等的行業行為規範,要求在Clinicaltrials.gov或任何其他類似註冊機構上張貼的與任何IL-1抗體或IL-1產品有關的每項臨牀研究和每項非臨牀研究均應如此張貼。除非雙方另有約定(並經適用法律或適用行業規範允許),諾華公司應負責任何IL-1抗體或IL-1產品的張貼。
第六條​
陳述;保證;契諾
6.1雙方的陳述和保證。每一方特此聲明並向另一方保證,自生效之日起:
(A)該締約方根據其組織管轄區的法律正式組織、有效存在和信譽良好,並具有訂立本協定和執行本協定規定的完全法人權力和授權;
(B)該締約方已採取一切必要行動,授權簽署和交付本協定並履行其在本協定項下的義務;
(C)本協議已代表該締約方正式簽署和交付,並構成一項法律上的、有效的、具有約束力的義務,可根據本協議的條款對其強制執行;
(D)該締約方簽署、交付和履行本協定,不與其或其關聯方作為締約方或受其或其關聯方約束的任何協議或其中的任何條款、或任何口頭或書面文書或諒解相沖突,也不違反對該締約方或其關聯方具有管轄權的任何法院、政府機構、行政機關或其他機構的任何法律或規定;

22

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


(E)根據任何現行有效的適用法律,政府授權、同意、批准、許可、豁免或向任何法院或政府部門、佣金、董事會、局、機關或機構提交或登記,對於本協定或與本協定有關而籤立的任何其他協議或文書所預期的交易或與之相關的交易,不是或將不是必要的,或履行本協議和其他協議下的義務,但可能需要(I)進行臨牀試驗或尋求或獲得IL-1產品或專利延期的監管批准,以及(Ii)根據《高鐵法案》與諾華公司行使獨家選擇權有關的義務除外;和
(F)FDA沒有禁止或排除它的報銷(或受EMA或任何其他監管機構的類似制裁),或FDA禁止或排除調查或程序(或EMA或其他監管機構的類似程序)。
6.2 XOMA的陳述和保證。Xoma在此聲明並向諾華保證,自生效日期起(除本文件所附披露明細表中所述外)附表1):
(A)附件A所列專利包括一份完整和準確的XOMA IL-1專利清單;
(B)XOMA有權使用和披露,並使諾華公司能夠使用和披露XOMA IL-1專有技術(在每種情況下都符合第5.2條的保密條件),並且XOMA有權授予諾華關於XOMA IL-1 IP、IL-1抗體和IL-1產品的所有權利和許可證,免去和清除所有留置權,但獲得Servier貸款的留置權除外,這些留置權將根據Servier付款函釋放;
(C)XOMA及其關聯公司均未向任何第三方授予任何權利或許可,以衝突、幹擾或限制根據本協議授予諾華的任何權利或許可的範圍;
(D)XOMA IL-1專有技術和XOMA IL-1專利[*]或[*];
(E)XOMA及其附屬公司均未收到任何關於第三方擁有或控制的任何專利或專有技術將因IL-1抗體或IL-1產品的製造、使用、銷售、要約銷售或進口而受到侵犯或挪用的任何索賠的書面通知;
(F)據XOMA所知,[*]關於IL-1抗體或IL-1產品或其中的活性藥物成分[*]和[*]及
(G)XOMA和任何附屬公司都沒有達成政府資助關係,從而導致IL-1抗體或IL-1產品的權利駐留在

23

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


美國政府、國家衞生研究院、國家藥物濫用研究所或其他機構以及根據本協議授予的許可證不受修訂後的公法96 517(35 U.S.C.200 204)規定的對美國政府的凌駕義務,或任何其他國家/地區法律規定的任何類似義務的約束。
6.3《XOMA公約》。Xoma特此向諾華公司承諾:
(A)XOMA不會在期限內向任何第三方授予與諾華根據本協議授予的任何權利或許可的任何權利或許可相沖突或幹擾或限制其範圍的任何權利或許可。為清楚起見,除非諾華公司對某一國家/地區行使了獨家選擇權,否則XOMA有權根據XOMA IL-1 IP的任何或全部規定,在該國家向一個或多個第三方授予任何Canakinumab產品的非獨家許可,但須遵守XOMA第2.4條規定的義務;
(B)XOMA應應諾華公司的合理要求,不時向諾華公司提供最新的證據A,但頻率不得超過[*];
(C)XOMA及其關聯公司、再被許可人和代表在本協議方面的表現應遵守所有適用法律;以及
(D)XOMA及其關聯公司不會根據針對IL-1抗體或IL-1產品的排除專利提起任何索賠。作為諾華的唯一和排他性補救措施,一旦XOMA或其附屬公司違反了本條款6.3(D)款(自該違反之日起生效),發生該違反的排除專利應被視為XOMA IL-1專利並將其包括在XOMA IL-1專利中。
6.4諾華之約。諾華公司特此向XOMA承諾,其及其關聯公司、再被許可人和代表在本協議方面的表現應遵守所有適用法律。
6.5免責聲明。除本協議另有明確規定外,任何一方均不得作出任何明示或默示的任何聲明或提供任何形式的擔保,包括任何專利有效或可強制執行的擔保,並明確否認對適銷性和特定用途適用性的所有默示擔保。
第七條​賠償
7.1諾華公司的賠償。諾華公司應賠償、辯護並使XOMA及其附屬公司、其或其各自的董事、高級管理人員、員工和代理人(“XOMA受賠方”)免受任何和所有責任、損害、損失、成本和開支,包括律師和其他專業第三方的合理費用

24

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


(統稱為“損失”),因任何和所有第三方對任何XOMA受賠人提起的訴訟、索賠、訴訟、法律程序或要求(以下簡稱“索賠”)而引起或導致的,基於以下原因:

(A)諾華或其關聯公司及其各自的董事、高級管理人員、員工和代理人在履行其在本協議項下的義務或行使其權利時的疏忽、魯莽或錯誤的故意行為或不作為;
(B)諾華根據第六條或本協議的任何其他規定作出的任何陳述、保證或承諾的任何違反;或
(C)[*],包括任何[*]損害或其他損害,在每種情況下,都是由於本7.1(C)節所述的任何前述活動造成的;

但在每種情況下,此類賠償不適用於因第7.2節(A)、(B)或(C)款所述的原因或事件而造成的損失。

7.2由XOMA提供賠償。Xoma應賠償、辯護諾華及其附屬公司及其各自的董事、高級管理人員、員工和代理人(“諾華受賠人”),使其免受因對諾華受賠人提出的任何和所有索賠而產生的任何和所有損失,並使其不受損害,這些損失基於以下原因:
(A)XOMA或其關聯公司或其各自的董事、高級管理人員、僱員和代理人在履行其在本協議項下的義務或行使其權利方面的疏忽、魯莽或錯誤的故意行為或不作為;
(B)違反XOMA根據第六條或本協定任何其他規定作出的任何陳述、保證或契諾;或
(c)[*]或[*],包括[*]本條款7.2(C)中所述的任何活動在每種情況下造成的損害或其他損害,但此類賠償不適用於第7.1條第(A)、(B)或(C)款所述的原因或事件造成的此類損失。
7.3流程。
7.3.1索賠通知書。根據本條第七條有權獲得賠償的人(“受賠償方”)應立即以書面形式通知被要求賠償的一方(“受賠償方”)與所要求賠償的索賠有關的任何訴訟、訴訟或程序的開始,或者,如果是在較早的情況下,通知任何此類索賠的主張(但應理解和同意,被補償方未能按照第7.3節的規定發出索賠通知,不應解除補償方在本協議項下的賠償義務,除非且僅限於該補償方因未發出通知而實際受到損害的情況下)。

25

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


7.3.2國防經費;參與。在該通知送達後二十(20)天內,補償方可在書面通知被補償方後,由合理地令被補償方滿意的律師控制該索賠的抗辯。如果補償方沒有承擔此類辯護的控制權,則被補償方應控制此類辯護,並且在不限制補償方的賠償義務的情況下,補償方應在收到被補償方的任何發票後三十(30)天內償還被補償方為自我辯護而產生的所有費用和開支,包括合理的律師費。不控制這種抗辯的一方可以自費參與其中;但如果補償方控制了這種抗辯,而被補償方根據律師的意見真誠地得出結論認為補償方和被補償方在這種索賠上存在利益衝突,則補償方應負責與此有關的被補償方律師的合理費用和開支。控制此類抗辯的一方應隨時向另一方通報此類訴訟、訴訟、訴訟或索賠的狀況及其抗辯,並應考慮另一方就此提出的建議。
7.3.3安置點。未經補償方事先書面同意,被補償方不得同意任何此類索賠的和解,且不得無理扣留、拖延或附加條件。賠償一方不得同意對該等索賠的任何和解,或同意任何有關該索賠的判決,包括完全和無條件地免除受補償方的所有責任,向受補償方施加任何責任或義務,或在未經受補償方事先書面同意的情況下承認受補償方的錯誤。
7.3.4減損。每一受補償方將採取並將促使其關聯方採取必要的或補償方可能合理要求的一切合理步驟和行動,以減輕第七條項下的任何索賠(或潛在損失或損害)。本協議中的任何規定不得或不得被視為解除任何一方減輕其所遭受的任何損失的任何普通法或其他責任。
7.4特殊損失、間接損失和其他損失。除違反第五條或根據第七條須受賠償的第三方的索賠外,諾華和XOMA及其各自的任何關聯公司或分被許可人均不對本協議的另一方、其關聯公司或其任何分被許可人承擔任何間接、附帶、相應、特殊或懲罰性損害賠償或利潤或特許權使用費損失、數據丟失或替代商品或服務採購成本的責任,無論該責任是在合同、侵權行為(包括過失和嚴格的產品責任)、賠償或貢獻中主張的,無論該方或其任何代表是否已被告知,或以其他方式可能預見到任何此類損失或損害的可能性。

26

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


7.5不排除。任何一方都不排除因其或其僱員、代理人或分包商的疏忽而造成的死亡或人身傷害的任何責任。
第八條​
期限和解約
8.1個期限;到期。本協議自生效之日起生效,並持續有效,直至整個領土的特許權使用費期限(下稱“特許權使用費期限”)屆滿。期限屆滿後,根據Canakinumab CV指示非獨家許可授予諾華的所有權利和許可,或者如果諾華已行使其獨家選擇權,Canakinumab獨家許可將繼續有效,並應成為全額繳足、永久和不可撤銷的。
8.2原因終結。如果諾華或XOMA的任何一方實質性違反了本協議項下的任何實質性義務,非違約方可向違約方發出書面通知,具體説明該違約的索賠細節,如果此類重大違約未在[*]在該通知之後(或者,如果該重大違約與未支付到期款項有關(“違約付款”),則[*]在該通知發出後),非違約方有權在此之後通過向違約方發出書面通知立即終止本協定;前提是,[*],如果[*]以及[*]和[*]。如果就本協議項下任何被指控的違反行為啟動仲裁,則在仲裁得到解決之前,根據本協議第8.2節的規定終止本協議的行為不得生效。任何一方根據本條款第8.2條進行的任何終止及其規定的終止效果不應損害其有權獲得的任何損害賠償或其他法律或衡平法補救措施。
8.3為方便起見,由諾華公司終止。諾華公司可在全部生效日期後的任何時間無故終止本協議,或在以下時間逐個按IL-1產品或逐個國家/地區終止本協議[*]事先書面通知。
8.4終止的影響。本協議提前終止(但不過期)時,除諾華根據第8.2條因XOMA違約或諾華終止外,本協議在區域內的IL-1產品或國家/地區終止時:
8.4.1許可證終止。授予諾華的關於CV Canakinumab產品的所有權利和許可均應終止,並且不再具有進一步的效力和效果;前提是,如果終止僅針對特定的CV Canakinumab產品或國家/地區,則該終止應僅適用於該CV Canakinumab產品或終止的國家/地區。
8.4.2機密信息和材料的返還。如果本協議全部終止,諾華公司應立即將XOMA根據本協議向諾華公司提供的所有專有技術、數據、材料和其他保密信息歸還給XOMA。

27

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


8.4.3諾華因違反XOMA而終止的影響。如果諾華公司因XOMA違約而根據第8.2條提前終止本協議,則除了諾華公司可能享有的法律或衡平法上的任何其他權利或補救措施外,除第9.2條中規定的條款外,下列條款在終止後仍然有效:[*](前提是,[*],以及[*].
第九條​
應計權利;尚存條款
9.1既得權利。因任何原因終止、放棄或終止本協議不應損害任何一方在終止、放棄或終止之前應享有的任何權利,包括本協議第三條規定的付款義務,以及因違反本協議而產生的任何和所有損害或補救措施。此類終止、放棄或到期不應解除任何一方在本協議終止後仍需履行的義務。
9.2生存條款。除本協議在其他地方明確規定的任何其他條款外,[*], [*], [*],以及[*],以及[*],以及[*]在本協議完全終止或因任何原因終止本協議後,根據各自的條款和條件,在規定的期限內,以及在沒有規定期限的情況下,應無限期繼續存在。此外:(A)[*]應存活一段時間[*]在本協議終止或期滿的生效日期之後,以及(B)[*]應存活一段時間[*]在本協議終止或期滿的生效日期之後。
第X條​
其他
10.1爭議解決。如果雙方在本協定項下發生爭議,任何一方均有權將該爭議以書面形式提交各自的執行幹事,而該等執行幹事應真誠地嘗試解決該爭議。如果當事各方在將爭議提交執行幹事後三十(30)天內不能根據前一判決解決爭議,則任何一方均可根據第10.1節的剩餘部分在法庭上解決爭議。每一方都不可撤銷地接受紐約南區美國地區法院的專屬管轄權,以進行因本協議而引起的任何訴訟、訴訟或其他程序。每一方同意在美國紐約南區地區法院開始任何此類訴訟、訴訟或程序,如果由於管轄權原因,此類訴訟、訴訟或其他程序不能在該法院提起,則向紐約州最高法院、紐約縣。每一方不可撤銷且無條件地放棄對將本協議所引起的任何此類訴訟、訴訟或程序提交紐約南區美國地區法院的任何反對意見,並據此進一步不可撤銷且無條件地放棄並同意不在任何此類法院提出抗辯或索賠,即在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序已在不方便的法院提起。儘管本協定有任何相反規定,締約一方可隨時向任何有管轄權的法院申請臨時限制令或初步禁制令,

28

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


為了防止在本合同項下的任何爭議(包括第10.1節)得到解決之前,臨時發生的不可挽回的直接傷害、損失或損害。

10.2管理法。本協議及因履行或違反本協議而產生的任何爭議應受紐約州法律管轄並根據紐約州法律進行解釋,但不適用任何法律選擇規則。《聯合國國際貨物銷售合同公約》的規定不適用於本協定或本協定的任何標的。
10.3分配。除第10.3節另有規定外,未經另一方同意,任何一方不得以任何方式轉讓本協議,包括通過法律實施。任何一方未經另一方同意,均可將本協議全部或部分轉讓給任何附屬公司。任何一方也可在未經另一方同意的情況下將本協議轉讓給任何繼承方或第三方,該繼承方或第三方通過出售、轉讓、合併、重組、法律實施或其他方式獲得與本協議相關的轉讓方的全部或實質所有業務或資產,諾華公司可將本協議轉讓給任何第三方,涉及為滿足適用的政府當局或機構而進行的任何資產剝離;但在每種情況下,該轉讓方應向另一方提供此類轉讓的書面通知,且受讓方書面同意承擔所有已轉讓的義務。本協議的條款對雙方的繼承人、繼承人、管理人和允許的受讓人具有約束力,並符合他們的利益。任何違反第10.3條規定的轉讓均為無效。
10.4不可抗力。任何一方因不可抗力原因而未能或延遲履行或履行本協議的任何義務(付款義務除外),且未履行或延遲履行本協議的任何義務(付款義務除外),且未履行或拖延的一方沒有過錯或疏忽,則任何一方都不應對另一方承擔責任或責任,也不應被視為違反本協議的任何規定。在本協議中,不可抗力被定義為一方無法合理控制的原因,包括天災、法律上的重大變化、戰爭、內亂、火災、洪水、地震、爆炸或風暴對生產設施或材料的破壞、勞工騷亂、流行病以及公用事業或公共交通工具的故障。在這種情況下,XOMA或諾華(視情況而定)應立即通知另一方該無行為能力以及該無行為能力預計將持續的時間。發出通知的一方應立即免除其在本協議項下的義務,只要其因此而被禁止履行最多九十(90)天的義務,在此之後,XOMA和諾華應立即舉行會議,真誠地討論如何以維護和遵守本協議的方式最好地進行。在可能的範圍內,每一締約方應盡合理努力將任何不可抗力的持續時間降至最低。
10.5節點。根據本協議或與本協議有關而要求或允許發出的任何通知或請求應以書面形式發出,並以掛號郵件(要求回執)或隔夜特快專遞服務(要求籤名)預付費的方式親自遞送或發送給該通知的接收方,地址如下:

29

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


如果是XOMA:

Xoma(美國)有限責任公司

第七街2910號
加利福尼亞州伯克利94710

注意:法律部

提供所需的副本,以:

Cooley LLP

漢諾威街3175號

加州帕洛阿爾託,郵編:94304-1130

注意:芭芭拉·A·科薩奇

如果是諾華:

諾華製藥公司

許可證街35號

4056巴塞爾

瑞士

收信人:Head,BD&L

提供所需的副本,以:

諾華製藥公司

許可證街35號

4056巴塞爾

瑞士

收件人:總法律顧問

或向其他當事各方發出同樣通知所指明的該締約方的其他地址;但更改地址的通知僅在收到後才生效。如果當面交付,交付日期應被視為發出該通知或請求的日期。如果通過隔夜快遞服務寄送,則遞送日期應被視為該通知或請求與該服務一起寄存後的下一個工作日。如果通過掛號信發送,則遞送日期應被視為該通知或請求在美國郵政服務寄存後的第三(3)個工作日。

10.6出口條款。每一締約國都承認,美國的法律限制某些商品和技術數據的出口和再出口。雙方同意,在沒有適當的美國和外國政府許可證的情況下,不會以任何形式出口或再出口受限制商品或另一方的技術數據。本協議條款不要求諾華公司直接或間接參與

30

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


提供可能被適用的出口管制、經濟制裁法律和美國及其他國家政府的反抵制法規(“貿易管制法”)禁止的商品、服務或技術數據(“貿易管制法”)。諾華公司有權自行決定是否直接或間接參與提供可能被適用的貿易控制法禁止的商品、服務或技術數據。

10.7懷弗。除書面形式外,任何一方均不得放棄或放棄其在本協議中的任何權利或利益。任何一方未能維護本協議項下的權利或堅持遵守本協議的任何條款,均不構成放棄該權利,也不構成後來類似的未能履行任何此類條款或條件的藉口。任何一方在任何一(1)或多個情況下放棄任何條件或條款,不得解釋為繼續放棄該條件或條款或另一條件或條款。
10.8可伸縮性。如果本協議的任何條款在任何司法管轄區被認定為無效、非法或不可執行,雙方應本着善意協商一項最能反映雙方原意的有效、合法和可執行的替代條款,本協議的所有其他條款應在該司法管轄區保持充分的效力和效力,並應進行寬鬆的解釋,以儘可能接近雙方的意圖。這種無效性、違法性或不可執行性不應影響此類規定在任何其他司法管轄區的有效性、合法性或可執行性。
10.9最終協議。本協議以及本協議的附表和附件列出了雙方之間的所有契諾、承諾、協議、保證、陳述、條件和諒解,並取代和終止了雙方之間關於本協議主題的所有先前協議和諒解。特別是,但不限於,本協議取代和取代現有的保密協議以及與本協議預期的交易有關的任何和所有條款説明書,並在生效日期之前在雙方之間交換。雙方之間沒有任何關於本協議標的的任何口頭或書面的契諾、承諾、協議、保證、陳述、條件或諒解,但本協議中和本協議中所述內容除外。對本協議的任何後續更改、修改、更改或補充均不對雙方具有約束力,除非以書面形式記錄下來並由雙方各自授權的官員簽署。
10.10獨立承包人。本合同不得解釋為在雙方之間建立僱主與僱員、代理人與委託人、合夥企業或合資企業之間的任何關係。每一方都是獨立的承包商。任何一方不得直接或間接承擔另一方的任何責任或為對方承擔任何責任。任何一方都無權約束或約束另一方,任何一方都不表示自己有這種權力。
10.11標題;解釋;解釋。本協議中使用的標題僅為方便起見,不得以任何方式影響本協議的解釋或在解釋本協議時予以考慮。本協定的條款代表雙方及其代表之間的談判結果,每一方均由其律師代表

31

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


無論是法律上、經濟上還是其他方面,這兩個國家都沒有在脅迫或強迫下行事。因此,本協議的條款應按照其通常和習慣含義進行解釋和解釋,本協議各方特此放棄任何法律規則在本協議的解釋和解釋方面的適用,即本協議中包含的含糊或衝突的條款或規定應被解釋或解釋為不利於其律師準備了本協議的簽署草案或任何較早草案的一方。本協議中對條款、節、附表、款、條款或附件的任何提及應被視為對本協議的任何條款、款、附表、款、款、條款或附件的引用,或視情況而定。除文意另有所指外,(A)凡提及任何法律,即指不時制定、廢除或修訂或取代的法律,(B)“本協議”、“本協議”和“本協議下”以及類似含義的詞語指的是本協定的全部內容,而不是本協定的任何特定規定;(C)“包括”、“包括”和“包括”等詞語應被視為後跟“但不限於”或類似含義的詞語,(D)“或”一詞用於包容意義(和/或),(E)有關“在諾華公司授權下”行事的人的規定應包括諾華公司的聯屬公司或再被許可人,“在XOMA授權下”行事的人應包括XOMA的聯屬公司或被許可人(諾華公司除外);相反,那些“在諾華公司授權下”行事的人應排除XOMA, 其聯屬公司和被許可人以及“在XOMA授權下”行事的人應排除諾華公司、其聯屬公司和分被許可人;(F)“通知”一詞應要求書面通知(無論是否明確説明),並應包括根據本協議預期的通知、同意、批准和其他書面通知;(G)任何性別的詞語包括異性;(H)使用單數或複數的詞語也包括複數或單數;和(I)要求一方或各方“同意”、“同意”或“批准”或類似的規定應要求此類協議、同意或批准是具體的書面形式。

10.12進一步行動。各方應簽署、確認和交付其他文書,並採取必要或適當的其他行動,以實現本協定明確規定的目的和明確的意圖。
10.13利益方;無第三方受益人權利。本協議的所有條款和規定應對本協議各方及其各自的繼承人、繼承人、管理人和經允許的受讓人具有約束力,並符合其利益並可由其強制執行。本協議的條款僅為雙方及其繼承人和允許的受讓人的利益,不得解釋為授予任何第三方任何權利(包括任何第三方受益人的權利)。
10.14關聯公司的業績。在本協議對一方關聯公司施加義務的範圍內,該締約方同意促使其關聯公司履行此類義務。
10.15擴展至附屬公司。諾華公司有權將本協議中授予的權利和義務擴大到其一個或多個附屬公司。所有適用條款和

32

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


本協議的條款應適用於本協議已擴展到的任何此類關聯公司,其適用範圍與該條款和條款適用於諾華的程度相同。諾華將繼續對其關聯公司的任何行為或不作為承擔直接責任,諾華特此明確放棄要求XOMA在直接起訴諾華之前用盡任何權利、權力或補救措施,或直接針對該關聯公司承擔本協議項下的任何義務或履行義務。

10.16對口單位。本協議可簽署副本,每一副本應被視為原件,儘管格式或文件名稱可能因電子傳輸、存儲和打印來自不同計算機或打印機的副本而發生變化。傳真簽名和通過PDF傳輸的簽名應視為原始簽名。

[後續簽名頁]

33

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


[IL-1目標許可協議簽名頁]

自生效之日起,雙方已由其正式授權的代表簽署本協議,特此證明,並打算在此受法律約束。

Xoma(美國)有限責任公司

By: /s/ James R. Neal______________

姓名:詹姆斯·R·尼爾

頭銜:首席執行官

諾華製藥公司

作者://尼爾·約翰斯頓_

姓名:尼爾·約翰斯頓

職務:作為律師

By: /s/ Kim Parker________________

姓名:金·帕克

職務:作為律師

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


機密

附件A-XOMA專利

[*](略去10頁)

A-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


機密

證據B-Canakinumab獨家許可條款

除自Canakinumab獨家許可生效之日起生效的第2.5節中所述的規定外,以下確定的規定應對Canakinumab獨家許可生效如下:

1.再許可:
a.現將本協議的第2.1.2節全部替換為以下新的第2.1.2節:

“再許可。第2.1.1節中的許可授予包括僅針對由或代表諾華公司、其關聯公司和多個級別的次級被許可人開發的IL-1抗體和IL-1產品授予和授權再許可的權利;前提是:(A)[*];(B)諾華公司應要求每一分被許可人遵守本協議的所有適用條款;以及(C)諾華公司應繼續對每一分被許可人在本協議方面的表現直接負責。“

2.財務數據:
a.現將本協議的第3.2.1節全部替換為以下新的第3.2.1節:

“版税。在逐個CV Canakinumab產品的基礎上,以及在逐個國家的基礎上,諾華應按以下比率支付專利費[*] ([*])在版税剩餘時間內,諾華公司、其關聯公司或其在領土內的分許可人銷售的用於該CV指示的該CV Canakinumab產品的淨銷售額。

b.在本協議中加入新的第3.2.2(D)節:

“第三方許可。在發生以下情況時[*]或[*]與以下內容相關[*],或[*]根據本協議,[*]或其他方面,並且[*]或[*];但條件是 在一定程度上(如果有的話)[*]擁有[*]根據本協議,[*]根據本協議。

除[*]。任何[*]那[*]和[*]或[*]

3.知識產權:

現對《協議》第四條進行修正,加入以下僅與Canakinumab獨家許可有關的新規定。為清楚起見,

B-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


第四條規定應繼續適用於IL-1許可證。

a.根據Canakinumab獨家許可產生的知識產權所有權。諾華公司應擁有與行使本協議項下的Canakinumab獨家許可相關的所有數據、專利和專有技術,以及其中的所有知識產權,這些數據、專利和專有技術由諾華公司、其分被許可人或附屬公司或其代表產生、發現、開發、發明、構思或還原為實踐,無論是由任何一方單獨或由一(1)個或多個此類各方共同生成、發現、開發、發明、構思或還原為實踐。
b.起訴和維持[*]專利。
i.將軍。除第3.b.ii條另有規定外,在雙方之間,[*]應勤勉及時地起訴和維護[*]專利[*][*]應保持[*]被告知在起訴和維持這類[*]專利,包括及時提供所有實質性機關行動或任何其他實質性文件的副本,[*]從任何專利局接收或向其提交,包括關於所有幹擾、重新發布、重新審查、反對的通知,或在符合第3.D條的情況下,請求延長專利期和提供[*]有合理的機會審查和評論與任何專利代理機構有關的所有實質性申請和通信[*]專利。[*]不得無理拒絕以下請求和建議[*]關於這種草案以及關於對這種草案進行立案和起訴的戰略[*]領土專利,目標是最大限度地延長Canakinumab和Canakinumab產品的專有期,以及任何其他受[*]或其附屬公司以[*]或其附屬公司。
二、立案決定或起訴失效。如果,在任期內,[*],根據第3.b.i節行使其義務和權利。起訴和維護[*]在沒有首先提交替代專利的情況下,決定不提交該專利或打算允許該專利失效或被放棄,[*]應以書面形式通知並諮詢[*]至少關於這樣的決定或意圖[*]在該專利的標的物變得不可申請專利或該專利失效或被放棄的日期之前,以及[*]即有權(但無義務)在其選擇的律師的幫助下,自費對其進行起訴和維持。如果[*]希望承擔起訴和維護這類[*]專利,[*]須(A)[*][*][*](B)迅速提供[*]具有適當的文件,以便[*]該等專利;及(C)合作或以其他方式簽署所有該等文件

B-2

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


和儀器,在[*]成本和費用,這是必要的[*]以專利名義申請的專利[*]或其指定的人。
c.專利費。[*]應負責與其起訴和維護活動有關的所有費用和開支[*]第3.b.i.條下的專利;但是,如果[*]應負責與其起訴和維護活動有關的所有費用和開支[*].
d.專利期限延長。
i.諾華公司應負責確定申請延長任何[*]與Canakinumab有關的專利,例如根據“1984年美國藥品價格競爭和專利期恢復法”(“該法案”)、歐洲聯盟成員國的補充保護證書和任何其他國家的其他類似措施。如果諾華提出要求,並且費用由諾華承擔,XOMA應申請並盡其合理努力獲得延期,或者,如果法律允許或要求諾華(或其各自的關聯公司、分包商或本協議項下的一(1)個再許可持有人)如此申請,XOMA特此允許諾華這樣做(在這種情況下,XOMA同意在行使該授權時與諾華合作,並應執行諾華可能合理要求的與此相關的其他文件和其他行動)。諾華公司和XOMA同意按照諾華公司的指示相互合作,以獲得本協議項下的任何專利延期,並且[*].
二、諾華公司應負責確定有關以下方面的認證、通知和專利執行程序的戰略[*]根據該法和2009年生物製品價格競爭和創新法(“BPCIA”)獲得的專利。Xoma應按照諾華公司的合理要求,以符合本第3.d.ii節的方式進行合作。Xoma特此授權諾華:(A)在任何BLA中或與BPCIA相關的情況下,提供BPCIA所要求的XOMA IL-1專利清單;(B)除本協議另有明確規定外,行使諾華作為專利權人根據該法或BPCIA可行使的任何權利;以及(C)行使諾華作為參考產品贊助商根據BPCIA可行使的任何權利,包括(1)參與BPCIA關於以下事項的專利決議條款[*]專利;以及(2)根據BPCIA第351(L)(6)款確定哪些專利將成為立即專利侵權訴訟的標的;前提是,關於諾華根據BPCIA行使權利,諾華應與XOMA書面指定的、有資格根據BPCIA第365(L)條就諾華行使任何

B-3

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


作為參考產品贊助商可行使的權利,包括及時向該代表提供與該等事項有關的材料函件的副本,在諾華採取任何相關行動之前,向該代表提供機會就該等事項發表意見,並真誠地諮詢和考慮XOMA就該等事項提出的要求和建議
e.第三方提出的索賠的抗辯。如果[*]收到書面通知,聲稱由以下公司製造、使用、銷售、要約出售、進口或其他商業利用Canakinumab或任何Canakinumab產品[*]、其在領土的關聯方或再被許可方侵犯或挪用任何第三方的知識產權,[*]應及時通知[*]相同的書面形式。在任何這樣的情況下,[*]有權(但無義務)在[*](除本協議的任何其他規定外[*]對於潛在的侵權或挪用,[*]).
f.執法部門。[*]應及時通知[*]如果它合理地相信任何[*]第三方在製造、銷售、要約出售、使用或進口Canakinumab或任何Canakinumab產品(統稱為“競爭性侵權活動”)方面侵犯或挪用知識產權。[*]應唯一有權但無義務強制執行,包括作為抗辯程序中的反訴,[*]與競爭侵權活動有關的專利,或對與之有關的任何宣告性判決訴訟進行抗辯,但條件是[*]不得以下列任何方式了結任何此類執法行動:(I)要求支付或承認下列行為的任何合法行為[*];或(Ii)收窄任何條文的範圍或對其可執行性造成不利影響[*]知識產權,在每種情況下都沒有事先書面同意[*],不應無理地拒絕、拖延或附加條件。[*]應保持[*]合理地獲知任何此類行動的進展情況;以及[*]應合理配合和協助[*]在由以下人士要求的訴訟中[*],包括提供資料和資料,請瀏覽[*]請求及開支,並作為原告人蔘與由[*]要強制執行[*]領土領域內的專利。為了清楚起見,[*].
g.恢復。根據第3.f節收到的追回部分。這是或可以合理地歸因於第三方違反[*]對於CVCanakinumab產品(該部分,“CV指示恢復”),應首先用於補償雙方與該行動相關的費用和支出(包括律師費和專業費用)(且以前未得到補償),而該CV指示恢復的其餘部分應為[*];但如該循環指示恢復是[*],則該CV指示恢復的剩餘部分(不包括[*]包括在該CV指徵恢復中)應被視為[*].
4.[*].

B-4

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


現修改本協定第二條,在第2.6節中增加新的規定如下:

a.[*]同意,在[*]懷着敬意[*].
b.如果[*]”), then [*],那就是[*],或[*],以及[*]會不會(I)[*];條件是,[*],或(Ii)[*]. [*]“,如本款(B)所用,指[*]如果沒有[*].
5.XOMA的陳述和保證。

現對《協定》第六條進行修正,在第6.6(A)-(E)節中加入新的規定如下:

Xoma特此聲明並向諾華保證,除非[*],截至(I)諾華利息通知日期或(Ii)日中較早者[*],視情況而定:

(A)本協議第6.1和6.2節中規定的陳述和保證對於以下各項保持真實和正確[*];
(B)附件A所列專利,由XOMA於諾華權益通告日期更新,包括一份完整而準確的[*];
(C)據XOMA所知,在[*]是有效和可強制執行的,沒有任何索賠、質疑、反對、無效訴訟、幹擾、各方之間的複審、友邦保險訴訟、派生訴訟或其他未決或威脅的訴訟,並且XOMA已在[*]出於善意,並遵守與此有關的所有披露義務;
(D)據XOMA所知,製造、使用、銷售、要約出售或進口Canakinumab或任何Canakinumab產品[*]及
(E)據XOMA所知,XOMA及其附屬公司均未作出或不作出任何可能導致[*]過早失效或被宣佈為無效或不可執行
6.聖約。

生效日期為[*],對《協定》第6.3條進行修正,增加新的第6.3(C)條如下:

XOMA將維護所有與XOMA第三方協議相關的[*]生效日期為[*]在特許權使用費期限內完全有效,並且不會(I)終止任何此類XOMA第三方協議,也不會(Ii)修改任何此類XOMA第三方協議,在每種情況下都不會以任何對諾華公司在本協議下的權利產生不利影響的方式。

B-5

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


機密

Background image

附件C-諾華公司發票表格

發件人徽標

發票

發票日期:

街道

​ ​ 20 ​ ​

城鎮、鄉村

電話和傳真服務。

發票編號:XXXX

收單方:用於:

[產品X版税第一季度20]

[某某]

And via fax to no. _________________

描述[請指定發票所針對的活動

到期]金額(美元)

產品X[版税][1月至3月20日]根據以下公式計算

諾華公司提供[銷售和版税報告](見所附工作表)美元$000‘000.00

[(或事件Y的里程碑付款,根據日期為……的協議ZZZZ的XY段)]

諾華公司合同代碼

請在以下時間內電匯[[​ ​]日數]致:

收款銀行-……。。

SWIFT代碼-……。。

ABA編號-……。。

信貸賬户-……。。

受益人-……。。

共計

000'000,00

如果您對此發票有任何疑問,請聯繫

…………

或通過電子郵件發送至……。。

增值税註冊不是的。Xxxxxxxxx(如果適用)

C-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


C-2

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


機密

附件D-Servier付款函表格

D-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


2017年8月24日

Xoma(美國)有限責任公司

第七街2910號

加利福尼亞州伯克利94710

美國

注意:首席財務官

FAX: 510-649-0315

回覆:付款信

女士們、先生們:

請參閲(I)日期為2010年12月30日的某些貸款協議,該協議由日期為2013年8月12日的同意、轉讓、假設和修訂協議修訂和轉讓,並經修正案N進一步修訂o截至2015年1月9日的貸款協議2和修正案No3截至2017年1月17日的貸款協議(經如此修訂,並在本協議日期前不時進一步修訂、重述、補充或以其他方式修改),分別由特拉華州有限責任公司XOMA(US)LLC(作為XOMA愛爾蘭有限公司轉讓繼承人的XOMA(US)LLC,“XOMA”或“您”)和Les Labatores Servier(“Servier”或“US”)和其他實體不時簽署,以及(Ii)與此相關的其他協議、文件和文書(每個協議、文件和文書均可進一步修訂、重述、在本協議日期前不時補充或以其他方式修改,連同貸款協議,統稱為“擔保協議”)。閣下已告知吾等,於2017年8月25日左右,閣下預期將全數履行貸款協議及其他擔保協議項下的所有義務,包括根據貸款協議及其他擔保協議所擔保的所有款項、債務及債務。所有使用但未在此定義的大寫術語應具有貸款協議中規定的含義。

Servier在2017年8月25日收到聯邦基金電匯(或類似的立即可用資金轉賬)後,根據下文規定的指示,金額相當於12,022,451歐元,此後付款金額仍未支付的每一天,應增加相當於576歐元(代表每日利息)的金額(該金額、“付款金額”和收到此類電匯的日期,“付款生效時間”)。Servier同意向XOMA交付(或促使交付)原始本票(標記為“已取消”)和Servier擁有的所有其他票據,以及由Servier(如果適用)解除Servier對受此類留置權約束的XOMA所有資產和財產(“抵押品”)的留置權、解除、終止和解除文件的其他解除。

在支付生效時間,Servier同意並承認(I)所有債務,包括但不限於未償債務(包括但不限於本金、利息和費用)以及XOMA根據擔保協議或與擔保協議有關的其他債務,應被視為已全額支付和清償,且不可撤銷地解除、終止和解除;(Ii)Servier授予或持有的XOMA任何資產中作為該等債務擔保的所有擔保權益和其他留置權和產權負擔(留置權)應自動、永久和不可撤銷地得到清償、解除和解除,(Iii)貸款協議和其他有擔保的

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


協議將自動終止,不再具有進一步的效力或效果,XOMA或任何其他人均無權根據協議提取資金,並且(Iv)XOMA或其代理人或指定人不得被授權在沒有進一步行動、通知或同意的情況下提交作為附件A的UCC終止聲明,以及證明Servier對抵押品的留置權解除的所有其他文書、新聞稿和文件。此外,Servier同意簽署此類文件,並採取XOMA不時合理要求的所有額外行動,以解除其對抵押品的留置權和債務終止的證據。Xoma同意向Servier支付與上一句所述事項有關的Servier所發生的所有合理的自付費用和支出,並承認Servier簽署和/或交付本文所述的解除對XOMA任何抵押品的任何擔保權益或索賠的文件是在Servier沒有追索權、陳述、擔保或任何其他形式的擔保的情況下進行的,並特此確認,Servier在擔保協議下提供任何預付款或產生債務的承諾自支付生效時間起終止,並且,在支付生效時間,根據擔保協議,Servier不再有義務向XOMA或任何其他人提供預付款。

上述支付金額應發送到Servier的以下帳户:

[*]

​本協議應受紐約州的國內法律管轄。未經其他各方事先書面同意,任何一方不得轉讓其在本協議項下的權利、義務或義務。本協議可由多個單獨的副本簽署,每個副本應共同和單獨構成一個協議。通過電子方式(例如,傳真或.pdf)交付本信函的簽署副本應與交付原始簽署副本具有同等效力,且不影響本信函的有效性、可執行性和約束力。簽署本協議的各方已簽署如下文件,以表明他們同意受本協議的條款和條件約束。

[本頁的其餘部分特意留空]

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


如果您需要更多信息,請不要猶豫與我們聯繫。

非常真誠地屬於你,

萊斯實驗室服務商

By:___________________________Name:
標題:

德國研究院研究Servier

By:___________________________Name:
標題:

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


接受並同意:

Xoma(美國)有限責任公司

發信人:_________________________Name:

標題:


​​

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2


附件A

UCC終止聲明

A-1

[*]=本展覽的某些部分(用星號表示)已被省略,因為登記人已確定信息既不是實質性的,也是登記人視為私人或機密的類型。

Background image

276625499 v2