附件10.3
分居協議
在之前和之間
美國國際集團。
和
COREBRIDGE金融公司
日期:2022年9月14日
目錄
頁面 | |
第一條 | |
定義 | |
第1.1節定義 | 1 |
第1.2節規定的時間安排 | 13 |
第二條 分道揚鑣 | |
第2.1節轉移資產和承擔負債 | 13 |
第2.2節核心橋資產;AIG資產 | 16 |
第2.3節核心橋負債;AIG負債 | 19 |
第2.4節分居日期 | 21 |
第2.5節批准和通知 | 21 |
第2.6節債務的轉讓和更新 | 24 |
第2.7節解除擔保 | 26 |
第2.8節公司間協議 | 27 |
第2.9節共享合同的處理 | 28 |
第2.10節銀行賬户;現金餘額 | 29 |
第2.11節附屬協議 | 30 |
第2.12節某些不動產和其他事項 | 30 |
第2.13節陳述和保證的免責聲明 | 30 |
第三條 首次公開募股 | |
第3.1節唯一和絕對自由裁量權;合作 | 31 |
第3.2節首次公開募股前的行動 | 31 |
第3.3節完成首次公開募股的先決條件 | 32 |
第四條 董事會與公司治理 | |
第4.1節核心橋接板 | 32 |
第4.2節科橋董事會審計委員會 | 33 |
第4.3節科橋董事會薪酬委員會 | 34 |
第4.4節核心橋董事會的提名和治理委員會 | 36 |
第4.5節實施 | 36 |
i
第五條 AIG批准和同意權 | |
第5.1節AIG批准和同意權 | 37 |
第5.2節實施 | 40 |
第六條 信息、披露和財務會計 | |
6.1完全合併期內的信息權 | 40 |
第6.2節權益會計期間的信息權 | 41 |
第6.3節一般信息要求 | 41 |
第6.4節報告協調委員會 | 42 |
第6.5節有關核數師的事宜 | 42 |
第6.6節信息的發佈和公開備案 | 43 |
第6.7節與監管或監督要求有關的信息 | 44 |
第6.8節關於法律披露的實施 | 45 |
第6.9節開支 | 46 |
第七條 SUBSEQUENT SALES OF COMMON STOCK | |
第7.1節登記權 | 46 |
第7.2節股權購買權 | 46 |
第7.3節禁售條款 | 48 |
第八條 OTHER PROVISIONS | |
第8.1節關聯方交易政策 | 49 |
第8.2節某些政策及程序 | 49 |
第8.3節獲取人員和數據 | 50 |
第8.4節查閲歷史記錄 | 51 |
第8.5節彌償 | 52 |
第8.6節保險事宜。 | 52 |
第8.7節非徵求意見 | 55 |
II
第九條 相互釋放;賠償 | |
第9.1節相互發布 | 55 |
第9.2節由核心橋作出的彌償 | 58 |
第9.3節美國國際集團的賠償 | 59 |
第9.4節扣除保險收益和其他金額的賠償義務程序 | 60 |
第9.5節第三方索賠的賠償程序 | 61 |
第9.6節附加事項 | 63 |
第9.7節供款權 | 64 |
第9.8節不得起訴的契諾 | 65 |
第9.9節累積補救措施 | 65 |
第9.10節受彌償保障人的生存 | 65 |
第9.11節税務協議協調 | 65 |
第十條 爭端解決 | |
第10.1節談判和調解 | 65 |
第10.2節仲裁 | 66 |
第10.3節保密 | 67 |
第十一條 一般條文 | |
第11.1節適用法律規定的義務 | 68 |
第11.2條通知 | 68 |
第11.3節特定性能;補救措施 | 68 |
第11.4節適用法律 | 69 |
第11.5節可分割性 | 69 |
第11.6節機密信息 | 69 |
第11.7節修訂、修改和豁免 | 69 |
第11.8節轉讓 | 70 |
第11.9節進一步保證 | 70 |
第11.10節第三方受益人 | 70 |
第11.11節各方的酌情決定權 | 70 |
三、
第11.12節完整協議 | 70 |
第11.13節術語 | 70 |
第11.14條對應項 | 71 |
第11.15節責任限制 | 71 |
第11.16節相互起草 | 71 |
第11.17節不可抗力 | 71 |
第11.18節禁止抵銷 | 71 |
第11.19款開支 | 71 |
第11.20條釋義 | 72 |
附件
附件A--共同利益協定的形式
附件B-1-保護資料附錄1
附件B-2--保護資料附錄2
四.
分居協議
本分離協議日期為2022年9月14日(本“協議”),由特拉華州的美國國際集團公司(“AIG”)和特拉華州的Corebridge Financial,Inc.(“Corebridge”)(雙方各為“一方”,合稱“雙方”)簽訂。
獨奏會:
鑑於,AIG擁有緊接本協議日期前Corebridge 90.1%的已發行普通股和 已發行普通股(定義見本文);
鑑於,美國國際集團董事會(“美國國際集團董事會”)已確定,根據根據修訂後的1933年證券法向美國證券交易委員會(“美國國際集團”)提交的S-1表格註冊聲明,將核心橋業務與美國國際集團開展的其他業務分離(“分離”),並完成普通股的首次公開發行(定義如下),符合美國國際集團及其股東的最佳利益;
鑑於,首次公開募股(定義見下文)完成後,AIG將繼續擁有已發行普通股的大部分股份;
鑑於就此次IPO而言,AIG董事會已認定符合AIG及其股東的最佳利益,而Corebridge董事會(“Corebridge董事會”)已認定,AIG與Corebridge簽訂本協議第2.11節所述的附屬協議(定義見本協議)符合Corebridge及其股東的最佳利益;
鑑於,AIG和Corebridge均已確定,在分離時間(如本文定義)或之前,有必要且適宜將某些資產分配和轉讓給 適用集團(定義如下),並將對某些負債的責任分配和分配給適用集團, 就Corebridge業務(如本文定義)和AIG業務(如本文定義)的活動而言,在相關集團尚未持有或尚未負債的範圍內, ;和
鑑於,本協議雙方希望在首次公開募股完成後訂立若干協議,以規範雙方之間的某些事項。
因此,考慮到本合同規定的相互承諾和契諾,並出於其他善意和有價值的對價,本合同雙方擬受法律約束,特此確認其收據和充分性,協議如下:
第一條
定義
第1.1節 定義。在本協議中,下列術語應具有以下含義:
“訴訟”是指由任何聯邦、州、地方、外國或國際政府機構或任何仲裁或調解庭提出或提交的任何要求、訴訟、索賠、爭議、訴訟、反訴、仲裁、查詢、傳票、訴訟程序或任何性質的調查(無論是刑事、民事、立法、行政、監管、檢察或其他)。
“任何人的附屬公司”是指 通過一個或多箇中間人直接或間接控制、由該第一人稱控制或與該第一人共同控制的另一人。在本定義中,“控制”用於任何人時,是指通過有表決權的證券所有權、合同或其他方式直接或間接指導該人的管理和政策的權力,術語“控制”和“受控”具有與前述相關的含義。雙方明確同意,就本協議及附屬協議而言,(A) 核心橋集團的任何成員不得被視為AIG集團任何成員的附屬公司,以及(B)AIG集團的任何成員不得被視為核心橋集團的任何成員的附屬公司
《協議》和《本協議》 和《本協議》是指本《分離協議》,包括上述任何一項的所有修正、修改和補充以及所有附件和附表,並應指本《協議》,與該參考文件生效時生效的《本協議》相同。
“AIG”具有本協議序言中規定的含義。
“AIG賬户”具有第2.10(A)節規定的含義。
“AIG資產”具有第2.2(B)節規定的含義。
“AIG審計師”是指負責審計AIG年度財務報表的獨立註冊會計師。
“AIG董事會”具有本協議序言中規定的含義。
“AIG業務”是指除核心橋業務外,任何一方或其集團任何成員在分離時間前的任何時間進行的所有業務、 運營和活動。
“美國國際集團董事”係指在附表1.1(A)中指定為美國國際集團董事的董事,由美國國際集團根據本協議第4.1(E)節規定的指定權指定,或由美國國際集團以書面方式向核心橋董事會指定擔任該職位,而“美國國際集團董事” 具有相關含義。美國國際集團的任何董事可以由美國國際集團酌情決定成為獨立的董事。
“美國國際集團首席執行官”是指美國國際集團的首席執行官、首席財務官、首席風險官或總法律顧問。
“AIG集團”是指AIG及其子公司中的每一個人,但Corebridge和Corebridge集團的任何其他成員除外。
“AIG信息技術” 指在緊接分離時間之前由任何一方或其集團任何成員擁有的所有信息技術,但核心橋信息技術除外。
“AIG知識產權” 指在緊接分離時間之前由任何一方或其 集團任何成員擁有的所有知識產權,但Corebridge知識產權除外。
“AIG負債”具有第2.3(B)節規定的含義。
“AIG商標”是指在緊接分離時間之前,由任何一方或其集團任何成員擁有的除Corebridge商標以外的所有商標。
“AIG商標許可協議” 是指AIG和Corebridge之間簽訂的AIG商標許可協議,涉及分離、首次公開募股和本協議預期的其他交易,可能會不時修改。
2
“附屬協議”是指各方或各自集團成員(但沒有第三方參與)就分離、首次公開募股或本協議預期進行的其他交易訂立的所有協議(本協議除外),包括抵押協議、過渡服務協議、税務協議、知識產權轉讓協議、AIG商標許可協議、授予許可協議、員工事項協議、註冊權協議和轉讓文件。
“適用法律”係指任何國內或外國法規、法律(包括普通法)、條例、規則、條例、已公佈的監管政策或指導方針、命令、判決、任何法院、法庭或其他監管當局、仲裁員、政府當局或其他有管轄權的人發出的禁令、法令、裁決或令狀,或任何政府當局對當事人全部或部分適用的任何同意、豁免、批准或許可,包括《交易法》、《證券法》、《特拉華州普通公司法》、《美國證券交易委員會規則》。 保險公司法律和所有相關法規、指導方針和指示,以及紐約證券交易所和任何其他交易所或報價系統的規則,其中一方的證券不時在其上上市或交易。
“批准或通知” 是指從任何第三人(包括任何政府當局)獲得的任何同意、豁免、批准、許可或授權、向任何第三人提交的通知、登記或報告,或向任何第三人提交的其他文件。
“資產”就任何人而言,是指該人的資產、財產、債權和權利(包括商譽),不論位於何處(包括供應商或其他第三人或其他地方的佔有),任何種類、性質和描述,不論是不動產、個人或混合的、有形的、無形的或或有的,在每一種情況下,不論是否記錄或反映或要求記錄或反映在該人的賬簿和記錄或財務報表上,包括根據任何合同、許可證、許可證、契據、票據、債券、抵押、協議、特許權、特許經營權、文書、承諾、承諾、諒解或其他安排。
“破產法”係指修訂後的《美國法典》第11章,以及主要涉及破產債務人的清算、重組、管理、託管或接管的其他聯邦、州或外國法律,包括主要涉及受監管保險實體的恢復或清算的聯邦、州和外國法律和條例的規定。
“Blackstone協議”是指Corebridge Financial,Inc.、美國國際集團和Argon Holdco LLC之間簽訂的、日期為2021年11月2日的股東協議。
“黑石董事”指 黑石協議中定義的“股東指定人”。
“營業日”是指適用法律要求或授權紐約的銀行機構關閉的任何日子,但星期六、星期日或任何其他日子除外。
“股本”係指任何及 個人股本或可轉換證券(不論該等轉換是否屬或有或有)轉為個人股本的所有股份或單位、購買權利、認股權證或期權、或其他等價物或權益(不論如何指定)。
3
“原因”是指(A)僱員故意不履行其作為Corebridge或其任何附屬公司的僱員的職責,在合理的 通知後,不履行職責;(B)僱員故意的不當行為,對Corebridge或其任何附屬公司造成實質性損害;(C)僱員被判有罪,或對構成重罪(涉及“有限替代責任”的重罪除外)提出抗辯;或(D)故意違反任何書面約定或與Corebridge或其任何關聯公司達成的協議,即不披露與Corebridge或其任何關聯公司有關的任何信息 或不與Corebridge或其任何關聯公司競爭或幹預。“有限替代責任”是指下列情況下的任何責任:(I)基於Corebridge的行為,員工僅因其在Corebridge的職務而對此負責,以及(Ii)條件是:(X)員工沒有直接參與此類行為,且事先不知道此類預期行為,或迅速採取合理善意的行動,試圖阻止導致此類責任的行為,或(Y)員工 沒有合理依據相信此類行為違反了法律。任何行為或不作為都不會被視為“故意” ,除非該行為或不作為是出於惡意並且沒有合理地相信該行為或不作為符合科里布裏奇的最佳利益 。
“CEO”指由Corebridge董事會任命的Corebridge不時擔任的首席執行官(或同等的繼任者)。
“CFO”指由Corebridge董事會任命的Corebridge不時擔任的首席財務官(或同等的繼任者)。
“抵押協議” 指AIG和Corebridge或其各自集團的任何成員之間就AIG對AIG Life Holdings,Inc.的某些債務的擔保進行抵押而簽訂的協議。
“共同利益協議” 指具有第6.8(C)節所述含義的協議。
“普通股”是指Corebridge的普通股,每股面值0.01美元。
“首次公開募股完成”是指根據“首次公開募股登記説明書”首次出售普通股的結算髮生。
“核心橋”的含義如前言所述。
“核心橋賬户”具有第2.10(A)節所述的 含義。
“核心橋資產”具有第2.2(A)節所述的 含義。
“Corebridge資產負債表”是指Corebridge業務截至2022年6月30日的形式簡明資產負債表,包括在首次公開募股註冊説明書中列示的任何附註。
“核心橋董事會”的含義與本協議序言中所述的含義相同。
“Corebridge Books and Records” 指截至分離時,在Corebridge業務的一般財務和行政運作中使用或必要的所有賬簿和記錄,包括財務、員工和一般業務運營文件、文書、文件、賬簿、賬簿、記錄和文件以及與之相關的數據;但Corebridge Books and Records不應包括(A)Corebridge產品和客户記錄,以及(B)適用法律或協議不允許AIG披露或轉讓給Corebridge的材料。
“Corebridge業務”指在緊接離任前由訂約方或其集團任何成員進行的 壽險及退休業務、營運及活動,以及主要相關的投資管理業務、營運及活動,反映於Corebridge資產負債表及首次公開招股註冊説明書內,雙方同意Corebridge業務應包括附表1.1(B)所載的業務、營運及活動,但不包括附表1.1(C)所載的業務、營運及活動。
“Corebridge股本”是指 Corebridge所有類別或系列的股本,包括普通股,以及收購此類股本的所有期權、認股權證和其他權利。
4
“核心橋合同”是指以下合同和協議,其中一方或其集團的任何成員為一方,或其或其集團的任何成員或其各自的任何資產受其約束,無論是否以書面形式;但是,Corebridge合同不應包括 根據本協議或任何附屬協議的任何規定,在分離期間及之後由AIG或AIG集團的任何成員保留的任何合同或協議(關於截至本協議日期,Corebridge業務正在提供或接收產品或服務的任何此類合同或協議(X)和(Y)受以下約束的合同或協議除外):(1)根據過渡服務協議和/或(2)本協議第2.9條提供的服務,此類合同或協議中主要與Corebridge業務有關的部分:
(A)(I) 在分離時間前簽訂的任何與Corebridge業務有關的客户合同或協議,包括 附表1.1(D)所列的合同和協議,以及(Ii)對於在分離時間之前簽訂的與Corebridge業務有關但並非僅與Corebridge業務有關的任何客户合同或協議,任何此類合同或協議中主要與Corebridge業務有關的部分;
(B)(I) 在分離時間之前簽訂的完全與Corebridge業務有關的任何供應或供應商合同或協議,包括 附表1.1(E)所列的合同和協議,以及(Ii)關於在分離時間之前簽訂的與Corebridge業務有關但不完全與Corebridge業務有關的任何供應或供應商合同或協議, 任何此類合同或協議中主要與Corebridge業務有關的部分;
(C)在分離時間之前簽訂的任何 合同或協議,包括附表1.1(F)所列的合同和協議, 授予第三方對Corebridge知識產權的權利或許可(I)僅與Corebridge業務有關的權利或許可,或(Ii)如果與Corebridge業務有關但不完全與Corebridge業務有關的合同或協議中主要與Corebridge業務有關的部分;
(D)截至分離時與Corebridge業務有關的任何 合資或合夥合同或協議;
(E)任何一方或其集團任何成員就任何其他Corebridge合同、任何Corebridge責任或Corebridge業務而承擔的任何擔保、賠償、陳述、契諾、保證或其他責任;
(F)與任何現任或前任Corebridge集團員工、AIG集團員工、Corebridge集團顧問或AIG集團顧問簽訂的任何 專有信息和發明協議或類似的知識產權轉讓或許可協議,在每個情況下, 在分離時間之前簽訂的(I)僅與Corebridge業務有關或(Ii)如與Corebridge業務有關但不完全與Corebridge業務有關的任何此類轉讓或協議中主要與Corebridge業務有關的部分;
5
(G)根據本協議或任何附屬協議明確預期的任何合同或協議, 轉讓給或以科橋或科橋集團任何成員的名義簽訂的合同或協議;
(H)利率、貨幣、商品或其他掉期、套期、上限或其他對衝或類似協議或安排(I)僅與Corebridge業務有關或(Ii)如與Corebridge業務有關但並非僅與Corebridge業務有關,則主要與Corebridge業務有關的該等協議或安排中主要與Corebridge業務有關的部分;
(I)以科橋集團任何部門、業務單位或成員的名義或明確代表科橋集團的任何部門、業務單位或成員簽訂的任何合同或協議;
(J)僅與Corebridge業務或Corebridge資產有關的任何其他合同或協議;以及
(K)核心橋 租約。
“Corebridge Designnees”是指在緊接分離時間 之前,由AIG指定的、將成為Corebridge集團成員的任何和所有實體(包括公司、普通或有限合夥企業、信託、合資企業、非法人組織、有限責任實體或其他實體)。
“Corebridge融資安排”指AIG Life Holdings,Inc.於2025-2029年到期的票據和債券,AIG Life Holdings,Inc.於2030-2046年到期的次級債務, Corebridge於2022年2月25日簽訂的三年期延遲提取定期貸款協議,以及與借款人作為行政代理人的摩根大通銀行及其若干信用證代理方簽訂的循環信貸協議,該協議於2022年5月12日訂立,在截至分離時間的任何剩餘負債範圍內,於2022年12月5日簽訂的貸款協議。2014年AIG和AIG Life Holdings,Inc.以及附表1所列的其他借款人之間的貸款協議、日期為2015年4月1日的AIG和AIG Life Holdings,Inc.以及日期為2018年8月14日的AIG和AIG Life Limited之間的貸款協議。
“Corebridge Group”指(A)Corebridge,(B)緊接分離時間後Corebridge的每一家子公司,包括轉讓的實體,以及(C)緊隨分離時間後由Corebridge直接或間接控制的其他每個人。
“Corebridge信息技術” 指(A)在緊接分離時間之前,由任何一方或其集團任何成員所擁有的、在Corebridge業務中專門使用或專門持有的所有信息技術,以及(B)附表 1.1(G)所列的信息技術;但Corebridge信息技術不應包括附表 1.1(H)所列的信息技術或從第三方獲得許可的任何軟件。
“Corebridge知識產權”是指(A)Corebridge註冊IP、(B)Corebridge商標(不包括在上述(A)款中)、 和(C)任何一方或其集團任何成員的所有知識產權(其他專利、商標和其他註冊IP),在每種情況下,均體現在Corebridge技術中,或專用於或專為Corebridge業務使用而持有。
“Corebridge租賃”具有Corebridge Real Property定義中規定的 含義。
“核心橋負債”具有第2.3(A)節規定的含義。
6
“Corebridge商標”是指任何一方或其集團任何成員的名稱、商標、字母、域名和其他來源或業務標識,且(A) 根據知識產權轉讓協議轉讓給Corebridge,(B)專門用於或專門持有 用於Corebridge業務,或(C)使用或包含“Corebridge”(包括其任何風格化版本或設計元素 )或以其他方式將Corebridge識別為整體,無論是單獨還是與其他詞語或元素組合,以及所有名稱、商標、 徽標,域名和其他來源或業務標識與上述任何一項相似或包含在一起,令人困惑,無論是單獨 還是與其他詞語或元素組合。
“Corebridge許可證”指任何一方或其集團任何成員擁有或許可的所有 許可證,截至緊接分離時間之前,主要用於或主要持有Corebridge業務 。
“Corebridge產品”是指Corebridge或其集團成員在任何時候以Corebridge 商標提供、銷售、提供或分銷的產品和服務。
“Corebridge產品和客户記錄” 指截至分離時與Corebridge產品的採購、營銷、銷售、 分銷、維護和保修有關的或由Corebridge使用的所有賬簿和記錄,包括供應商和供應商信息和記錄、客户名單、 銷售記錄、客户登記和賬户信息、精算和承保信息、賬單信息、營銷材料、 客户合同、使用條款和隱私政策、銷售文獻目錄、小冊子、銷售、保修和其他產品信息 和材料,以及網站內容。
“Corebridge Real Property”是指 (A)在緊接附表1.1(I)所列或描述的分離時間之前由任何一方或其集團成員擁有的所有房地產,(B)在緊接附表1.1(J)規定的分離時間(“Corebridge租賃”)之前任何一方或其集團成員作為一方的房地產租賃,以及(C)所有記錄的房地產通知、地役權、以及與上述條款(A)和(B)所述的不動產和/或不動產租賃有關的義務。
“芯橋記錄”具有第2.2(A)(Vi)節規定的 含義。
“Corebridge註冊IP”指:(A)附表1.1(K)所列的所有註冊IP;(B)專用於或專為Corebridge業務使用的任何一方或其集團成員所擁有的註冊IP;及(C)根據《IP轉讓協議》轉讓給Corebridge的註冊IP。
7
“Corebridge石板”是指Corebridge董事會就股東會議向Corebridge股東推薦或推薦的董事選舉候選人。
“核心橋有形個人財產” 具有第2.2(A)(Xiii)節規定的含義。
“Corebridge技術”是指 任何一方或其集團任何成員擁有其中知識產權的任何技術,包括附表1.1(L)所列技術,包括在緊接分離時間 之前在Corebridge業務的運營中使用或必要的技術;但Corebridge Technology不應包括(A)任何信息技術、(B)任何有形個人財產、(C)任何Corebridge圖書和記錄以及(D)任何Corebridge產品和客户記錄。
“關鍵政策”具有第8.2(A)節中規定的含義。
“CRO”指由Corebridge董事會任命的Corebridge不時擔任的首席風險官(或同等的繼任者職位)。
“債務交換要約”是指根據日期為2022年4月5日的註冊權協議,由Corebridge Financial,Inc.與花旗全球市場公司、JP摩根證券有限責任公司、美國銀行證券公司、 Inc.、高盛有限責任公司和摩根士丹利有限責任公司就2025年、2027年、2029年、2032年、2042年和2052年到期的優先票據提出的登記交換要約。
“特拉華州法院”是指位於特拉華州威爾明頓市的美國聯邦法院和特拉華州法院。
“延遲的AIG資產”具有第2.5(H)節規定的 含義。
“延遲的AIG責任”具有第2.5(H)節中規定的含義。
“延遲芯橋資產”具有第2.5(C)節中規定的含義。
“延遲核心橋責任” 具有第2.5(C)節中規定的含義。
“董事”指的是核心橋董事會的成員,“董事”具有相關含義。
“披露控制和程序” 是指旨在確保Corebridge和AIG根據適用法律要求披露的信息在適用的時間段內得到記錄、處理、彙總和報告的控制和其他程序,包括旨在確保收集此類信息並酌情傳達給Corebridge管理層(包括首席執行官和首席財務官)和AIG的控制和程序 ,以便及時做出有關要求披露的決定。
“爭議”具有本協議第10.1(A)節規定的含義。
“爭議解決程序” 具有本協議第10.3(A)節規定的含義。
“員工事項協議” 指AIG與Corebridge就分居、首次公開招股及本協議預期進行的其他交易而訂立的員工事項協議,該協議可不時予以修訂。
“股權獎勵”指根據科橋董事會批准的股權補償計劃,向董事、科橋或其子公司之一的員工或財務專業人士授予購買普通股、限制性股票單位、“影子”股票單位或類似股權的期權。
“交易法”係指修訂後的1934年美國證券交易法及其頒佈的規則和條例。
8
“執行人員”是指首席執行官、首席財務官和所有其他符合交易法案第16a-1(F)條規定的Corebridge“管理人員”資格的人員。
“第一個門檻日期”是指 AIG停止實益持有至少25%的已發行普通股的日期。
“不可抗力”是指,對於一方而言,超出該方(或代表該方行事的任何人)的合理控制範圍之外的事件,該事件(A)不是由於該方(或代表該方行事的任何人)的過失或疏忽而引起的,(B)根據其性質,該方(或該人)不會合理地 預見到,或者(如果合理地預見到)是不可避免的,包括上帝的行為、民事或軍事當局的行為、禁運、恐怖主義行為、網絡攻擊、流行病、流行病或疾病(包括新冠肺炎) 或其他健康危機或公共衞生事件,或禁止 或限制旅行或阻止任何個人到工作地點報到的上述任何檢疫或政府衞生警報的任何惡化,戰爭、騷亂、叛亂、火災、爆炸、地震、 洪水、異常惡劣的天氣條件、勞工問題或部件不可用,或(如果是計算機系統)任何重大 和電氣或空調設備長期故障。儘管有上述規定,一方當事人收到的主動收購要約或其他收購提議,即使是無法預見或不可避免的,以及該方對此的迴應,不應被視為不可抗力事件。
“第四個門檻日期”是指 AIG停止實益持有至少5%的已發行普通股的日期。
“公認會計原則”是指在美國被普遍接受的會計原則,並不時生效。
“政府當局”是指 任何聯邦、州、地方、國內或外國機構、法院、法庭、行政機構、仲裁小組、部門或其他立法機構、司法、政府、半政府實體或自律組織。
“回授許可協議” 指AIG和Corebridge之間就分拆、首次公開募股和本協議預期進行的其他交易而簽訂的回授許可協議,該協議可能會不時修訂。
“集團”指AIG 集團或核心橋集團,視情況而定。
“獨立董事”指同時是(I)紐約證券交易所獨立董事和(Ii)規則10A-3(B)(1)所指的“獨立”的董事 法案。
“信息方”具有本協議第6.8(C)節規定的 含義。
“信息技術”是指 所有計算機系統(包括硬件、計算機、服務器、工作站、路由器、集線器、交換機和數據通信線路)、網絡和電信設備、與互聯網相關的信息技術基礎設施和其他信息技術設備以及所有相關文檔。
“知識產權轉讓協議” 指AIG和Corebridge之間就分立、首次公開募股和本協議預期的其他交易簽訂的知識產權轉讓協議,該協議可能會不時修改。
9
“保險收益”是指那些 金額:
(A)被保險人從保險承運人收到的;或
(B)保險承運人代表被保險人支付的費用;
在任何該等情況下,扣除任何適用的保費調整(包括準備金及具追溯評級的保費調整)及扣除收取該等保費所產生的任何成本或開支後的淨額。
“知識產權”是指世界上任何地方因下列權利而產生或與之相關的任何和所有普通法和法定權利:(A)專利、專利申請、實用新型、法定發明註冊、發明證書、註冊外觀設計、實用新型和類似或同等的發明和外觀設計權利,以及國際條約或公約規定的所有權利(“專利”);(B)商標、服務標誌、商號、服務名稱、 商業外觀、徽標和其他來源名稱,包括上述任何名稱的任何註冊和註冊申請(“商標”);(C)與互聯網域名、統一資源定位器、互聯網 協議地址、社交媒體帳户或Facebook、LinkedIn、Twitter和類似社交媒體的“句柄”有關的權利 平臺、句柄以及與互聯網地址、站點和服務有關的其他名稱、識別符和定位符 (“互聯網財產”);(D)作者作品的著作權和任何其他同等權利(包括作為作者作品的軟件或數據庫的權利)和作者的任何其他相關權利,以及上述任何作品的所有註冊和註冊申請(“版權”);(E)商業祕密和工業祕密權,以及專有技術、發明、數據和任何其他機密或專有商業或技術信息的權利,因不為其他人所知而產生獨立的經濟價值,無論是實際的或潛在的,以及(F)世界上任何地方的所有其他類似或 同等的知識產權或專有權利。
“財務報告內部控制” 是指由首席執行官和首席財務官設計或在首席財務官和首席財務官的監督下,由科橋董事會、公司管理層和其他人員實施的流程,目的是根據公認的會計原則為財務報告的可靠性和為外部目的編制財務報表提供合理保證,包括下列政策和程序:(A)與維護合理詳細、準確和公平地反映科橋資產的交易和處置的記錄有關的政策和程序;(B)提供合理保證,確保按需要記錄交易,以便根據公認會計原則編制財務報表 ,且Corebridge的收入和支出僅根據Corebridge管理層和Corebridge董事會的授權進行,以及(C)就防止或 及時發現可能對其財務報表產生重大影響的未經授權收購、使用或處置Corebridge的資產提供合理保證。
“新股註冊説明書”指經修訂的表格S-1上有關首次公開發售普通股的註冊説明書。
“負債”是指任何和 所有債務、擔保、保證、承諾、負債、責任、損失、補救、缺陷、損害賠償、罰款、罰金、和解、制裁、費用、費用、利息和任何性質或種類的義務,無論是應計的還是固定的,絕對的還是或有的, 到期或未到期的,應計的或不計的,主張或未主張的,清算或未清算的,預見或不可預見的,已知或未知的,保留或未保留的,或已確定或可確定的,包括根據任何適用法律、索賠(包括任何第三方索賠)、索償、訴訟、訴訟或可確定的。或由任何政府機關或仲裁庭或與任何政府機關或仲裁庭輸入的命令、令狀、判決、禁令、法令、規定、裁定或裁決,以及根據任何合同、協議、義務、契約、文書、租賃、承諾、安排、免除、保證、承諾或承諾產生的命令、令狀、判決、禁令、法令、規定、裁定或裁決,或在每種情況下施加的任何罰款、損害賠償或衡平法救濟,包括 與之相關的所有費用和開支。
“多數股東日期”是指AIG不再實益持有50%以上已發行普通股的第一個日期。
“爭議通知”具有第10.1(B)節規定的含義。
“紐約證券交易所獨立董事” 是指在考慮到規則303A.02(A)(Ii)中為薪酬委員會成員規定的其他因素後,在紐約證券交易所手冊第303A.02條中使用的該術語所指的“獨立”董事。
“紐約證券交易所手冊”指修訂後的紐約證券交易所上市公司手冊。
“當事人”和“當事人” 各自具有本協定序言中規定的含義。
10
“許可證”是指由任何政府機構頒發的許可證、批准、授權、同意、許可證或證書。
“個人”是指任何個人、公司、合夥企業、合資企業、有限責任公司、協會或其他商業實體,以及任何信託、非法人組織或政府或其任何機構或政治分支。
“保單”是指保單和任何類型的保險合同,包括但不限於全球財產和相關恐怖主義、超額和傘狀責任、國內和國外商業一般責任、當地海外安置、董事和高級管理人員責任、受託責任、網絡責任、專業責任、錯誤和遺漏責任、僱傭行為責任、國內和外國汽車責任、工人賠償和僱主責任、員工不誠實/犯罪/忠誠、特殊意外(K&R)、債券和 自我保險,以及由此產生的權利、福利、特權和義務。
“招股説明書”是指構成IPO註冊説明書一部分的每份初步、最終或補充招股説明書。
“合格薪酬董事” 是指交易法第16b-3(B)(3)(I)條所界定的“非僱員董事”。
“不動產”是指土地和因其或附屬土地的所有權而產生的所有地役權、權利和權益,以及位於其上的所有建築物、構築物、改善設施和固定裝置。
“不動產租賃”是指 對不動產的所有租賃,以及在此類租賃涵蓋的範圍內,位於其上的任何和所有建築物、構築物、裝修和固定裝置 。
“註冊知識產權”是指任何美國、國際或外國(A)專利和專利申請;(B)註冊商標和商標註冊申請;(br}(C)註冊版權和版權註冊申請;以及(D)註冊互聯網財產。
“註冊權協議” 指AIG和Corebridge之間就分拆、首次公開募股和本協議預期進行的其他交易而簽訂的註冊權協議,該協議可能會不時修訂。
“S-K條例”是指根據證券法修訂的S-K條例。
“代表”具有第8.3(C)節規定的含義。
“美國證券交易委員會”指美國證券交易委員會 。
“第二個門檻日期”是指 AIG停止實益持有至少20%的已發行普通股的日期。
“證券法”係指修訂後的1933年美國證券法及其頒佈的規則和條例。
11
“擔保權益”是指任何抵押、擔保、質押、留置權、抵押、索賠、選擇權、取得權、投票權或其他限制、通行權、契諾、條件、地役權、侵佔、轉讓限制或其他任何性質的產權負擔。
“銷售費用”是指適用於首次公開募股出售普通股股票的所有承銷折扣、銷售佣金和轉讓税。
“分離”的含義如獨奏會中所述。
“離職日期”的含義與第2.4節規定的含義相同。
“分離時間”是指凌晨12:01 。東部時間在分手之日。
“共享合同”具有第2.9(A)節規定的含義。
“簽字程序”是指 每季度和全年財務結算的會計和財務簽字程序不時傳達給Corebridge。
“軟件”是指任何和所有計算機程序,包括算法、模型和方法的任何和所有軟件實施,無論是源代碼、目標代碼、人類可讀形式或其他形式,(B)數據庫和彙編,包括任何和所有數據和數據集合,無論是否機器可讀,(C)用於設計、規劃、組織和開發上述任何內容的説明、流程圖和其他工作產品,(D)屏幕、用户界面、報告格式、固件、開發工具、模板、菜單、按鈕和圖標,和(E)與上述任何一項有關的文件,包括用户手冊和其他培訓文件。
一方的子公司是指 該方直接或間接擁有50%(50%)以上有投票權證券或類似所有權權益的任何公司、合夥企業、合資企業、有限責任公司、協會或其他實體,包括僅在意外事件發生並仍在繼續時投票的任何證券或類似所有權權益。 就本協議而言,(A)“附屬公司”一詞不應包括合併投資實體及(B)Corebridge及其附屬公司不得被視為美國國際集團的附屬公司。
“有形信息”是指以書面、電子或其他有形形式包含的信息。
“有形個人財產”指設備、硬件、傢俱、固定裝置、機動車輛和其他運輸設備以及其他有形個人財產,應理解有形個人財產不包括(A)任何信息技術和(B)任何技術。
“税”具有《税務協議》中規定的含義。
“税務協議”是指 由AIG與Corebridge就分拆、首次公開招股及本協議預期的其他交易而訂立的税務協議,該協議可不時予以修訂。
12
“技術”是指任何形式的知識產權實施例,如上下文所需,包括藍圖、設計、設計協議、文件、材料規格、部件和設備規格,以及設計工具、材料、手冊、數據、數據庫、軟件和員工的專有技術或知識,涉及、體現或描述產品、物品、儀器、設備、工藝、方法、公式、配方或其他技術信息;但前提是,該技術明確排除(A)任何和所有知識產權 權利、(B)有形個人財產、(C)賬簿和記錄、(D)銷售和客户記錄以及(E)客户數據。
“第三個門檻日期”是指 AIG停止實益持有至少10%的已發行普通股的日期。
“轉讓單據”具有第2.1(B)節規定的含義。
“轉讓實體”是指附表1.1(M)所列的實體。
“過渡期服務協議” 指AIG和Corebridge或其各自集團的任何成員 就本協議預期的分離、首次公開募股或其他交易簽訂的過渡期服務協議,該協議可不時修訂至 時間。
“承銷商”是指IPO的管理承銷商。
“承銷協議”是指AIG、Corebridge和承銷商作為承銷商代表就此次IPO簽訂的承銷協議。
“未解除的AIG負債”具有第2.6(B)(Ii)節中規定的含義。
“未釋放的核心橋責任” 具有第2.6(A)(Ii)節中規定的含義。
“全資子公司”是指一方直接或間接擁有其100%股本的子公司。
第1.2節 規定的時間。在本協議中,適用於“至”某一指定日期的任何規定應在該指定日期適用,並應於緊接該指定日期的下一日停止適用。
第二條 分離
第2.1節 轉移資產和承擔負債。
(A)在分離時間或分離時間之前,但在任何情況下,在IPO完成之前,僅限於(X)尚未由Corebridge集團成員擁有的任何Corebridge 資產或不是Corebridge集團成員的負債的Corebridge負債,以及(Y)尚未由AIG集團成員擁有的任何AIG資產或尚未屬於AIG集團成員的AIG負債 ,並且不包括第 2.9節規定的共享合同:
13
(i) Corebridge資產的轉讓和轉讓。AIG應,並應促使其集團的適用成員向Corebridge或適用的Corebridge指定人 轉讓、轉讓、轉讓和交付,Corebridge或此類Corebridge指定人應從AIG和AIG集團的適用成員接受所有AIG和該AIG集團成員對所有Corebridge資產的直接或間接權利、所有權和權益(應理解為,如果任何Corebridge資產應由轉讓實體或轉讓實體的全資子公司持有,則此類Corebridge資產可以轉讓、轉讓、(br}由於AIG或AIG集團的適用成員向Corebridge或適用的Corebridge指定人轉讓此類轉讓實體的所有股權而向Corebridge傳達和交付);
(ii) 對Corebridge負債的接受和承擔。Corebridge和適用的Corebridge指定人應接受、承擔 並忠實同意根據其各自的條款履行、解除和履行所有Corebridge債務(有一項理解是,如果任何Corebridge負債是轉讓實體或轉讓實體的全資子公司的負債,則由於該轉讓實體的所有股權從AIG或AIG集團的適用成員轉讓給Corebridge或適用的Corebridge指定人,Corebridge可承擔該等Corebridge責任)。Corebridge和此類Corebridge指定人應對Corebridge的所有債務負責,無論此類Corebridge債務是在何時何地產生或產生的, 或其所依據的事實是否在分離時間之前或之後發生,也無論此類Corebridge債務在何處或針對誰被斷言或確定(包括因AIG或Corebridge各自的董事、高級管理人員、員工、代理人、子公司或附屬公司對AIG集團或Corebridge集團的任何成員提出索賠而產生的任何Corebridge債務),或者是否在本協議日期之前主張或確定,無論是否因AIG集團或芯橋集團的任何成員或其各自的董事、高級管理人員、員工、代理、子公司或關聯公司的疏忽、魯莽、違反適用法律、欺詐或失實陳述而引起或被指控為疏忽、魯莽、違反適用法律、欺詐或失實陳述;
(iii) 美國國際集團資產的轉讓和轉讓。AIG和Corebridge應促使Corebridge和Corebridge指定人向AIG或AIG指定的AIG集團的某些成員提供、轉讓、傳達和交付,AIG或Corebridge和Corebridge指定人應接受Corebridge和Corebridge指定人對Corebridge或Corebridge指定人持有的所有AIG資產的直接或間接權利、所有權和權益;以及
(iv) 承兑和承擔AIG債務。AIG和由AIG指定的AIG集團的某些成員應接受並承擔並 忠實同意履行、解除和履行Corebridge或任何Corebridge指定人和AIG的所有AIG債務,並且 AIG集團的適用成員應根據各自的條款對所有AIG債務負責, 無論該等AIG債務在何時何地發生或發生,無論其所基於的事實發生在分離時間之前還是之後,如果或針對誰主張或確定該等AIG債務(包括因AIG或Corebridge各自的董事、高級管理人員、員工、代理、子公司或關聯公司對AIG集團或Corebridge集團的任何成員提出的索賠而產生的任何此類AIG債務),或者是否在本協議日期之前提出或確定,也無論是否因AIG集團或Corebridge集團的任何成員或其各自的董事、高級管理人員、員工、代理、或其各自的任何董事的疏忽、魯莽、違反適用法律、欺詐或失實陳述而引起或被指控子公司或附屬公司。
14
(b) 調撥單據。為促進資產的任何出資、轉讓和交付以及根據第2.1(A)節承擔責任,(I)每一方均應籤立並交付,並應 促使集團中適用的成員簽署並向另一方交付作為任何轉讓證據所需的銷售單據、放棄索償契約、股票權力、所有權證書、合同轉讓和其他轉讓、轉讓和轉讓文書。根據第2.1(A)、 和(Ii)節的規定,將所有此類締約方及其集團適用成員的權利、此類資產的所有權和權益轉讓給另一方及其集團適用成員,每一方均應簽約並交付,並應促使其集團適用成員簽約並交付給另一方。根據第2.1(A)節的規定,對合同和其他假定工具所作的必要假設,並在一定程度上證明該締約方及其集團中適用成員對責任的承擔是有效的。本第2.1(B)節所述的所有上述文件在本文件中統稱為“轉讓文件”。轉讓文件將實施本協議預期的某些交易,儘管本協議中有任何相反規定,但不應擴大或限制本協議中的任何義務、契諾或協議。 雙方明確同意,如果轉讓文件的條款與本協議的條款有任何衝突,應以本協議的條款為準。
(c) 錯配。如果在任何時間或不時(無論是在分離前、分離時或分離後),一方(或該締約方集團的任何成員)將收到或以其他方式擁有根據本協議或任何附屬協議分配給另一方(或該締約方集團的任何成員)的任何資產,則該締約方應迅速將該資產轉讓給有權獲得該資產的一方(或該締約方集團的任何成員),並且該締約方(或該締約方集團的成員)應接受該資產。在任何此類轉讓之前,接受或擁有該資產的人應以信託形式為該另一人持有該資產。如果在任何時間或不時(無論是在分離時間之前、之後或之後),本協議一方(或該締約方集團的任何成員)應對根據本協議或任何附屬協議分配給另一方(或該締約方集團的任何成員)的任何責任負責,則該另一方應立即承擔或促使承擔該責任,並同意忠實履行該責任。
15
(d) 豁免大宗銷售和大宗轉讓法律。Corebridge特此免除AIG集團每個成員 遵守任何司法管轄區可能適用於轉讓或向Corebridge集團任何成員轉讓或出售任何或全部Corebridge資產的任何司法管轄區的要求和條款。AIG特此 免除Corebridge集團每個成員遵守任何司法管轄區內任何可能適用於將任何或所有AIG資產轉讓或出售給AIG集團任何成員的“大宗出售”或“大宗轉讓”法律的要求和條款。
(e) 知識產權.
(I) 如果根據任何司法管轄區的適用法律,AIG或其集團的適用成員不能 轉讓、轉讓或轉讓AIG或該等AIG集團成員對Corebridge資產中包含的任何技術或知識產權的任何直接或間接權利、所有權和權益,則在可能的範圍內,並受《知識產權轉讓協議》、《AIG商標許可協議》和《返還許可協議》條款的約束,AIG應:並應促使其集團的適用成員不可撤銷地向Corebridge或適用的Corebridge指定人授予獨家的、不可撤銷的、可轉讓的、可轉讓的、可再許可的、全球範圍內的、永久的、免版税的許可,以便以目前已知的或未來發現的任何方式以及出於任何目的,使用、開發和商業化任何該等權利、所有權或權益。
(Ii) 如果在任何司法管轄區的適用法律範圍內,Corebridge或其集團的適用成員 不能轉讓、轉讓或轉讓Corebridge或該等Corebridge集團成員各自的任何直接或間接權利、所有權和權益以及AIG資產中包含的任何技術或知識產權,則在可能的範圍內, 並且在符合《知識產權轉讓協議》、《AIG商標許可協議》和《回授許可協議》條款的情況下,Corebridge應:並應促使其集團的適用成員不可撤銷地向AIG或其指定人授予不可撤銷的、可轉讓的、可轉讓的、可再許可的、全球範圍內的、永久的、免版税的許可,以 任何目前已知或未來發現的方式以及出於任何目的,使用、開發和商業化任何此類權利、所有權或權益。
第2.2節 核心橋資產;AIG資產。
(a) Corebridge資產。就本協議而言,“Corebridge資產”是指 主要用於或主要與Corebridge業務的運營或開展有關的資產,包括以下資產:
(I) 在緊接分離時間之前,由任何一方或其集團任何成員擁有的轉讓實體的所有已發行和未償還的股本或其他股權;
(Ii)除第2.2(A)節另有規定外,任何一方或其集團任何成員的所有資產均在Corebridge資產負債表上包括或反映為Corebridge集團的資產,但在Corebridge資產負債表日期 之後對此類資產進行任何處置;但Corebridge資產負債表中規定的與任何資產有關的金額不得被視為根據第(Ii)條包括在Corebridge資產定義中的此類資產的最低金額或限制;
16
(Iii) 除第2.2(A)節另有規定外,任何一方或其集團任何成員在緊接分離時間之前的所有資產,如其性質或類型會導致該等資產作為Corebridge或Corebridge集團成員的資產計入Corebridge集團的預計合併資產負債表,或截至緊接分離時間之前的任何附註或子分類賬(為該資產負債表,應在與Corebridge資產負債表所列資產的確定一致的基礎上編制附註和子分類賬),但有一項理解是,(A)應使用Corebridge資產負債表來確定確定的類型和方法,根據第(Iii)款包括在Corebridge資產定義 中的那些資產,以及(B)根據第(Iii)條在Corebridge資產負債表上列出的與任何資產有關的金額,不應被視為根據第(Iii)條包含在Corebridge資產定義中的此類資產的最低金額或限制;
(Iv) 本協議或任何附屬協議的任何條款明確規定作為資產轉讓給Corebridge或Corebridge集團的任何其他成員或由Corebridge或Corebridge集團的任何其他成員擁有的任何一方或其集團任何成員在緊接分離時間之前的所有資產;
(V) 在緊接分離時間之前的所有Corebridge合同,以及在緊接分離時間之前任何一方或其集團的任何成員在合同項下的所有權利、利益或要求;
(Vi)任何和所有(X)Corebridge圖書和記錄以及(Y)Corebridge產品和客户記錄的副本,在每個情況下,在緊接分離時間之前由任何一方擁有 (統稱為“Corebridge記錄”);但條件是: 允許AIG保留並繼續使用(A)截至分離日期在AIG業務運營或開展中使用或必需的任何Corebridge記錄,(B)適用法律要求AIG保留的任何Corebridge記錄(如果未向Corebridge提供副本,則在適用法律允許的範圍內,應Corebridge的合理請求向Corebridge提供此類副本)。(C)證明符合適用法律或根據內部合規程序,或與任何AIG資產或AIG和/或其附屬公司根據本協議或任何附屬協議承擔的義務有關的任何Corebridge記錄副本一(1)份,以及(D)由AIG在正常業務過程中保存的此類Corebridge記錄的電子磁帶備份((A)至(D)條款中的此類材料,即“AIG記錄”), ,該等AIG記錄副本應被視為AIG資產;
(Vii)在遵守《知識產權轉讓協議》、《AIG商標許可協議》和《回授許可協議》條款的前提下,Corebridge在緊接分離時間之前的所有知識產權,包括Corebridge知識產權中包括的任何商標所附帶的任何商譽,以及在分離時間之後因侵犯Corebridge知識產權而尋求、追回和保留損害賠償的權利;
17
(Viii) 在不限制以上第(Vii)款的情況下,Corebridge商標及其附屬公司Corebridge業務的所有商譽;
(Ix) 緊接分離時間之前的所有Corebridge技術;
(X) 在緊接分離時間之前的所有核心橋信息技術;
(Xi) 截至緊接分離時間之前的所有核心橋許可,以及截至緊接分離時間之前任何一方或其集團任何成員在該許可下的所有權利、利益或要求;
(Xii) 在緊接分離時間之前的所有核心橋不動產;
(Xiii) 在緊接分離時間之前,任何一方或其集團任何成員的所有有形個人財產,包括附表2.2(A)(Xiii)所列的有形個人財產(統稱為“Corebridge有形個人財產”);
(Xiv) 附表2.2(A)(Xiv)所列的任何及所有資產。
儘管有上述規定,Corebridge資產在任何情況下都不應包括第2.2(B)節(I)至(Xi)款所指的任何資產或附表2.2(A)(Xv)所列的任何資產。
(b) AIG資產。就本協議而言,“AIG資產”應指在緊接分離時間之前任何一方或其集團成員的所有資產,但Corebridge資產除外。儘管本協議有任何相反規定,AIG資產應包括:
(I) 本協議或任何附屬協議(或本協議或其附表)明確規定為資產的所有資產,由AIG或AIG集團任何其他成員保留;
(Ii) 任何一方或其集團任何成員在緊接分離時間之前的所有合同和協議 (核心橋合同除外);
(Iii) 所有AIG記錄;
18
(Iv) 根據《知識產權轉讓協議》、《AIG商標許可協議》和《回授許可協議》的條款,AIG的所有知識產權以及任何一方或其 集團任何成員在緊接分離前的所有權利、利益或主張;
(V) 所有AIG信息技術公司;
(Vi) 任何一方或其集團的任何成員在緊接分離時間之前的所有許可證(核心橋許可證除外),以及任何一方或其集團的任何成員在緊接分離時間之前的所有權利、利益或要求;
(Vii) 在緊接分離時間之前,任何一方或其集團任何成員的所有不動產(Corebridge不動產除外);
(Viii) 任何一方或其集團任何成員在緊接分離前的所有現金和現金等價物 (不包括Corebridge或Corebridge集團任何其他成員在緊接分離前的現金和現金等價物,但根據第2.10(D)節從Corebridge賬户中提取的任何現金或現金等價物除外);以及
(Ix) 附表2.2(B)(X)所列的任何及所有資產。
第2.3節 核心橋負債;AIG負債。
(a) 核心橋負債。就本協議而言,“核心橋債務”是指任何一方或其集團任何成員的下列債務:
(I) 在Corebridge資產負債表上包括或反映為Corebridge或Corebridge集團成員的負債或義務的所有負債,但在Corebridge資產負債表日期之後的任何此類負債的任何清償;但不得將Corebridge資產負債表中所列任何負債的金額視為根據本條款第(I)款包括在Corebridge負債定義中的此類負債的最低金額或 限制;
(Ii)截至緊接分離時間前的所有 負債,而該等負債的性質或類型會導致該等負債 作為Corebridge或Corebridge集團成員的負債或義務計入或反映於Corebridge集團於緊接分離時間前的備考合併資產負債表或其任何附註或分分類賬 (該等資產負債表、票據及分分類賬的編制基準是否與Corebridge資產負債表所載負債的釐定一致),有一項理解是,(A)Corebridge資產負債表應用於確定根據第(Ii)條在Corebridge負債定義中包括的負債的類型和方法,以及(B)Corebridge資產負債表中所列任何負債的金額不得被視為根據第(Ii)條在Corebridge負債定義中包括的此類負債的最低金額或限額;
19
(Iii) 本協議或任何附屬協議(或本協議或其附表)明確規定的任何和所有責任,作為Corebridge或Corebridge集團任何其他成員保留或承擔的責任,以及Corebridge集團任何成員在本協議或任何附屬協議下的所有協議、義務和 責任;
(Iv) 附表2.3(A)(Iv)所列的任何及所有法律責任;
(V) 與分居前、分居之時或之後發生或存在的作為、不作為、事件、不作為、狀況、事實、情況或情況有關、產生或導致的任何及所有負債(不論該等負債是否不再或有、是否成熟、是否為人所知、是否在分居前、分居時或分居後予以確定或預見或應計),在每種情況下,以該等負債與(A)業務有關、產生或產生的範圍為限。壽險及退休業務、營運及活動,以及主要相關的投資管理業務、營運及活動,由任何一方或其集團任何成員於分離前的任何 時間進行(包括任何終止、剝離或終止的業務、營運及活動)或(B)任何Corebridge資產;
(Vi) 在遵守《知識產權轉讓協議》、《AIG商標許可協議》和《回授許可協議》的條款下,任何和所有與Corebridge合同、Corebridge知識產權、Corebridge技術、Corebridge信息技術、Corebridge許可證、Corebridge不動產、Corebridge有形財產、任何Corebridge產品或Corebridge融資安排有關的任何和所有債務,無論是在分離之前、分離之時或之後發生或存在的(無論該等負債是否停止或成熟、變得為人所知,在分離時間之前、在分離時間或之後的每種情況下都被主張、預見或應計),包括與在分離時間之前AIG集團的任何成員銷售Corebridge產品有關、產生或產生的任何和所有責任;和
(Vii)由任何第三方(包括AIG或Corebridge各自的董事、高級管理人員、股東、僱員和代理人)對AIG集團或Corebridge集團的任何成員提出的索賠而產生的任何 和所有負債,但涉及以下方面:(A)人壽和退休業務的業務、運營和活動,以及主要與投資管理業務、運營和活動有關的業務、運營和活動,在分離時間之前的任何時間由任何一方或其集團任何成員(包括任何終止、剝離或終止的業務、運營 及其業務、運營和活動)、(B)任何核心橋資產或(C)本第2.3(A)條第(I)至(Vii)款所述的其他業務、 運營、活動或負債。
20
(b) AIG負債。就本協議而言,“AIG債務”係指任何一方或其集團任何成員的下列債務:
(I) 截至分離時間,任何一方或其集團成員的所有債務,在每一種情況下,都不是核心橋債務;
(Ii) 本協議或任何附屬協議(或本協議或其附表)明確規定的所有負債,作為由AIG或AIG集團任何其他成員保留或承擔的負債,以及 AIG集團任何成員在本協議或任何附屬協議下的所有協議、義務和責任;
(Iii) 附表2.3(B)(Iii)所列的所有負債;
(Iv) 任何第三方(包括AIG或Corebridge各自的董事、高級管理人員、股東、僱員和代理人)對AIG集團或Corebridge集團的任何成員提出的索賠所產生的所有負債,但以與AIG業務或AIG資產有關、產生或產生的範圍為限。
第2.4節 分離日期。根據本協議的條款和條件,分拆應於首次公開募股完成之日 在紐約西52街51號Wachtell,Lipton,Rosen&Katz,New York 10019的辦公室舉行,或在美國國際集團和Corebridge雙方書面商定的其他地點或其他日期(該 成交之日,即“分拆日期”)完成。
第2.5節批准和通知。
(a) Corebridge資產的審批和通知。若分拆或因此而擬進行的任何交易或首次公開招股需要任何批准或通知,各方應盡其商業上合理的努力,在合理可行的情況下儘快取得或發出該等批准或通知;然而,除非本協議或任何附屬協議有明確規定,或AIG與Corebridge另有協定,否則AIG及Corebridge概無責任 向任何人士出資或支付任何形式的代價(包括提供任何信用證、擔保或其他財務通融)以取得或作出該等批准或通知。
(b) 延遲的 核心網橋傳輸。如果Corebridge集團向Corebridge集團轉讓或轉讓任何Corebridge資產或承擔與分離或首次公開募股有關的Corebridge債務,且在有效、完整和完善的範圍內,將違反適用法律,或需要在分離時間 之前尚未獲得或發出的任何批准或通知,則除非雙方另有決定,否則向Corebridge集團轉讓或轉讓此類Corebridge資產或Corebridge集團承擔此類Corebridge負債(視情況而定)應自動被視為 ,並且任何此類據稱的轉讓、延期轉讓或假設無效,直至 所有法律障礙被清除,或此類批准或通知已獲得或發出。儘管有上述規定,就本協議的所有其他目的而言,任何此類Corebridge資產或Corebridge負債應繼續構成Corebridge資產和Corebridge負債。
21
(c) 延遲核心橋資產和延遲核心橋負債的處理。如果附表2.5(C)所列的任何核心橋資產(或其中一部分)的任何轉讓或轉讓,或任何核心橋責任(或其中一部分)的任何承擔,包括附表2.5(C)所列的任何核心橋資產或核心橋負債,如因第2.5(B)節的規定或任何其他原因(任何該等核心橋資產(或其部分))在分離時間或之前未完成轉讓、轉讓或承擔,“延遲核心橋資產”和任何此類核心橋負債(或其中的一部分,“延遲核心橋負債”),則在合理可能的範圍內,並在適用法律的約束下,保留該延遲核心橋資產或該延遲核心橋責任(視屬何情況而定)的AIG集團成員此後應 持有該延遲核心橋資產或延遲核心橋責任(視情況而定),用於使用和受益(或履行義務和 義務),在負債的情況下)有權享有的核心橋集團成員(費用由有權享有核心橋集團的成員承擔)。此外,保留該延遲核心橋資產或該延遲核心橋責任的AIG集團成員應在合理可能範圍內,並在適用法律允許的範圍內,根據過去的慣例在正常業務過程中處理該延遲核心橋資產或延遲核心橋責任,並採取將向其轉讓或轉讓該延遲核心橋資產的核心橋集團成員或將承擔該延遲核心橋責任的核心橋集團成員可能合理要求的其他行動。, 為了使Corebridge集團的該成員處於基本相似的地位,就好像該延遲Corebridge資產或延遲Corebridge責任已按本協議和 預期轉讓、轉讓或承擔,從而使與該延遲Corebridge資產或延遲Corebridge責任(視情況而定)相關的所有利益和負擔,包括使用、損失風險、潛在收益和控制權、對該延遲Corebridge資產或延遲Corebridge責任的控制和控制權,以及與此相關的所有成本和支出,應從分離時間開始並在分離時間之後提交給Corebridge集團。
(d) 轉移延遲核心橋資產和延遲核心橋負債。如果或當根據第2.5(B)條獲得或發出的審批或通知導致任何延遲核心橋資產的轉移或轉讓或任何延遲核心橋責任的承擔被推遲,並且如果和當轉移或轉讓任何延遲核心橋資產或承擔任何延遲核心橋責任的任何其他法律障礙已經消除時,轉移或轉讓適用的延遲核心橋資產或承擔適用的延遲核心橋責任(視情況而定)。應根據本協議和/或適用的附屬協議的條款進行。
(e) 延遲核心橋資產和延遲核心橋負債的成本;支付延遲核心橋資產對價。除雙方另有書面協議外,任何因延遲轉讓或轉讓延遲核心橋資產或延遲承擔延遲核心橋責任(視屬何情況而定)而保留延遲核心橋資產或延遲核心橋負債的AIG集團成員,除合理的自付費用外,並無義務 就前述事項支出任何款項,除非有權獲得延遲核心橋資產或延遲核心橋負債的核心橋或核心橋集團成員預支(或以其他方式獲得)所需資金。 律師費和錄音或類似費用,連同AIG集團因延期而產生的任何税費,應由Corebridge或有權獲得此類延遲的Corebridge資產或延遲的Corebridge責任的Corebridge集團成員迅速報銷。
22
(f) 對AIG資產的審批和通知。如果轉讓或轉讓任何AIG資產、承擔任何AIG債務、分離、首次公開募股或本協議項下的任何其他交易需要任何批准或通知, 雙方應盡其商業上合理的努力,在合理可行的情況下儘快獲得或作出此類批准或通知;但條件是,除非本協議或任何附屬協議或AIG和Corebridge之間另有約定的範圍明確規定,AIG和Corebridge均無義務以任何形式向任何人出資或支付任何代價(包括提供任何信用證、擔保或其他財務通融),以獲得或 作出此類批准或通知。
(g) 延遲的AIG轉賬。如果AIG集團將與分立或首次公開募股相關的任何AIG資產或承擔的任何AIG債務有效、完整和完美地轉讓或轉讓給AIG集團,將違反適用法律,或要求在分離時間之前尚未獲得或作出任何批准或通知,則除非各方另有決定,否則將此類AIG資產或AIG集團承擔的此類AIG負債(視情況而定)轉讓給AIG集團應自動視為延期,且任何此類據稱的轉讓均應自動視為延期。在排除所有法律障礙或獲得或發出此類批准或通知之前,轉讓 或假設無效。儘管有上述規定,就本協議的所有其他目的而言,任何此類AIG資產或AIG負債應繼續構成AIG資產和AIG負債。
(h) 處理延遲的美國國際集團資產和延遲的美國國際集團負債。如果任何AIG資產(或其一部分)的任何轉讓或轉讓,或本協議項下擬轉讓、轉讓或承擔的任何AIG債務(或其一部分)的任何 未在分離時間或之前完成,無論是由於第2.5(G)節的規定或 任何其他原因(任何此類AIG資產(或其一部分)、“延遲AIG資產”和任何此類AIG負債(或其部分),即“延遲AIG負債”),則在合理可能的範圍內,根據適用的法律,保留該延遲AIG資產或該延遲AIG責任(視情況而定)的核心橋集團成員此後應 持有該延遲AIG資產或延遲AIG責任(視屬何情況而定),以供有權享有該等資產或責任的AIG集團成員使用和受益(或如有責任,則為履行或 義務)(費用由有權享有該權利的AIG集團成員承擔)。此外,保留該延遲AIG資產或該延遲AIG債務的核心橋集團成員應在合理可能範圍內,並在適用法律允許的範圍內,按照以往慣例在正常業務過程中處理該延遲AIG資產或該延遲AIG債務。Corebridge集團的該成員還應採取該延遲AIG資產將被轉讓或轉讓的AIG集團成員可能合理要求的其他行動,或將承擔該延遲AIG責任(視屬何情況而定)的AIG集團成員可能採取的其他行動,以便將該AIG集團的該成員置於基本上類似的位置,就好像該延遲AIG資產或延遲AIG負債已被轉讓、轉讓或承擔一樣,從而使與該延遲AIG資產或延遲AIG負債(視情況而定)相關的所有利益和負擔, 包括使用、損失風險、潛在收益,以及對此類延遲AIG資產或延遲AIG責任的控制權、控制權和指揮權(視具體情況而定),以及與此相關的所有成本和支出,應從分離時間起及之後由AIG 集團承擔。
23
(i) 轉移延遲的AIG資產和延遲的AIG負債。如果或當根據第2.5(G)節的規定,因缺乏批准或通知而導致延遲轉讓或轉讓任何延遲的AIG資產或延遲承擔任何延遲的AIG債務的批准或通知獲得或發出時,如果或當轉移或轉讓任何延遲的AIG資產或承擔任何延遲的AIG債務的任何其他法律障礙已經消除時,轉讓或轉讓適用的延遲的AIG資產或承擔適用的延遲的AIG債務,視情況而定。應根據本協議和/或適用的附屬協議的條款 生效。
(j) 延遲的AIG資產和延遲的AIG負債的成本。除雙方另有書面約定外,任何因延遲轉讓或轉讓延遲的AIG資產或延遲承擔延遲的AIG債務(視情況而定)而保留延遲AIG資產或延遲AIG債務的Corebridge集團成員, 除合理的自付費用外,不應承擔任何與前述有關的費用,除非AIG或有權獲得延遲AIG資產或延遲AIG債務的AIG集團成員預支(或以其他方式提供)所需資金, 律師費、錄音費用或類似費用,連同因延期而導致Corebridge集團發生的任何税費,應由AIG或有權獲得此類延期AIG資產或延期AIG債務的AIG集團成員迅速報銷。
第2.6節 債務的轉讓和更新。
(a) 核心橋負債的轉讓與創新.
(I)在分離時間之前,應AIG的要求,Corebridge應盡其商業上的合理努力,在合理可行的情況下,儘快取得或促使獲得任何同意、替代、批准或修訂,以改變或轉讓所有的Corebridge責任,並以書面形式獲得作為任何此類安排的一方或根據任何此類安排負有義務的AIG集團的每個成員無條件地解除責任,在適用法律允許的範圍內,並在分離時間生效, 因此,在任何情況下,Corebridge集團的成員應單獨對該等Corebridge債務負責;但條件是,除本協議或任何附屬協議另有明確規定外,AIG和Corebridge均無義務以任何形式(包括提供任何信用證、擔保或其他財務通融)向被要求 同意、替代、批准、修改或免除的任何第三方出資或支付任何代價。在第2.6(A)(I)節第一句所設想的替代已經完成的情況下,AIG集團成員自分離時間起及之後,將不再承擔因該等核心橋債務而產生或與該等債務有關的任何義務。
24
(Ii) 如果Corebridge無法獲得或導致獲得任何該等所需的同意、替代、批准、修訂或解除,而AIG集團的適用成員繼續受該等協議、租賃、許可或其他義務或責任的約束 (每個成員均為“未解除的Corebridge責任”),則Corebridge應在適用法律不禁止的範圍內,並且 在符合附表2.6(A)(Ii)(A)、(A)的規定的情況下,(A)使用其商業上合理的努力來實現該同意、替代、 在分離時間之後,在實際可行範圍內儘快批准、修改或解除,但無論如何,在分離後十二(12)個月內, 和(B)作為AIG集團該成員的賠償人、擔保人、代理人或分包商(視情況而定),(1)全額支付、履行和解除 該AIG集團成員的所有義務或其他債務,這些義務或債務構成分離時間之後和之後未解除的Corebridge債務,以及(2)在 任何付款要求之前,利用其商業上合理的努力實現該等支付、履行或解除。本協議允許債權人對AIG集團的任何成員進行履約或清償。 如果獲得任何此類同意、替代、批准、修訂或解除,或者未解除的Corebridge債務應以其他方式變為可轉讓或可更新時,AIG應立即轉讓或安排轉讓,Corebridge或Corebridge集團的適用成員應承擔此類未解除的Corebridge債務,無需進一步考慮。
(Iii) 如果Corebridge無法獲得或導致獲得本第2.6(A)條第(Ii)款所述的任何此類所需的同意、替代、批准、修訂或解除,則Corebridge及其集團中已承擔適用的未解除責任的任何相關成員應根據第IX條的規定,針對此類未解除責任對AIG進行賠償、辯護並使其無害 ,並作為AIG的代理人或分包商支付:充分履行和履行AIG在此項下的所有義務或其他責任。
(b) 美國國際集團債務的轉讓與更新.
(I)在分離時間之前,應Corebridge的要求,AIG應盡其商業上的合理努力,在合理可行的情況下儘快獲得或促使獲得任何必要的同意、替代、批准或修訂,以轉讓或轉讓AIG的所有債務,並以書面形式獲得參與任何此類 安排的Corebridge集團的每名成員無條件免除責任,因此,在任何此類情況下,AIG集團的成員應對該等AIG債務承擔全部責任;但條件是,除本協議或任何附屬協議另有明確規定外,AIG和Corebridge均無義務以任何形式(包括提供任何信用證、擔保或其他財務通融)向被要求 同意、替代、批准、修改或免除的任何第三方出資或支付任何代價。在第2.6(B)(I)節第一句所設想的替代已經實施的範圍內,從分離時間起及之後,核心橋集團的成員將不再承擔因該等AIG債務而產生或與之相關的任何義務。
25
(Ii) 如果AIG無法獲得或導致獲得任何該等所需的同意、替代、批准、修訂或免除 而Corebridge集團的適用成員繼續受該等協議、租賃、許可或其他義務或責任的約束 (每一項均為“未解除的AIG責任”),則AIG應在適用法律未禁止的範圍內,(A)在商業上作出合理努力,以便在分離後在實際可行的範圍內儘快實現此類同意、替代、批准、修訂或免除 但在任何情況下,在分離後十二(12)個月內,以及(B)作為Corebridge集團有關成員的擔保人、擔保人、代理人或分包商(視情況而定),(1)支付、履行和完全解除Corebridge集團該成員 在分離時間及之後構成未解除的AIG債務的所有義務或其他債務,以及(2)在提出任何此類付款、履行或解除要求之前,利用其商業上合理的 努力,允許權利人對Corebridge集團的任何成員進行此類支付、履行或解除。如果獲得任何此類同意、替代、批准、修訂或解除,或者未解除的AIG債務將以其他方式變為可轉讓或能夠更新,則Corebridge應 立即轉讓或促使轉讓,並且AIG或AIG集團的適用成員應承擔此類未解除的AIG債務 ,無需進一步考慮。
(Iii) 如果AIG無法獲得或導致獲得本第2.6(B)節第(Ii)款所述的任何此類所需的同意、替代、批准、修訂或解除,AIG及其集團的任何相關成員(除Corebridge 集團成員外)應根據第IX條的規定,針對此類未解除的AIG責任對Corebridge進行賠償、辯護並使其無害,並且作為Corebridge的代理人或分包商,應支付:全面履行並履行科博瑞在此項下的所有義務或其他責任。
第2.7節 解除擔保。為履行但不限於第2.6節規定的義務:
(A) 在分離日期或之前或之後,AIG和Corebridge應應另一方的要求並在該另一方和該另一方集團的適用成員的合理合作下,採取商業上合理的努力:(A)解除AIG集團任何成員作為Corebridge任何責任的擔保人或義務人的職務,但附表2.7(A)所列的任何Corebridge責任除外;包括取消可能作為任何此類Corebridge責任的抵押品或擔保的 或任何AIG資產的任何擔保權益;以及(B)解除Corebridge Group的任何成員作為任何AIG債務的擔保人或義務人的職務,包括取消可能作為任何此類AIG債務的抵押品或抵押品的任何Corebridge資產或其中的任何擔保權益。
26
(B) 在獲得解除以下擔保所需的範圍內:
(I) AIG集團的任何成員,Corebridge應以現有擔保或該擔保協議相關方同意的其他形式簽署擔保協議,該協議應包括解除可能作為任何此類Corebridge責任的抵押品或擔保的任何AIG資產或其中的任何擔保權益,除非該現有擔保包含陳述,契諾或其他條款或規定:(A)Corebridge將合理地無法遵守的條款或條款;或(B)Corebridge將無法合理避免違約的條款或條款;和
(Ii) Corebridge集團的任何成員,AIG應以現有擔保或該擔保協議相關方同意的其他形式簽署擔保協議,該協議應包括解除可能作為任何此類AIG債務的抵押品或擔保的任何Corebridge資產或其中的任何擔保權益,但如果該現有擔保包含陳述,則不在此限。契約或其他條款或規定(I)AIG有理由無法遵守的條款或條款,或(Ii)AIG無法合理避免違反的條款或條款。
(C) 如果AIG或Corebridge不能獲得或導致獲得任何此類所需的移除或釋放,或沒有明確要求這樣做(包括附表2.7(A)所規定的),在本第2.7節(A)和(B)款所述的每種情況下, (I)根據本協議對與 相關責任負責的一方或集團的相關成員應對擔保人或債務人進行賠償、辯護並使其不受損害,視情況而定。根據第九條的規定,對由此產生的或與之相關的任何責任承擔責任,並作為擔保人或義務人的代理人或分包商,支付、履行並完全解除擔保人或義務人在該擔保人或債務人項下的所有義務或其他責任;和(Ii) AIG和Corebridge各自代表自己和各自集團的其他成員同意不續簽或延長另一方或其集團成員負有或可能負有責任的任何貸款、擔保、租賃、合同或其他義務的期限,不增加或轉讓給第三方,除非該另一方及其集團成員與此有關的所有義務立即通過向該另一方提交形式和實質令人滿意的文件終止。
第2.8節公司間協議。
(A)為執行第9.1節,Corebridge及Corebridge集團的每名成員的豁免及其他條款,另一方面,AIG及AIG集團的每名成員現終止附表2.8(A)(“已終止的公司間協議”)所載的協議,自分離時起生效。除本協議或任何附屬協議另有規定或明確預期外,Corebridge與Corebridge和/或Corebridge集團任何成員之間以及AIG和/或AIG集團任何成員之間的所有其他協議、安排、承諾或諒解,無論是否書面形式,均不受分離的影響。已終止的公司間協議 (包括聲稱在終止後仍有效的任何條款)在分離時間 之後不再具有任何效力或效力。每一方應在另一方的合理要求下,採取或安排採取為實現前述規定而可能需要的其他行動。
27
(B) AIG集團的任何成員公司與Corebridge集團的任何成員之間的所有公司間應收賬款和應付款項,另一方面,與截至分離時間 的終止的公司間協議有關的所有應收賬款和應付賬款應在緊接分離時間之前或在可行的情況下儘快償還或結算,但AIG根據AIG母公司間融資安排應支付給Corebridge集團成員的款項除外,應在分離時間的90天 內償還。
第2.9節共享合同的處理。
(A)受適用法律的約束,並且在不限制第2.1節所述義務的一般性的情況下,除非雙方另有約定,或者第2.9節所述的任何合同、協議、安排、承諾或諒解的利益已根據本協議或附屬協議明確傳達給適用一方,任何合同或協議的一部分涉及將成為核心橋資產標的的事項,但其餘部分涉及將成為AIG資產標的的事項(任何此類合同或協議,包括附表2.9所列的合同或協議, “共享合同”),應在相關部分中轉讓給適用集團的適用成員,如果可以轉讓的話,或在根據《過渡服務協議》與該等共享合同有關的 服務的期限屆滿前作出適當修訂或以其他方式分開或複製(各方在本協議日期後同意根據其條款到期的任何共享合同除外),或在沒有受《過渡服務協議》約束的服務的情況下,在多數股東日之前(或,如果該共享合同明確規定AIG集團有權繼續向核心橋集團提供該合同項下的服務),或 有權繼續向AIG集團提供此類服務的Corebridge集團,在每種情況下,在 多數股東日期之後,即該權利根據該共享合同的條款終止的較晚日期,除非該 共享合同各方同意繼續向Corebridge集團或AIG集團提供此類服務, 此後 ), 因此,自那時起,每一締約方或其集團成員均有權享有權利和利益,並應承擔對其各自業務產生影響的任何債務的相關部分;但是,(I) 在任何情況下,任何集團的任何成員均不需要轉讓(或修改)任何共享合同的全部內容,或轉讓任何共享合同中不能通過其條款轉讓(或不能修改)的部分(包括對轉讓施加同意或條件的任何條款,但此類同意或條件尚未獲得或滿足),以及(Ii)如果任何共享合同 不能通過其條款或其他方式進行部分轉讓,或不能修改,或如果此類轉讓或修改將損害各方從該共享合同中獲得的利益,則雙方應並應促使其各自小組的每個成員採取其他商業上合理且允許的行動(包括就與共享合同有關的任何相關責任索賠或其他相關事項向另一方發出及時通知,以使該另一方有能力行使該共享合同下的任何適用權利),以促使核心橋集團或AIG集團的成員,視情況而定,獲得與Corebridge業務或AIG業務(視情況而定)有關的每份共享合同 (或其替代合同)的權利和利益,如同該共享合同已被分配給適用集團的成員一樣(或根據本章節第2.9節進行修改或以其他方式進行分叉或分離和複製,以允許適用集團的成員行使該共享合同下的適用權利), 並承擔相應責任的負擔(包括因該安排而可能產生的任何責任),如同該等責任已由適用的 集團的成員根據本第2.9節承擔。
28
(B) 本第2.9條的任何規定均不要求任何集團的任何成員支付任何款項(除非提前承擔或同意由另一集團的任何成員報銷)、產生任何義務或為任何其他集團的任何成員的利益而給予任何優惠,以達成本第2.9條所述的任何交易。
第2.10節 銀行賬户;現金餘額。
(A) 各方同意在分離時(或雙方可能同意的較早時間)採取或促使其集團成員採取一切必要行動,以修訂管理Corebridge或Corebridge集團任何其他成員公司(統稱“Corebridge帳户”)的所有銀行和經紀賬户的所有合同或協議,以及管理AIG或AIG集團任何其他成員公司(統稱為“Corebridge賬户”)的所有銀行或經紀賬户的所有合同或協議。“AIG帳户”) 以便每個此類Corebridge帳户和AIG帳户如果目前分別與任何AIG帳户或Corebridge帳户相關聯(無論是通過銀行手續費、收入信用、自動取款、自動存款或任何其他從或向其轉移資金的授權,以下稱為“鏈接”),則分別與該AIG帳户或Corebridge帳户解除關聯。
(B) 計劃在第2.10(A)節所述的行動完成後,將建立一個現金管理流程,根據該流程,將管理Corebridge賬户,並將所收資金轉入Corebridge或Corebridge集團成員所維護的一個(1)或多個賬户。
(C) 計劃完成第2.10(A)節所述的行動後,將繼續實施現金管理流程,根據該流程管理AIG賬户,並將所收資金轉入由AIG或AIG集團成員維持的一個或多個賬户。
(D) 對於AIG、Corebridge或其各自 集團中的任何成員在分離時間之前簽發的任何未付支票或發起的任何付款,此類未付支票和付款應在分離時間之後由支票開具賬户或付款發起賬户的所有者 個人或集團承兑。
(E)作為AIG和Corebridge(及其各自集團的成員)之間的一方,任何一方(或其集團成員)在分離時間後收到的與另一方(或其集團成員)的業務、資產或債務有關的所有付款和報銷,應由該方以信託形式持有,供有權享有的一方使用和受益,並在該方收到任何此類付款或報銷後立即償還,或應促使其 集團中適用的成員向另一方支付此類付款或報銷的金額,但沒有抵銷權。
29
第2.11節:附屬協議。
(A) 在分離時間或之前生效,AIG和Corebridge中的每一個都將或將導致其集團中適用的成員簽署和交付其作為一方的所有附屬協議。
(B) 儘管本協議有任何相反規定,但如果本協議的條款與《知識產權轉讓協議》或《員工事項協議》的條款發生衝突,則以《知識產權轉讓協議》或《員工事項協議》的條款為準。
第2.12節 某些不動產和其他事項。雙方應採取附表2.12中規定的關於不動產和其中規定的其他事項的行動。
第2.13節陳述和保證的免責聲明 。AIG(代表自己和AIG集團的每個成員)和COREBRIDGE(代表自己和COREBRIDGE集團的每個成員)都理解並同意,除本協議或任何附屬協議明確規定外,本協議、任何附屬協議或本協議所預期的任何其他協議或文件、任何附屬協議或其他任何協議或文件的任何一方都不以任何方式就本協議、任何附屬協議或任何其他協議或文件以任何方式陳述或保證本協議、業務或債務,與此有關的任何同意或批准(包括任何種類的政府批准或許可),關於任何一方任何資產的價值或免於任何擔保權益的任何其他事項,或關於任何一方的任何債權或其他資產(包括任何應收賬款)的任何抗辯或抵消權或免於反索賠的 ,或根據本協議交付的任何轉讓、文件或文書在簽約時是否足以轉讓任何資產或有價值物品的法律 。本文件或本文件的交付和備案。除本協議或任何附屬協議明確規定外,所有此類資產均以“原樣”、“原樣”的方式轉讓(如果是不動產,則以放棄索償或類似形式的契據或轉易的方式轉讓),受讓人應承擔但不限於以下的經濟和法律風險:(I)任何轉易將被證明不足以授予受讓人良好和可出售的所有權, 自由且沒有任何擔保權益,以及(Ii)未獲得或發出任何必要的批准或通知,或未遵守法律或判決的任何 要求。
30
第三條
IPO
第3.1節 唯一和絕對自由裁量權;合作。在承銷協議條款的規限下,AIG可行使其唯一及絕對酌情權決定IPO的條款,包括完成IPO的任何交易及/或發售的形式、結構及條款 以及完成IPO的時間及條件。此外,根據承銷協議的條款,AIG可隨時及不時修改或更改IPO條款,包括加快或延遲完成全部或部分IPO的時間,直至IPO完成為止。Corebridge應與AIG合作完成IPO,並應在AIG的指示下迅速採取任何必要或適宜的行動,包括根據證券法在AIG指定的一份或多份適當的登記表上登記普通股股份。
第3.2節 首次公開募股前的行動。
(A) 在符合第3.3節規定的條件下,AIG和Corebridge應盡其合理的最大努力完成IPO。 此外,Corebridge應並將促使Corebridge集團的每名成員就完成IPO採取AIG合理要求或要求的任何行動。
(b) IPO成本。Corebridge應直接或及時支付與Corebridge履行或遵守本協議有關的所有費用、費用和開支,包括(I)所有註冊和備案費用,(Ii)與向任何證券交易所或任何其他政府或準政府機構備案有關的所有費用和開支;(Iii)所有費用和遵守證券或藍天法律的費用,包括與此相關的律師的合理費用和支出;(br}(Iv)所有印刷費用(包括印刷普通股股票證書的費用,如果招股説明書是應美國國際集團或管理承銷商的要求印刷招股説明書的費用);(V)與IPO有關的所有“路演”費用,包括所有旅費、住宿費和餐費;(Vi)所有信使、電話和遞送費用;(Vii)Corebridge外部律師的所有費用和支出,(Viii)Corebridge所有獨立註冊會計師的所有費用和支出(包括與本協議相關的任何“冷淡”信件的費用)和Corebridge聘請的所有其他人員,包括與IPO有關的特別專家的費用和支出,(Ix)證券發行人或賣家通常支付的承銷商的所有合理費用和支出 (不包括銷售費用),以及(X)所有其他成本,與Corebridge履行或遵守本協議有關的費用和費用(所有此類費用,“註冊費用”)。AIG 應負責AIG外部法律顧問的費用和銷售費用。無論如何,Corebridge將支付其內部費用(包括但不限於執行法律或會計職責的高級管理人員和員工的所有工資和費用)。, 任何年度審計或季度審查的費用以及任何責任保險的費用。科橋沒有義務 支付任何銷售費用。
31
第3.3節 首次公開募股完成的先決條件。
(A) 在第3.1節的規限下,本協議各方應在本協議日期後,在切實可行範圍內儘快作出其 合理的最大努力,以滿足第3.3節規定的完成IPO的條件。各方完成IPO的義務應以AIG完全酌情滿足或放棄以下條件為條件 :
(I) 《新股註冊書》應已被美國證券交易委員會宣佈生效,不存在對其生效的停止令,美國證券交易委員會也不會為此提起訴訟。
(Ii) 任何具司法管轄權的法院或機構所發出的命令、強制令或法令,或阻止完成分拆或首次公開招股的其他法律限制或禁止,均不生效。
(Iii) 任何事件或發展均不應發生或存在或預期將會發生,以致AIG董事會憑其唯一酌情權而認為不宜進行分拆或首次公開招股。
(B) 上述條件僅為美國國際集團的利益,不會引起或產生美國國際集團或美國國際集團董事會放棄或不放棄該等條件的責任。AIG董事會在首次公開募股前就滿足或放棄本條款3.3中規定的任何或全部條件作出的任何決定均為最終決定。
第四條
董事會與公司治理
第4.1節 核心橋接板。
(A) 截至首次公開募股完成時,核心橋董事會將由13名成員組成,從首次公開募股完成至多數股東日期為止,核心橋和AIG應盡其最大努力使核心橋董事會由AIG確定的不少於11名成員組成 ,每種情況如下:
(i) the CEO;
(Ii)代表當時在Corebridge董事會任職的所有董事的多數的AIG董事;
(Iii) 黑石董事;
(Iv) 至少四名獨立董事。
(B) 在多數股東持股日期之前,Corebridge應並將盡其最大努力促使Corebridge董事會主席 成為美國國際集團董事。
32
(C) 在任何情況下,至少有兩名獨立董事亦須為合資格薪酬董事。
(D) 在第一個門檻日期之前,未經AIG同意,Corebridge不得更改Corebridge董事會的董事人數 。
(E) AIG有權在每個Corebridge Slate上包括以下數量的董事,每個董事均應指定 為“AIG董事”:
(I) 截至多數股東日期,核心橋董事會的大多數董事(或美國國際集團決定的較低人數); 和
(Ii) 在多數股東日期之後至第四個門檻日期:相當於(X)有權在Corebridge董事會任職的董事總數的董事人數 乘以除以(Y)美國國際集團實益擁有的普通股股數除以已發行普通股總數,四捨五入至最接近的整數所得的商數;及
(3) 在第四個起徵日之後,沒有。
(F) 在第四個截止日期之前,Corebridge應並應盡其最大努力促使Corebridge董事會完成以下各項:
(I) 使核心橋董事會中始終存在AIG根據第4.1(E)節保留指定權利的該數量的AIG董事 ;
(Ii) 用美國國際集團確定的另一名美國國際集團董事候選人填補因任何美國國際集團董事辭職、免職或喪失工作能力而產生的核心橋董事會空缺,但以美國國際集團根據第(Br)條第(4.1)(E)節的規定有權指定該美國國際集團董事候選人為限;以及
(Iii) 不得允許在未經美國國際集團同意的情況下移除美國國際集團的任何董事,但以美國國際集團當時根據第4.1(E)節對該等美國國際集團董事擁有指定權為限。
第4.2節 核心橋董事會審計委員會。
(A) 於首次公開招股完成時,Corebridge董事會應已成立一個審核委員會,成員包括至少一個獨立董事及(除非Blackstone董事放棄根據Blackstone協議成為委員會成員的權利)Blackstone董事。於緊接首次公開招股日期起計90天(“變更日期”)的前一日,審核委員會須由至少兩名獨立董事組成。根據美國國際集團的選擇,核心橋董事會應 任命一名美國國際集團董事(只要該董事也應符合紐約證券交易所手冊所載的審計委員會成員標準)加入審計委員會,在首次公開募股註冊聲明生效日期一週年之前的前一天,該董事不必是獨立董事;但自變更日期起及之後,審計委員會的多數成員 應始終為獨立董事。
33
(B) 在不限制美國國際集團第4.2(A)節規定的權利的情況下,在核心橋董事會包括同時也是獨立董事的美國國際集團董事的任何時間,審計委員會至少有一名成員應為美國國際集團董事,只要該董事也應符合紐約證券交易所手冊中規定的審計委員會成員標準。
(C) 審計委員會應擁有與《交易所法案》規則10A-3和《紐約證券交易所手冊》規則303A.07 相一致的職責和權力,以及Corebridge董事會應不時授予其的、不與本協議相牴觸的其他職責和權力。
(D) 審計委員會應始終至少有一名成員是《交易法》S-K條例第407(D)(5)項所界定的“審計委員會財務專家”。
第4.3節 核心橋董事會薪酬委員會。
(A) 如果在首次公開募股後的任何時間,直到第一個門檻日期,Corebridge董事會將設立薪酬委員會,則AIG有權指定由Corebridge董事會任命的若干名AIG董事進入薪酬委員會 相當於(X)有權在薪酬委員會任職的董事總數乘以除以(Y)AIG實益擁有的普通股股數除以已發行普通股總股數所得的商數, 四捨五入為最接近的整數;但在多數股東日期之後的任何時間,該等AIG董事必須為 名獨立董事。在AIG有權根據上一句話導致核心橋董事會任命的AIG董事人數減少後60天內,AIG將導致足夠數量的AIG董事 辭去薪酬委員會的職務。
(B) 從Corebridge董事會成立薪酬委員會至多數股東日期,如果Corebridge董事會 應設立薪酬委員會,則下列規定將適用:
(I) 核心橋董事會的薪酬委員會負責:
(A) 根據交易法;規則3b-7,審查和批准每一位首席執行官、首席財務官和所有其他有資格成為科里布裏奇“執行官員”的個人的薪酬。
(B)審查Corebridge的股權補償計劃和其他補償計劃,並就此類計劃的任何變化向Corebridge董事會提出建議。
34
(C) 就業績報酬安排下的業績獎勵和目標水平向核心橋董事會提出建議 ;
(D)編寫或監督編寫S-K條例第407(E)(5)項所要求的報告,以納入科橋的委託書;以及
(E) 核心橋董事會應不時授予其的不與本協定相牴觸的其他責任 ;以及
(Ii) 核心橋董事會應負責:
(A)批准和通過Corebridge的股權補償計劃和其他補償計劃;以及
(B) 核準業績報酬安排下的業績獎勵和目標水平。
(C) 在多數股東日期(或AIG決定的較早日期),Corebridge董事會應將紐約證券交易所手冊第303A.05節規定的職責和權力轉授給薪酬委員會。
(D) 從任何薪酬委員會成立至多數股東日為止(如果Corebridge董事會應設有薪酬委員會),以及在薪酬委員會包括非合格薪酬董事的任何其他時間內,薪酬委員會應維持一個僅由兩名或更多合格薪酬董事組成的小組委員會,負責 :
(I) 批准向科裏橋的高管或董事授予任何股權或基於股權的薪酬獎勵;以及
(Ii) 由薪酬委員會授權給小組委員會或適用法律要求由合格薪酬董事批准或決定的其他事項。
(E) 自任何薪酬委員會成立至多數股東日為止(如核心橋董事會應有薪酬委員會),且除第4.3(D)節特別保留由合資格薪酬董事組成的小組委員會批准的事項外,薪酬委員會須徵得薪酬委員會過半數成員的同意才可行事,而該過半數成員必須包括美國國際集團董事,除非適用法律規定有關行動須完全由獨立董事批准。
(F)在 多數股東日之後,薪酬委員會應擁有與紐約證券交易所手冊規則303A.05一致的職責和權力,以及Corebridge董事會不時授予它的不與本協議相牴觸的額外職責和權力 。
35
第4.4節 核心橋董事會提名和治理委員會。
(A) 如果在首次公開募股後的任何時間,在第一個門檻日期之前,Corebridge董事會將有一個提名和治理委員會,AIG有權指定由Corebridge董事會任命的若干董事進入提名委員會和治理委員會,其數目相當於(X)有權在提名和治理委員會任職的董事總數乘以 除以(Y)AIG實益擁有的普通股股數除以已發行普通股總數 ,向上舍入至最接近的整數所得的商數;但在多數股東日期之後的任何時間,該等AIG董事必須為獨立董事。在AIG有權根據上一句話促使Corebridge董事會任命為提名和治理委員會成員的AIG董事人數減少後60天內,AIG 將導致足夠數量的AIG董事辭去提名和治理委員會的職務。
(B) 在多數股東日之前,任何此類提名和治理委員會必須獲得委員會多數成員 的同意,且多數成員必須包括美國國際集團董事,除非適用法律規定此類行動必須僅經獨立董事批准 。
(C) 多數股東日之後,提名和治理委員會應行使《紐約證券交易所手冊》第303A.04條規定的職責和權力。提名和治理委員會應始終行使Corebridge董事會不時委派給它的職責和權力,不得與本協議相牴觸。
4.5節 實施。
(A)Corebridge應作出必要的披露,並應採取必要的其他步驟,以獲得紐約證券交易所規則和其他適用法律的豁免,以全面實施本第四條。
(B) AIG根據本條款第四條作出的任何決定或其同意應由AIG執行人員簽署的書面證明。美國國際集團高管同時也是美國國際集團董事的高管經核心橋董事會的一致書面同意簽字,不構成本第4.5(B)條規定的同意或批准。
(C) 除上述明文規定外,AIG董事(I)不須為獨立董事或符合任何獨立於Corebridge的標準,及(Ii)可為AIG的高級職員或僱員,但不須為Corebridge的高級職員或僱員。
36
第五條
AIG 批准和同意權
第5.1節 AIG批准和同意權。
(A) 在第一個門檻日期之前,未經AIG事先書面同意,Corebridge不得(直接或間接通過子公司,或通過一項或一系列關聯交易)採取下列任何行動。
(I) 任何涉及Corebridge或Corebridge的任何附屬公司的合併、合併或類似交易(或任何修訂或終止訂立該等交易的協議) 涉及Corebridge或Corebridge的任何附屬公司,而另一方面則涉及(A)收購該等其他人士100%的股本或(B)處置Corebridge的附屬公司的100%股本,每宗個案涉及的代價不超過1億美元;
(Ii) 任何涉及對價或賬面價值超過1億美元的證券、資產或負債的收購或處置(包括通過按比例或非比例進行的再保險,無論是否涉及全部或部分風險轉移或其他盈餘或資本減免),但涉及投資於Corebridge的綜合普通賬户並根據Corebridge的既定政策和程序批准的資產的交易除外;
(Iii) Corebridge法定股本的任何增加或減少,或設立任何新類別或系列的Corebridge股本 ;
(Iv) Corebridge或其任何子公司發行、贖回、回購或以其他方式收購(包括股票回購計劃和其他資本削減),或發行、贖回、回購或以其他方式收購Corebridge或其任何附屬公司的股本,或可轉換為股本或股權掛鈎證券的證券,或可轉換為股本或股權掛鈎證券的證券,但以下情況除外:
(A) 根據首次公開募股結束時有效的任何股權獎勵計劃或之前獲得AIG批准的股權獎勵計劃發行股權獎勵 ;
(B)向全資子公司發行子公司的股本,或全資子公司收購子公司的股本;以及
(C) 與股權獎勵融資相關的股本收購或防止股東因股權獎勵的發行而稀釋股權 。
(V)Corebridge或任何附屬公司向第三方或從第三方進行的任何債務證券的任何 發行或收購(包括贖回、預付款、公開市場或談判回購或減少Corebridge或任何子公司的未償債務的其他交易), 每種情況涉及的本金總額超過1億美元,不包括根據債務交換要約進行的任何發行或收購;
37
(Vi) Corebridge或任何附屬公司對第三方本金超過1億美元的債務的任何其他產生或擔保,但(A)根據債務交換要約和(B)附表5.1(A)(Vi)所列項目除外;
(7)訂立或終止任何涉及賬面價值超過1億美元的資產的合資企業、合作或類似安排;
(Viii)將Corebridge或其任何附屬公司的證券在證券交易所上市或除牌,但不包括將債務證券在紐約證券交易所或僅位於美國的任何其他證券交易所上市或除牌;
(Ix) (A)組建或授權給Corebridge董事會的任何新的委員會或其小組委員會,(B)在首次公開募股完成之前,將權力授權給委員會章程中未列明或未經Corebridge董事會授權的任何現有委員會或其小組委員會,或(C)對任何委員會的章程(或同等授權文件)進行任何非最低限度的修訂,包括任何增加或縮小任何委員會規模的行動(無論是通過修訂或其他方式),除適用法律要求的每一種情況外;
(X) 科里布裏奇公司註冊證書或章程的修訂(或批准或建議修訂);
(Xi)就Corebridge或任何附屬公司而言,任何根據破產法提交或提出的呈請、任何為債權人利益而進行的一般轉讓、任何承認在債務到期時無力履行債務的行為,或任何其他導致Corebridge或任何附屬公司須根據破產法進行法律程序的行為;
(Xii) 啟動或解決重大訴訟或任何監管程序,如果此類訴訟或監管程序 可能對AIG具有重大意義,或可能對AIG的聲譽或與任何政府當局的關係產生不利影響;
(Xiii) 與監管機構或其他政府當局達成任何實質性書面協議或和解,或向監管機構或其他政府當局作出任何實質性書面承諾,或就重大強制執行行動達成任何和解,前提是此類協議、和解或承諾可能對AIG的聲譽或與任何政府當局的關係產生不利影響;
(Xiv) Corebridge的任何解散或清盤;
(Xv) 科里布裏奇首席執行官或首席財務官的選舉、任命、僱用、解職或免職(因其他原因除外);
38
(Xvi) 科橋董事會主席的選舉、委任、指定或免職(因由除外);
(Xvii) 與第三方訂立、終止或實質性修改任何實質性合同,但在每種情況下,不包括(A) 任何僱傭協議、(B)任何涉及(1)年付款總額不超過2500萬美元和(2)累計付款總額不超過1億美元的合同,或(C)本協議或任何附屬協議明確允許訂立、終止或實質性修改此類合同的任何合同;
(Xviii) 任何可能導致美國國際集團在每種情況下都需要向政府主管部門提交監管備案文件,或尋求任何政府主管部門批准或同意的行動,但《登記權協議》預期向美國證券交易委員會提交的此類備案除外;
(Xix) 在緊接首次公開募股完成之前,Corebridge的業務性質或範圍發生任何重大變化;或
(Xx) 任何套期保值策略的任何重大變化。
(B) 如果AIG是任何合同的一方,而該合同規定AIG的關聯公司的某些行為或不作為(就該合同而言,包括Corebridge集團的任何成員)可能導致AIG違反或違約該合同,並且AIG已通知Corebridge存在此類合同(或其中相關的 部分),則Corebridge將不會接受或不接受,視情況而定,Corebridge將使Corebridge 集團的其他成員不採取或未能採取任何可能合理地導致AIG違反或違約任何此類合同的行動。雙方承認並同意,AIG可不時本着善意(並非僅出於根據本公約對Corebridge施加限制的意圖)簽訂附加合同或修改現有合同,以 規定AIG集團成員(就本條款5.1(B)條而言,包括Corebridge集團成員)的某些行為或不作為可能導致AIG違反或違約此類合同。在這種情況下,只要AIG已將該等額外合同或對現有合同的修訂通知Corebridge,則Corebridge此後將不會採取或未能採取適用的 ,並且Corebridge將導致Corebridge集團的其他成員不採取或不採取任何可能導致AIG違反或違約任何此類額外合同或現有合同修訂的合理 行動。AIG承認並同意Corebridge在以下範圍內不會被視為違反本第5.1(B)節, 在根據第5.1(B)節向AIG通知新增合同或對現有合同進行修改之前, Corebridge Group的成員已經採取或未能採取一項或多項行動,否則將構成違反第5.1(B)條的規定。 如果此類行動或不作為發生在通知之後,則Corebridge在AIG發出通知後, 不採取任何進一步行動或未能採取任何進一步導致此類違約或違約的行動。Corebridge同意,根據第5.1(B)節向其提供的任何信息 將構成Corebridge根據第11.6節承擔的義務 。
39
(C) 在(I)公認會計原則不再要求AIG將Corebridge的財務報表與其財務報表合併之日和(Ii)多數股東日之前,AIG有權批准Corebridge的業務計劃和年度預算。
5.2節 實施。AIG同意或批准根據本條款第五條 擁有同意或批准權的任何行動,應由AIG執行幹事簽署書面證明。美國國際集團高管同時也是美國國際集團董事公司的高管,經酷睿橋董事會一致書面同意後簽字,不構成本條款第5.2條所述的同意或批准。
第六條
信息披露和財務會計
第6.1節 完全合併期內的信息權。
(A) Corebridge同意,只要GAAP要求AIG將Corebridge的財務報表與其財務報表合併,在任何情況下,對於多數股東日期之前開始的所有財政期間:
(i) 總則。Corebridge應繼續向AIG提供(A)與Corebridge及其子公司的業務和財務業績有關的信息和數據,以及(B)訪問Corebridge的人員、數據和系統,在每種情況下,訪問Corebridge的人員、數據和系統的方式與其在緊接IPO完成之前以及在AIG為接收該等信息、數據或訪問而設定的任何合理截止日期之前所採取的方式相同。
(ii) 會計制度和原則。Corebridge應保持與AIG在首次公開募股完成時有效的財務會計慣例相一致的會計原則、制度和報告格式,此後應真誠地 考慮AIG要求對該等原則、制度或報告格式進行的任何變更;
(iii) 控制和程序。Corebridge將,並將促使其每一家子公司:
(A) 維護披露 控制和程序;
(B) 保持對財務報告的內部控制;
(C) 根據美國國際集團的內部標準,提供其相關官員和員工關於披露控制程序和財務報告內部控制的季度證書;以及
(D) maintain Sign Off Procedures; and
(iv) 提前通知。Corebridge應及時將可能會對Corebridge的財務業績產生重大影響的任何事件或事態發展通知AIG。
40
(B) 在根據本協議第6.1(A)節向AIG提供信息時,Corebridge可實施 合理程序,將此類信息的訪問權限僅限於AIG合理確定需要訪問此類信息的人員。為免生疑問,本協議第11.6節的規定應適用於根據本協議第6.1(A)節向AIG提供的所有信息。
第6.2節 權益會計期間的信息權。
(A) Corebridge同意,在本協議6.1節停止適用開始至(A)AIG根據GAAP(X)不再需要在其持有的Corebridge的財務報表中按權益方法進行會計核算或(Y)將Corebridge的財務報表與其財務報表合併的期間內,除非 AIG應提前向Corebridge發出書面通知,説明其選擇退出本第6.2(A)節,Corebridge應向AIG提供(I)與Corebridge及其子公司的業務和財務結果有關的信息和數據,以及(Ii)在正常營業時間內向Corebridge的人員、數據和系統提供訪問權限,只要這些信息、數據或訪問權限是AIG履行其法律、財務或監管義務或要求(由AIG在其合理判斷中確定的)所必需的,並且在AIG為接收該等信息、數據或訪問權限而設定的任何合理截止日期之日或之前。
(B) Corebridge同意,自本條例第6.1條停止適用起至(A)美國國際集團根據GAAP(X)不再要求其在其持有的Corebridge的財務報表中按照權益法在其財務報表中進行會計核算或(Y)將Corebridge的財務報表與其財務報表合併的期間內,Corebridge 應並應促使其每一家子公司:
(I) 維護披露控制和程序;
(Ii) 保持對財務報告的內部控制;
(Iii) 提供相關管理人員和員工關於披露控制程序和財務報告內部控制的季度證書;以及
(iv) maintain Sign Off Procedures.
第6.3節 一般信息要求。
(A) Corebridge或其任何子公司根據6.1節和6.2節向AIG提供的所有信息應 採用AIG合理要求的格式和詳細信息。Corebridge或其任何子公司根據第6.1節和第6.2節向AIG提供的所有財務報表和信息均應根據公認會計準則提供。Corebridge應根據GAAP編制財務報表,對財務報告進行內部控制。
41
(B) AIG應向Corebridge提供Corebridge編制和向AIG提交所需財務信息所需的所有軟件和其他應用程序,包括軟件和其他應用程序,以便將收入、權益和任何所需的資產負債表從Corebridge的財務報表到所需的AIG會計進行核對。AIG應向Corebridge提供至少30天的通知,通知Corebridge根據第6.3(A)節與Corebridge的義務相關的行政做法和政策的任何變化,包括與報告時間和交付方式有關的此類政策的任何變化。
(C) 對於Corebridge或其任何子公司向AIG提供的、包含在或用於準備AIG的任何公開披露的任何信息,Corebridge不得提供任何包含對重大事實的不真實陳述的信息, 或遺漏陳述必要的重大事實,以使該信息不具誤導性。
第6.4節報告協調委員會。
(A)為促進財務報告的協調,Corebridge和AIG應成立一個報告協調委員會,該委員會的成員應包括(I)Corebridge的首席會計官或其指定的人,(Ii)AIG會計小組的一名高級成員,以及(Iii)Corebridge和AIG雙方同意的其他成員。
(B) 報告協調委員會應至少每季度召開一次會議,以(I)監督Corebridge和AIG之間的財務報告協議,並就任何適當的更改提出建議;(Ii)確定與Corebridge和AIG的公開報告義務相一致的適當報告截止日期;以及(Iii)就報告程序、技術和人員作出必要或適當的其他決定,以促進Corebridge和AIG之間準確和有效的財務報告。
第6.5節 有關審計師的事項。
(A) 直到公認會計準則不再要求AIG將Corebridge的財務報表與其財務報表合併之日起,AIG應在正常營業時間完全接觸Corebridge審計師和Corebridge的內部審計職能(通過Corebridge的內部審計主管),包括查閲工作底稿和負責進行Corebridge的季度審查和年度審計的人員,並應向其提供Corebridge 和Corebridge審計師之間的所有材料通信的副本。
(B) 直至第二個閾值日期,或晚於GAAP規定AIG不再需要按權益法在其財務報表中説明其在Corebridge所持股份的日期:
(I)Corebridge應並應促使Corebridge集團的每個成員為AIG提供合理的途徑接觸Corebridge審計師和Corebridge的內部審計職能(通過Corebridge的內部審計負責人),並應根據AIG履行其財務報告義務的需要,就AIG的內部和外部審計職能與AIG審計師進行所有合理要求的合作;
42
(Ii)Corebridge應指示Corebridge審計師根據本協議執行AIG審計師要求的工作,Corebridge應並將促使Corebridge集團的每個成員盡其合理的最大努力使Corebridge審計師能夠遵守所收到的指示;
(Iii) 在合理通知後,Corebridge應授權Corebridge審計師向AIG審計師提供負責進行Corebridge季度審查和年度審計的人員,並按照慣例專業慣例 並由該審計師提供與Corebridge季度審查或年度審計有關的工作底稿,在任何情況下,應在Corebridge審計師提出意見日期後的合理時間內,以便AIG審計師能夠在足夠的時間內執行其認為必要的程序,以負責與AIG財務報表有關的核心橋審計師的工作,使AIG能夠滿足其印刷、歸檔和公開發布其財務報表的時間表;和
(Iv) 在符合適用法律(包括交易法下的規則10A-3)的情況下,未經AIG批准,Corebridge不得更換Corebridge審計師。
(C) AIG或Corebridge Group的任何成員均不得采取任何行動,導致Corebridge審計師或AIG審計師不獨立於Corebridge或AIG。
第6.6節 發佈信息和公開備案文件。
(A) 至第二個起始日期:
(I)Corebridge應就公開發布與Corebridge或Corebridge集團任何其他成員有關的任何重要信息與AIG進行協調,並應促使Corebridge集團的每一名成員(視情況而定)。Corebridge應並將 促使Corebridge Group的每個成員在實際可行的情況下,不遲於發佈前兩個工作日向AIG提供任何此類公開發布的副本,並應真誠地考慮在發佈之前納入AIG提供的任何評論。
(Ii)Corebridge和AIG應就其年度和季度收益發布的時間進行協商,並在可行的情況下,雙方應讓另一方有機會審查其中與Corebridge集團有關的信息,並就此發表意見 。如果適用法律要求Corebridge或Corebridge集團的任何成員公開發布有關Corebridge或該Corebridge集團成員的財務信息的信息,而AIG尚未 公開發布財務信息,則Corebridge應或促使Corebridge集團的該成員在發佈此類信息之前,在切實可行的範圍內儘快向AIG提供此類信息發佈的通知;以及
43
(Iii) AIG和Corebridge各自應(以及Corebridge應促使Corebridge集團的每個成員)採取合理步驟, 就各自的年度和季度法定報表、各自經審計的年度財務報表、各自向股東提交的年度報告、根據證券法和交易法提交的各自的年度、季度和當前報告、向美國證券交易委員會、資產管理基金或美國證券交易委員會提交的招股説明書和其他文件、聯邦或州保險要求或任何其他必要的監管文件的編制、印刷、歸檔和公開發布進行合作。
(B) 至多數票持有人日期:
(I) AIG擁有本協議附表6.6(B) 所列有關Corebridge的所有公共通信和文件的權利;但此類權利不適用於阻止Corebridge履行其披露或適用法律規定的其他義務的範圍。
第6.7節 與監管或監督要求有關的信息。
(A) 在AIG出於聯邦、州或外國監管目的而被視為或可能被視為控制Corebridge的任何時期內,以及在任何情況下,在第三個門檻日期之前的任何時間:
(I) 核心橋應:
(A) 在AIG提出任何請求後的三個工作日內,以合理的方式儘快提供(除非在該時間內無法合理地獲得,在此情況下應儘快提供)任何對AIG或其任何子公司具有管轄權或監督權的政府當局所要求或要求的任何信息、記錄或文件,或AIG認為必要或適宜的與任何文件、報告、AIG或其子公司與或向對AIG或其任何子公司擁有或聲稱具有管轄權或監督權的政府當局作出的迴應或溝通 (無論是根據該當局的具體請求還是在正常過程中作出的);和
(B) 在收到合理通知後,當(X)對AIG或其任何子公司具有管轄權或監督權的任何政府當局提出請求或要求,或(Y)AIG認為有必要或適宜提交任何文件、報告、AIG或其子公司與或向對AIG或其任何子公司具有或聲稱具有管轄權或監督權的政府當局作出的迴應或通信(無論是根據該當局的具體要求還是在正常過程中作出的); 和
44
(Ii) AIG應在Corebridge提出任何請求後三個工作日內,在合理可能的範圍內儘快提供(除非在該時間內無法合理獲得,在這種情況下,應在此後儘快提供)(A)任何對Corebridge或其任何子公司具有管轄權或監督權的政府當局要求或要求的任何信息、記錄或文件,或(B)Corebridge認為與任何文件、報告、Corebridge或其子公司與對Corebridge或其任何子公司具有或聲稱具有管轄權或監督權的政府當局 的迴應或溝通(無論是根據該當局的具體要求還是在正常過程中作出的)。
(B) AIG和Corebridge均應盡合理努力使另一方瞭解其為履行上文第6.7(A)節所述的向當局提交報告或備案義務而預期 定期需要的信息類型,以及此類要求的時間安排,但前提是不遵守本第6.7(B)條 不得影響根據第6.7(A)節提出的任何要求的有效性。
第6.8節 關於法律披露的實施。
(A) 根據第6.1、6.2、6.7(A)(I)條、第8.3條或第8.4條提出的與法律或法規事項有關的信息或文件的所有請求應僅向科瑞布里奇總法律顧問辦公室提出,而根據該條作出的所有答覆應僅向美國國際集團總法律顧問辦公室提出。為免生疑問,在此日期之前AIG可以不受限制地訪問Corebridge的數據庫、報告或系統中包含的此類信息或文件可由Corebridge或其代表進行編輯, 或可在必要的範圍內限制或拒絕AIG或其代表訪問相關數據庫、報告或系統,以便此類信息和文件按照第6.8節,包括第6.8(C)節進行處理。
(B) 根據第6.7(A)(Ii)條、第8.3條或第8.4條提出的所有信息或文件請求應僅向AIG總法律顧問辦公室提出,而根據上述條款作出的所有答覆應僅向Corebridge總法律顧問辦公室提出。為免生疑問,AIG或其代表可對AIG的數據庫、報告或系統中包含的此類信息或文件進行編輯,或在必要的範圍內限制或拒絕Corebridge或其代表對相關數據庫、報告或系統的訪問,以便此類信息和文件可根據第6.8節,包括第6.8(C)節進行處理。
(C)雙方同意,遵守6.1、6.2、6.7、8.3、8.4和第9條不會損害任何一方可能享有的不受披露的特權或保護,包括明確保留的律師-委託人特權和工作產品保護。如果根據第6.8節被要求提供信息或文件的一方(“信息方”)根據法律意見(來自內部或外部律師)真誠地認為,根據本協議提供任何信息或文件將導致喪失任何適用的特權或 免於披露的保護(或造成此類損失的風險),則雙方將真誠地確定提供所請求的信息或文件的替代 方法或其實質內容,這不會導致失去此類 特權或免受披露的保護。如果需要保留特權或防止披露的保護,Corebridge和AIG同意 在交付之前和作為條件,以基本作為附件A的形式達成共同利益協議(“共同利益協議”)。儘管如上所述,如果雙方不能 商定替代方式,並且信息方的外部法律顧問以書面形式通知另一方,共同利益不能被確立,或以足夠的信心被主張,以保持關於所涉信息或文件的特權或保護不被披露,即使要達成共同利益協議, 或由於任何 其他原因,信息或文件無法在不失去特權或不受披露保護的情況下交付(此類 律師簡要但合理詳細地解釋得出結論的原因,以便另一方可以與其自己的律師一起審查法律分析),則信息方可以免除提供此類信息或文件,但僅限於在維護所主張的特權或保護所必需的時間內。
45
第6.9節 費用。Corebridge應對其在履行本條第六條規定的義務時產生的任何費用負責,但下列情況除外:(I)因AIG要求提供信息、文件或訪問權限而產生的自付費用,超出Corebridge過去因提供類似信息、文件和訪問權限而產生的金額;(Ii)在發生任何特定費用之前,AIG和Corebridge明確商定的範圍;以及(Iii)與購買本協議第6.3(B)節所述軟件和應用程序相關的任何 增量自付費用(超出Corebridge在沒有該節的情況下將發生的費用)。AIG應對履行本條款第六條規定的義務而產生的任何費用負責 ,但下列情況除外:(I)因Corebridge要求提供信息、文件或訪問權限而產生的自付費用 ,每次超出AIG過去因提供類似信息、文件和訪問權限而發生的金額,以及(Ii)Corebridge與AIG在發生任何特定費用之前明確約定的費用。
第七條
普通股的後續銷售
第7.1節登記權利。雙方應在簽署和交付本協議的同時,簽署並交付《登記權協議》。
第7.2節 股權購買權。
(A)在決定發行任何普通股或可轉換或可交換為普通股的任何普通股或可轉換或可交換證券 (“購買權股份”)後,在實際可行的情況下,但無論如何,在訂立具有約束力的 向AIG或其附屬公司以外的任何人士發行購買權股份的協議(“購買權交易”)前不少於十個工作日,Corebridge應在購買權交易完成後,以書面形式提出要約,向 AIG(其要約可能由AIG轉讓給AIG的子公司)以購買權股份價格出售購買權股份金額。 Corebridge應在此類書面要約中合理詳細地描述擬議的購買權交易,包括 價格範圍(可表示為相對於Corebridge 訂立具有約束力的協議以發行購買權股份或完成購買權交易時普通股交易價格的折讓和/或溢價)。
46
(B) 就本第7.2節而言,“購買權股份價格”應為購買權股份受讓人支付的最低購買價(在Corebridge簽訂有關購買權利交易的最終文件之前不需要確定);而“購買權股份金額” 應為購買權股份的數目,等於購買權股份總數乘以分數(“AIG股份分數”)所得的數額,分數的分子為AIG實益擁有的普通股股份數目,分母為已發行普通股股份總數,每種情況下均為Corebridge根據第7.2(A)條向AIG提出要約之時。
(C) 如果第7.2(A)節提到的要約在向AIG交付要約後五個工作日內以書面形式不可撤銷地接受(僅需獲得所需的監管批准, 如果有),則只有在購買權交易 完成且每股購買權股份價格落在根據第7.2(A)節向AIG提交的書面要約中規定的價格範圍內的情況下,Corebridge才應向AIG(或其子公司,視情況而定)出售。AIG(或其子公司,視情況而定)應按購買權股份價格向Corebridge購買與購買權股份金額相等的購買權股份數量。如果Corebridge真誠地確定,它必須在獲得向AIG(或其子公司,視情況適用)出售購買權股份所需的任何監管批准之前完成購買權交易, Corebridge應將該決定書面通知AIG,然後可在完成向AIG(或其子公司,視情況適用)出售購買權股份之前自由完成購買權交易;然而,在此情況下,Corebridge 及AIG(或其附屬公司,視何者適用而定)應在取得所有所需的監管批准後,在實際可行的情況下儘快完成購買權利股份的出售;此外,如有需要,購買權利股份金額應增加 ,以使AIG股份比例(如在完成後立即計算)等於根據第7.2(A)節提出要約時計算的AIG股份比例 。Corebridge出售的義務,以及AIG(或其子公司, 如在購買權交易完成後第120天仍未取得所有該等所需的監管批准,則購買該等購買權股份將會終止。
(D)如果第7.2(A)節所指的要約在向AIG交付要約後五個工作日內未被以書面形式不可撤銷地接受(僅需獲得所需的監管批准,如果有),Corebridge將可自由完成根據第7.2(A)節向AIG交付的書面要約中描述的購買 權利交易,在該書面要約中描述的價格 範圍內,而不向AIG或其子公司出售任何購買權股份。除(I)上一句中描述的購買權交易或(Ii)第7.2(C)節中描述的購買權交易在根據第7.2(A)節向AIG發出的書面要約中描述的價格範圍內完成外,Corebridge不得 完成任何購買權交易。此外,在不限制前述規定的情況下,如果Corebridge在第7.2(A)節所述要約交付後第90(90)天或之前沒有達成發行購買權股票的具有約束力的協議,則Corebridge在進行任何購買權交易之前應再次遵守第7.2節的規定。為免生疑問,第7.2節中的任何內容均不影響第5.1節中包含的AIG的審批權。
47
(E) 根據本第7.2條購買和出售任何購買權股份的交易應與購買權交易的完成同時進行,如果同時完成交易並不可行,則應在交易結束後儘快進行。 購買時,Corebridge應向AIG(或其子公司,視情況而定)提交以AIG(或其子公司,視情況而定)名義登記的代表所購買的購買權股份的證書或其他所有權證據,(視情況而定)應在購買日期前不少於五天,以銀行支票或電匯方式將Corebridge指定的即時可用資金轉賬至Corebridge指定的賬户,並以美元支付給Corebridge。
(F) Corebridge和AIG各自同意盡一切商業上合理的努力,以獲得AIG(或其指定子公司)根據本第7.2條購買任何購買權股份所需的任何監管、證券交易所或其他批准。
(G) 儘管有上述規定,本第7.2節(A)至(F)段的規定不適用於購買已發行的權利股票:
(I) 作為合併、收購和交換要約的對價;
(ii) as Equity Awards; or
(Iii) 在第二個閾值日期之後的任何時間。
第7.3節 鎖定條款。
(A) 對於任何普通股的包銷發售(不論是否根據註冊權協議),Corebridge 應並將促使高管和董事在第三個起徵日之前與承銷商 就任何此類發售商定最長90天(或主理承銷商可能同意的較短期限)的鎖定期 ,但須遵守慣例的分拆。
(B) 儘管有第7.2(A)條的規定,AIG沒有義務同意任何禁售期,在該禁售期內,AIG將被阻止在非通過證券交易所的設施執行的私下協商的交易中出售其全部或任何部分普通股。
48
第八條
其他 規定
第8.1節 關聯方交易政策。
(A) 根據Corebridge董事會在本協議日期之前批准的Corebridge Financial,Inc.關聯方交易政策的條款,Corebridge董事會的審計委員會在Corebridge 簽訂:
(I)根據Corebridge隨後的表格10-K年度報告中S-K規則第404(A)項須由Corebridge報告的任何交易;及
(Ii) 對本協議或附屬協議的任何實質性修改。
(B) 董事董事會審計委員會任何成員如於第8.1(A)條所述交易中擁有重大權益,則無資格考慮該項交易。
第8.2節 某些政策和程序。
(A) 截至多數股東日期,Corebridge董事會在決定實施、修訂或廢除Corebridge或其任何附屬公司有關風險、資本、投資、環境和社會責任或合規的任何政策(每項政策均為“關鍵政策”)時,應考慮Corebridge作為AIG合併子公司的地位,並考慮AIG在其中的利益;
(B) 截至多數股東日期,Corebridge董事會應促使Corebridge遵守AIG以其子公司身份適用於Corebridge的政策,以及AIG向Corebridge提供的政策;
(C) 在AIG出於聯邦、州或外國監管目的而被視為控制Corebridge的任何時期內,以及在任何情況下,在第三個門檻日期之前的任何時間,Corebridge:
(I) 不得 採取或實施任何政策或程序,並應美國國際集團的合理要求,避免採取任何會導致美國國際集團違反美國國際集團適用的任何適用法律的行動;
(Ii) 在實施、修訂或撤銷任何關鍵政策之前,應與美國國際集團協商(通過一名或多名美國國際集團董事(如果有),或通過美國國際集團的總法律顧問);在與其受託責任相一致的範圍內,核心橋董事會應考慮美國國際集團對此的合理利益;以及
49
(Iii) 應在美國國際集團履行其法律和監管義務所必需的範圍內維持和遵守美國國際集團的政策;
但第8.2(C)條不得要求Corebridge採取任何行動(包括採用或實施任何政策),或在此類行動或不採取行動會導致Corebridge違反適用法律的情況下不採取任何行動。
第8.3節 訪問人員和數據。
(A) 除本協議其他部分規定的美國國際集團的具體權利外,在多數股東持股日之前,在符合本協議第6.8條的規定下:
(I) 核心橋應繼續以符合核心橋作為美國國際集團合併子公司的狀態的方式,向美國國際集團的代表提供對核心橋的人員(包括高級管理人員和其他員工)和數據的合理訪問;但條件是,美國國際集團應就收到的任何個人可識別信息遵守核心橋合理的數據隱私和數據安全政策和程序;以及
(Ii) 美國國際集團應繼續以符合美國國際集團作為美國國際集團母公司的身份的方式,向美國國際集團的代表提供對美國國際集團人員(包括高級管理人員和其他員工)和數據的合理訪問;前提是美國國際集團應遵守美國國際集團關於收到的任何 個人身份信息的合理數據隱私和數據安全政策和程序。
(B) 在多數股東日之前,應適用附件B-1(數據保護附錄1)的規定,各方應 遵守附件B-1中規定的條款和條件。自多數股東之日起及之後,應適用附件B-2(數據保護增編2)的規定,締約方應遵守附件B-2中規定的條款和條件。
(C)如果在分離時間後,一方當事人合理地要求另一方的董事、 官員或僱員(“代表”)參與或提供信息,以協助對任何訴訟或內部調查進行辯護或起訴(為清楚起見,不包括任何此類訴訟,該訴訟涉及一方對另一方或其集團的任何成員提出的索賠,或各方或其各自集團的成員在其他情況下被合理預期為彼此不利或存在利益衝突),只要雙方之間不存在不可放棄的利益衝突,每一方都應合理地迅速提供這些代表和信息,以合理地參與此類辯護或起訴,包括(I)協助確立事實或法律立場,或(Ii)在此類訴訟中充當證詞和/或庭審證人。要求此類代表參加的締約方應支付因此類 參與而產生的所有合理的自付費用、收費和開支(但不負責向另一方償還其代表在協助辯護或起訴任何此類訴訟或內部調查時所花費的時間,或提供此類合作的一方向其 代表支付的工資或附帶福利費用或類似費用)。 儘管有上述規定,第8.3(C)節所述各方的義務受適用於本(C)節的第6.8(C)節的約束,作必要的修改.
50
第8.4節 查閲歷史記錄。
(A) 在第二個起始日之後的兩年內,可在法律(包括與第三方的訴訟(為清楚起見,不包括涉及一方對另一方或其集團任何成員的索賠或其各自 集團的各方或成員以其他方式被合理預期為彼此不利或存在利益衝突的任何訴訟)的情況下,延長最多十年))、税收、監管、人力資源、內部審計或請求方對此類延期的其他合理要求,AIG和Corebridge應保留 訪問因AIG控制或擁有Corebridge全部或部分的記錄而存在的權利(就Corebridge的這種訪問權利而言,僅限於法律或法規 要求的與Corebridge業務有關的範圍或出於真誠和合理的商業目的(包括與第三方的訴訟(以及,為清楚起見,不包括涉及一方對另一方或其集團任何成員提出的索賠的任何訴訟,或當事人或其各自集團的成員以其他方式合理預期將彼此對立或存在利益衝突的任何訴訟)。
應允許AIG(及其授權代表)和Corebridge(及其授權代表)在合理時間和正常營業時間內查閲此類記錄,並允許每一方(及其授權代表)自費摘錄或複製此類記錄,費用由各方承擔。條件是: 在下列情況下,可拒絕訪問此類記錄:(I)AIG或Corebridge(視情況而定)不能證明此類訪問記錄的合法業務需要;(Ii)記錄中包含的信息受任何適用的保密承諾的約束 第三方;(Iii)a善意的存在拒絕此類訪問的競爭性理由;(Iv)記錄將用於發起針對另一方的訴訟或索賠;或(V)此類訪問將不合理地擾亂AIG或Corebridge的正常運營(視情況而定)。此外,第8.4條規定的各方的義務受適用於本第8.4條的第6.8(C)條 的約束,作必要的變通.
51
第8.5節 賠償。至少在美國國際集團個人或黑石董事是董事、酷橋高管或員工的最後一天之前,酷橋應在特拉華州公司法第145節和其他可不時修訂的適用法律允許的最大程度上向酷橋高管和員工提供賠償(包括預支費用)。對於任何黑石董事和美國國際集團個人,此類賠償和促進將繼續 , 在該日期或之前有權獲得賠償或促進, 儘管Corebridge的賠償或促進政策在該日期後有任何變化(適用法律要求的變化除外),以及(Ii)對於在 該日期或之前發生的事件現有的或產生的責任,儘管該黑石董事或美國國際集團個人不再是Corebridge的董事、高級管理人員或員工。
第8.6節 保險事項。
(A) AIG和Corebridge同意作出商業上合理的努力並真誠合作,以確保保險範圍從本協議之日起至多數股東日之間的有序過渡,如附表8.6所述。在任何情況下,AIG、 AIG集團的任何其他成員或任何AIG受賠人均不對Corebridge集團的任何成員負有任何責任或義務 任何保險單或與保險相關的合同因任何原因終止或以其他方式停止生效,不得因任何原因無法或不足以承保Corebridge集團任何成員的任何責任 ,或不得續簽或延期至當前到期日之後。
(B) 就截至本協議之日已生效的每一份美國國際集團保單而言,直至(X)科瑞布里奇獲得有效保單之日 符合第8.6(D)節、(Y)多數股東日期或(Z)項中除 以外的規定的保險單為止, 4月30日, 2023年(或本協議日期後雙方可能約定的其他日期)(“保險終止時間”), AIG應(I)使Corebridge集團成員及其各自的僱員、高級管理人員和董事繼續作為本保單的被保險方承保,在每種情況下,以該人在本保單日期作為被保險方的範圍為限;以及(Ii)允許Corebridge集團的成員及其各自的員工、高級管理人員和董事提交因事實、情況、在保險單允許的範圍內,在保險終止時間之前發生的事件或事項。但前提是Corebridge遵守第8.6(A)節規定的義務。在不限制各方根據本第8.6條享有的任何權利或義務的情況下,AIG和Corebridge承認,自緊接保險終止時間之前,AIG打算採取其認為必要或適宜的行動,將Corebridge集團的成員及其各自的員工、高級管理人員和董事解除為 任何AIG保單的投保方。
52
(C)自分離時間起及分離時間之後,對於Corebridge集團任何成員因保險終止時間之前發生的事實、情況、事件或事項而招致的任何損失、損害和責任,AIG將向Corebridge提供訪問在保險終止時間 之前已生效的每一份AIG保單的權限,並且Corebridge可以根據該保單提出索賠 (以及任何適用的延長報告期,如果該保單是已提出索賠的保單),但僅限於該保單 在適用的保險終止時間之前為Corebridge集團或Corebridge業務的成員提供保險;但條件是,獲得此類保單以及根據此類保單提出索賠的權利應遵守 此類保單的條款、條件和排除,包括但不限於對承保範圍或範圍的任何限制、任何免賠額、自我保險保留、抵押品和 其他費用和支出,並應受下列附加條件的約束:
(I)科橋應按照附表8.6(C)(I)中規定的方式,以書面形式聯繫美國國際集團的董事公司保險部,並詳細説明索賠的性質、事實和情況,從而儘快將科橋根據本第8.6(C)條提出的任何索賠通知美國國際集團。Corebridge應指定一名Corebridge員工作為每項此類索賠的聯繫人,該員工將幫助確保Corebridge履行本第8.6節規定的義務;
(Ii)Corebridge和Corebridge集團成員應賠償AIG和AIG集團成員的任何免賠額、自我保險保留、抵押品、費用、賠償金、和解、判決、律師費、分配的索賠費用和索賠手續費,以及因訪問Corebridge或Corebridge集團任何其他成員根據第8.6(C)節提供的任何保險而產生的其他費用,並對其進行賠償、保持無害和補償。無論這種索賠是由Corebridge、其員工還是第三人提出的;和
(Iii)Corebridge應獨家承擔責任(AIG或AIG集團的任何成員均無義務償還或償還Corebridge或Corebridge集團的任何成員),並對Corebridge或Corebridge集團的任何成員根據本節規定的保單提出的所有此類索賠的所有除外、未投保、未承保、不可用或無法收回的 金額承擔責任。如果保單總額因通知索賠而耗盡或被認為可能耗盡,則Corebridge 集團另一方面,AIG集團應根據該集團向適用保險公司提交的損失(包括適用保險終止時間之前的任何提交)按比例承擔其按比例分攤的恢復保費 。如果AIG集團或Corebridge集團因向AIG保險公司提交損失的時間而獲得的保費超過其按比例分配的份額,則另一方應立即向甲方 支付一筆金額,以使每個集團都按適當的比例分配其恢復保費的按比例份額。在符合以下 句的前提下,締約方可選擇不恢復保單總量。如果一方選擇不恢復保單總量,則應立即向另一方發出書面通知。選擇恢復保單總額的一方應負責 與該恢復相關的所有恢復保費和其他費用。
如果AIG集團的任何成員在分離時間之前或之前發生任何損失、損害或責任,而該AIG集團的該成員根據Corebridge的第三方保單有權享受該保險,則應適用第 8.6(C)節規定的相同程序,以“AIG”代替“Corebridge”,以“Corebridge”代替 “AIG”,包括第8.6(F)節第一句的目的。
53
(D)除第8.6(C)節規定的情況外,自適用的保險終止時間起及之後,Corebridge或Corebridge集團的任何成員均不享有對AIG或AIG集團任何其他成員的任何保單或根據該保單享有的任何權利。在適用的 保險終止時間,Corebridge應擁有符合Corebridge合同義務所需的所有保險計劃,以及適用法律要求的或運營與Corebridge業務類似的業務的公司合理需要或適當的其他保單。
(E)Corebridge或Corebridge Group的任何成員,在根據本第8.6節根據AIG或AIG集團的任何成員的任何保險單提出索賠時,不得采取任何合理地可能會對AIG或AIG集團的任何成員與適用的保險公司、經紀人或第三方索賠管理人之間當時的關係產生重大和不利影響的行動。(Ii)導致適用保險公司終止或 大幅減少承保範圍,或大幅增加AIG或AIG集團任何成員在適用保單下的保費金額;或(Iii)以其他方式損害、危害或幹預AIG或 任何AIG集團成員在適用保單下的權利,但有一項理解,即根據保單的條款和條件,根據 保單真誠地提交索賠將不被視為違反本條款 8.6(E)。
(F)除非雙方另有書面約定,否則Corebridge將在收到AIG的發票後四十五(45)天內根據第8.6條支付和補償Corebridge的所有款項和報銷。如果AIG因履行Corebridge的本合同義務而產生成本,Corebridge同意按照第9.6(B)節的規定賠償AIG並使其不受損害,包括合理的律師費。AIG將保留控制其政策和計劃的專有權,包括 用盡、解決、釋放、通勤、回購或以其他方式解決與其任何政策和計劃有關的爭議的權利,以及 修改、修改或放棄任何此類政策和計劃下的任何權利,無論任何此類政策或計劃是否適用於 Corebridge已經或未來可能作出的任何責任和/或索賠,並且Corebridge集團的任何成員不得 侵蝕、耗盡、解決、釋放、通勤、回購或以其他方式解決與AIG保險公司有關AIG任何保單和計劃的糾紛,或修改、修改或放棄任何此類保單和計劃下的任何權利。Corebridge應與AIG 合作並共享合理必要的信息,以使AIG能夠按照AIG認為適當的方式管理和處理其保險事務。AIG或AIG集團的任何成員均無義務確保根據AIG或AIG集團任何成員的任何保單進行的任何索賠的延期報告。為免生疑問,每一方及其適用集團的任何成員均有權解決或以其他方式解決針對適用保險單承保的其或其適用集團的任何成員提出的第三方索賠。
54
(G)本協議不應被視為企圖轉讓任何保險單或保險合同,且不得被解釋為放棄AIG集團任何成員對任何保險單或任何其他保險合同或保險單的任何權利或補救。
(H)Corebridge在此為其自身和Corebridge集團的每個其他成員同意,AIG集團的任何成員不會因AIG和AIG集團成員在任何時候有效的保單和做法而承擔任何責任,包括 由於任何此類保險的水平或範圍、任何保險公司的信譽、任何保單的條款和條件,或就任何索賠或潛在索賠或其他方面向任何保險公司發出的任何通知的充分性或及時性。
第8.7節 非徵求意見。除非雙方另有約定,否則在(I)本協議日期後一年和(Ii)第二個截止日期 之前,任何一方或其任何關聯公司均不得招聘另一方或該另一方關聯公司的任何級別為26(或任何同等繼任者級別)或更高級別的現任 員工或僱用任何此類員工;但第8.7節不禁止任何一方或其各自的關聯公司 進行非專門針對另一方或另一方關聯公司的員工的一般招聘,並僱用僅因此類一般招聘而作出迴應的任何人員,(B)招聘人員或獵頭公司向該一方或該關聯公司推薦的任何人員,但該招聘人員或獵頭公司未為具體招聘或給予專門招聘另一方或其關聯公司的此類人員或員工的指示,或(C)招攬或僱用任何已停止受僱於另一方或其任何附屬公司至少六個月的此等人士。
第九條
相互釋放;賠償
第9.1節 相互發布。
(a) Corebridge 發佈AIG。除第9.1(D)節和第9.1(E)節規定的自分離之日起生效的第9.1(D)節和第9.1(E)節規定,Corebridge特此為其自身和Corebridge集團的每個其他成員及其各自的繼承人和受讓人 ,並在適用法律允許的範圍內,在分離時間之前的任何時間是Corebridge集團任何成員的股東、董事、高級管理人員、代理人或員工(在每種情況下,以其各自的身份)、轉讓、轉讓、解聘和永久解聘(I)AIG和AIG集團成員及其各自的繼承人和受讓人,(Ii)在分離時間之前的任何時間已經是AIG集團任何成員的股東、董事、高級管理人員、代理人或 僱員的所有人員,及其各自的繼承人, 遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人,以及(Iii)在分離時間之前的任何時間是或已經是股東、董事、高級管理人員、轉讓實體的代理人或員工,且在分離時間之後,不是Corebridge的董事、高級職員或員工或Corebridge集團的成員,在每種情況下:(A)Corebridge的所有債務,(B)因交易而產生的或與之相關的所有責任,以及實施分居和首次公開募股的所有其他活動(為免生疑問,本條款(B)不應限制或影響本協議或任何附屬協議中規定的各方的賠償義務)和(C)因分離前發生或存在的行動、不作為、事件、遺漏、條件、事實或情況而產生或與之相關的所有責任 (無論該等責任是否不再是或有的、成熟的、已知的、已確定的或已預見的,或累算,在此之前的每一種情況下, 在分離時間或之後),在每個情況下,以與Corebridge業務、Corebridge資產或Corebridge負債有關、產生或產生的範圍為限。
55
(b) AIG發佈了Corebridge。除第9.1(D)節和第9.1(E)節規定,自分離時間起生效,AIG特此為自己和AIG集團的每個其他成員及其各自的繼承人和受讓人,在適用法律允許的範圍內,在分離時間之前的任何時間已經是AIG集團任何成員的股東、董事、高級管理人員、代理人或員工(在每種情況下,以各自的身份)出讓。解除並永遠解除(I)Corebridge和Corebridge集團的成員及其各自的繼承人和受讓人,以及(Ii)在分離時間之前的任何時間一直是Corebridge集團任何成員的股東、董事、高級管理人員、代理人或員工(在每種情況下,以各自的身份)及其各自的繼承人、執行人、管理人、繼承人和受讓人的所有人員 從(A)AIG的所有債務中(B)因實施分離和首次公開募股而進行的交易和所有其他活動產生的或與之相關的所有責任(為免生疑問,本條款(B)不應限制或影響本協議或任何附屬協議中規定的各方的賠償義務)和(C)因分離前發生或存在的 行動、不作為、事件、遺漏、條件、事實或情況而產生或與之相關的所有責任(無論該等責任是否停止或不再是或有的、成熟的、已知的、斷言的或預見的或累積的)。在分離時或分離後),在每種情況下,以與AIG業務、AIG資產或AIG負債有關、產生或產生的程度為限。
(c) 對未知損失或索賠的承認。雙方明確理解並承認,可能存在或可能存在未知的損失或索賠,或者當前損失在金額、嚴重性或兩者方面都被低估了。因此, 當事人被視為明確理解法律的條款和原則,如加利福尼亞州民法典第1542條(“第1542條”)(以及任何州或美國領土的任何法律所賦予的任何和所有條款、權利和利益,或與第1542條類似或類似的普通法原則),其中規定:一般免除不包括債權人在執行豁免時不知道或懷疑存在對其有利的債權,如果他或她知道這一點,肯定會對他或她與債務人的和解產生重大影響。雙方特此視為 同意就第9.1(A)節和第9.1(B)節中的解除條款,在知情的情況下自願放棄和放棄第1542條和加州所有類似的聯邦或州法律、權利、規則或法律原則,或適用於本協議的任何其他司法管轄權。
56
(d) 義務 不受影響。第9.1(A)和9.1(B)條中包含的任何內容不應損害任何人執行本協議、任何附屬協議或Corebridge與Corebridge集團的每個成員之間、AIG和AIG集團的每個成員之間的任何協議、安排、承諾或諒解的權利,另一方面(已終止的公司間協議除外)或其適用的時間表在分離時間不終止,第9.1(A)款和第9.1(B)款中包含的任何內容均不能免除任何人:
(I)該人根據本協議或任何附屬協議承擔、轉移、轉讓或分配給該集團成員的或有的任何責任,或任何集團任何成員的任何其他責任,包括根據本協議或任何附屬協議作出的賠償或貢獻的責任;
(Ii)在分離時間之前,一個集團的成員在正常業務過程中從另一個集團的成員購買、獲得或使用的貨物、財產或服務的銷售、租賃、建造或接收的任何責任。
(Iii)因一個集團的成員應請求或代表另一個集團的成員所做的工作而對產品或服務的未付款項或按收到的價值計算的產品或服務所欠退款的任何責任。
(4)任何一方(和/或該方集團的成員)與任何其他方(和/或另一方集團的成員)在分離時間後簽訂的任何合同或諒解中規定或產生的任何責任;
(V)分離時間後為科橋集團僱員的任何人與AIG集團任何成員之間達成的任何協議所規定或產生的任何責任,包括因任何此類人員在保密、競業禁止、不貶損或權利轉讓方面的任何義務而產生的任何責任;
(Vi)分離後為AIG集團僱員的任何人與Corebridge集團任何成員之間的任何協議規定或產生的任何責任,包括因 任何此等人士在保密、競業禁止、不貶損或權利轉讓方面的任何義務而產生的任何責任;
(Vii)各方可能對根據本協議承擔的任何賠償或貢獻或其他義務承擔的任何責任, 任何附屬協議或第三人對各方提出的索賠的其他責任,這些責任應受本第九條的規定以及附屬協議的適當規定(如適用)管轄;或
(Viii) 任何責任的解除會導致任何人的責任被解除,但根據本9.1節明確預期將被免除的人除外。
此外,第9.1節的任何規定均不應免除美國國際集團任何成員履行其現有義務,以賠償在分離時間或之前是美國國際集團任何成員的董事、高級職員或僱員的任何董事、高級職員或僱員,只要該董事、高級職員或僱員在任何訴訟中成為被點名的被告,而該董事、高級職員或僱員 根據該等現有義務有權獲得此類賠償;有一項諒解是,如果導致此類行動的基本義務 是核心橋債務,則核心橋應根據本條款第九條的規定賠償美國國際集團的此類責任(包括美國國際集團賠償董事、高級管理人員或員工的費用)。
57
(e) 沒有 個索賠。Corebridge不得,也不得允許Corebridge集團的任何其他成員提出任何索賠或要求,或 就根據第9.1(A)節解除的任何債務對AIG或AIG集團的任何其他 成員或根據第9.1(A)節被釋放的任何其他人提出任何索賠或要求,包括任何出資或任何賠償要求。AIG不得,也不得允許AIG集團的任何其他成員對Corebridge或Corebridge集團的任何其他成員或根據第9.1(B)條被釋放的任何其他人就根據第9.1(B)條解除的任何債務提出任何索賠或要求,或要求或開始任何訴訟,包括任何出資或任何賠償要求。
(f) 執行更多版本的 。在分離時間或之後的任何時間,在任何一方的要求下,另一方應促使其各自集團的每個成員簽署並交付反映本條款9.1條款規定的新聞稿。
第9.2節 由Corebridge進行賠償。除非本協議或任何附屬協議另有明確規定, 在適用法律允許的最大限度內,Corebridge應並應促使Corebridge集團的其他成員以各自的身份保護和保護AIG、AIG集團的每個成員及其各自過去、現在和未來的董事、高級管理人員、員工和代理人,以及任何上述(統稱為“AIG受償人”)的每一位繼承人、遺囑執行人、繼任者和受讓人,直接或間接與下列任何項目有關、直接或間接引起或導致的AIG受賠方的任何和所有責任 (無重複):
(a) 任何 核心橋責任;
(b) Corebridge、Corebridge集團的任何其他成員或任何其他人員未能按照其條款支付、履行或以其他方式迅速履行任何Corebridge債務,無論是在分離時間之前、之後還是之後;
(c) Corebridge或Corebridge集團的任何其他成員違反本協議或任何附屬協議;
(d) 除 與AIG債務有關的任何擔保、賠償或出資義務、保證保證金或其他信貸 分離後倖存的AIG集團任何成員為Corebridge集團任何成員的利益而簽訂的支持協議、安排、承諾或諒解;以及
58
(e) 關於以下所有信息(I)載於首次公開招股註冊説明書或任何招股章程(包括其任何修訂或補充文件)中的所有信息(不包括美國國際集團以書面形式向科里布裏奇提供的專門用於納入首次公開募股註冊説明書或任何招股説明書中且與美國國際集團業務有關的信息),(Ii)科里布裏奇在首次公開募股日期後向美國證券交易委員會提交的任何公開文件中包含的信息,對重大事實的任何不真實陳述或被指控的不真實陳述或遺漏或被指控遺漏或被指控的遺漏,以陳述其中需要陳述的重大事實,或使其中的陳述不具誤導性,或(Iii) 由Corebridge專門以書面形式向AIG提供,以供納入AIG在首次公開募股後的年度或季度或當前報告中,但條件是(A)此類信息與(X)Corebridge集團成員或(Y)Corebridge業務有關,或(B)AIG事先向Corebridge提供書面通知,説明此類信息將被包括在一份或多份年度報告或 季度報告或當前報告中,具體説明如何呈現此類信息,並且該信息包括在此類年度報告或 季度報告或當前報告中;但本款(B)不適用於因AIG集團任何成員的任何行動或不作為,包括因AIG集團任何成員向Corebridge錯誤陳述或遺漏任何信息而產生的任何此類責任,或因其任何行動或不作為而導致的任何此類責任。
第9.3節 由AIG賠償。除本協議或任何附屬協議另有明確規定外,在適用法律允許的最大範圍內,AIG應並應促使AIG集團的其他成員賠償、保護和持有無害的Corebridge、Corebridge集團的每個成員及其各自過去、現在和未來的董事、高級管理人員、員工或代理人,以及上述任何 的每個繼承人、遺囑執行人、繼任者和受讓人(統稱為Corebridge受償人),直接或間接與下列任何項目有關、直接或間接引起或導致的、與核心橋的任何和所有責任有關的賠償責任 (無重複):
(a) 任何美國國際集團的責任;
(b) AIG、AIG集團的任何其他成員或任何其他人未能根據其條款支付、履行或以其他方式迅速履行任何AIG債務的任何 ,無論是在分離時間之前、之後還是之後;
(c) AIG或AIG集團的任何其他成員違反本協議或任何附屬協議;
(d) 除與Corebridge責任有關的範圍外,任何在分離後倖存的Corebridge集團成員為AIG集團任何成員的利益而提供的任何擔保、賠償或出資義務、保證金或其他信貸支持協議、安排、承諾或諒解;以及
(e) 對重大事實的任何不真實陳述或被指控的不真實陳述,或在陳述重要事實方面的遺漏或被指控的遺漏,以陳述其中需要陳述的或為使其中的陳述不具誤導性所必需的,關於以下所有信息:(I)由AIG以書面形式提供的《首次公開募股登記説明書》或任何招股説明書(包括招股説明書的任何修訂或補充)中所包含的所有信息,只要該等信息與(X)AIG集團任何成員或(Y)AIG業務有關,或(Ii)由AIG以書面形式向Corebridge提供,以在IPO日期後列入Corebridge的年度或季度報告或 當前報告,但以(A)該等信息屬於(X)AIG集團成員或(Y) AIG業務或(B)Corebridge已向AIG發出書面通知,表示此類信息將包括在一份或多份年度、季度或當前報告中,具體説明此類信息將如何列報,以及此類信息是否包括在此類年度報告、季度報告或當前報告中;但本款(B)不適用於因Corebridge集團任何成員的任何行動或不作為,包括因Corebridge集團任何成員向AIG錯誤陳述或遺漏任何信息而導致的或與其相關的責任。
59
第9.4節 扣除保險收益和其他金額後的賠償義務程序。
(A) 各方打算根據第(9)條的規定賠償、出資或償還的任何債務將 扣除保險收益或實際向任何人追回的其他金額(扣除因收取保險收益而產生的任何自付費用或支出),或由受賠方或其代表就任何可賠付的責任向任何人追回。因此,任何一方(“賠付方”)必須支付給根據本協議有權獲得賠償或貢獻的任何人(“被賠付方”)的金額,將減去由被賠付方或其代表就相關責任從任何人那裏實際收回的任何保險收益或其他金額(扣除任何自付的費用或費用)。 如果被賠付方收到了本協議要求的任何責任和賠償的付款(“賠款”) 隨後獲得保險收益或與該責任有關的任何其他金額,然後,在收到此類保險收益後的 十(10)個日曆日內,受賠方將向補償方支付一筆金額,該金額相當於在支付賠款之前收到、變現或收回賠款之前收到、變現或收回的賠款的 超出本應支付的賠款的金額 或此類其他金額(扣除在收取保險收益時產生的任何自付成本或支出)。
(B)雙方同意,他們的意圖是,任何原本有義務支付任何索賠的第三方保險人不應被解除 對此的責任,或僅由於本協議或任何附屬協議中包含的任何規定, 對此有任何代位權,但有一項諒解,即任何第三方保險人或任何其他第三方均無權 獲得“意外之財”(即,在沒有賠償條款的情況下,他們將無權獲得的福利) 憑藉本協議中的賠償和貢獻條款。每一締約方應,並應促使其集團成員採取商業上合理的努力(考慮到勝訴的可能性和花費此類努力的成本,包括律師費和開支),以收取或收回任何可收取或可收回的保險收益。 涉及根據本條第九條可獲得賠償或分擔的責任。儘管有上述規定,賠付方不得延遲支付本協議條款所要求的任何賠款,或 在收取或追回保險收益的任何訴訟的結果之前,不得以其他方式履行任何賠償義務,並且 被賠方在提出賠款或繳費索賠或收到本協議或任何附屬協議規定的其他任何賠款之前,無需嘗試收取任何保險收益。
60
第9.5節 第三方索賠的賠償程序。
(a) 請注意 領款申請。如果在分離時間或之後,受賠方應收到通知或以其他方式獲悉非AIG集團或核心橋集團成員的人(包括任何政府當局)提出的任何索賠,或該人根據第9.2節或第9.3節、或本協議或任何附屬協議的任何其他條款有義務向該受賠方提供賠償的任何訴訟(統稱為“第三方索賠”)的開始。該受賠方應在實際可行的情況下儘快向該賠方發出書面通知,但無論如何,應在知悉該第三方索賠後的十四(14)天內(如果第三方索賠的性質需要,也可在較早時間內)。任何此類通知應合理詳細地描述第三方索賠,包括引起此類索賠的事實和情況,幷包括被賠償方收到的與第三方索賠有關的所有通知和文件(包括法庭文件)的副本。儘管有上述規定,被賠付方未能根據第9.5(A)款提供通知並不解除賠付方在本協議項下的賠償義務,除非賠付方實際上因被賠方未能按照第9.5(A)款提供通知而受到損害。
(b) 控制國防 。在任何第三方保險人根據任何一方的保險單享有的權利的約束下,賠償一方可選擇自費並與自己的律師一起為任何第三方索賠辯護(並尋求和解或妥協);但在補償方承擔並控制該第三方索賠的抗辯之前,應首先以書面形式向被補償方確認,假定被補償方向補償方提交的事實屬實,則補償方應賠償被補償方因該第三方索賠或因該索賠而遭受的任何損害。儘管如上所述,如果補償方採取此類抗辯,並且在為該第三方索賠辯護的過程中,(I)補償方發現在補償方確認其對該第三方索賠的賠償義務時所提供的事實並非在所有重大方面都是真實的 ,並且(Ii)這種不真實提供了一個合理的依據來斷言該補償方對該第三方索賠沒有賠償義務,則(A)該補償方不受該承認的約束,(B)補償方此後應立即向被補償方發出書面通知,告知其聲稱其對該第三方索賠不負有賠償義務,以及(C)被補償方有權 承擔該第三方索賠的抗辯。在收到第9.5(A)節規定的受賠方通知後十四(14)天內(如果第三方索賠的性質需要,也可以更早), 賠償方應 向被賠償方發出書面通知,説明賠償方是否應承擔第三方索賠的抗辯責任,並指明對其抗辯的任何保留或例外。如果賠償方選擇不承擔第9.5(B)條規定的任何第三方索賠的抗辯責任,或未能在收到第9.5(A)條規定的被賠償方的通知後十四(14)天內將其當選一事通知被賠償方,則作為該第三方索賠標的的被賠償方有權繼續進行和控制該第三方索賠的抗辯。儘管本協議有任何相反規定,但如果第三方索賠涉及或將合理地 涉及(I)Corebridge責任和AIG責任(統稱為“共享第三方索賠”),則AIG有權就與該第三方索賠有關的訴訟中的該部分進行辯護和控制(br}與AIG責任有關的部分),並且在與Corebridge責任有關的範圍內,Corebridge有權對與該第三方索賠有關的訴訟的該部分進行辯護和控制。或(Ii)由政府當局提起或針對政府當局提起的訴訟, 賠償方無權根據第9.5(B)款選擇對此類第三方索賠進行辯護(並尋求和解或妥協) 。
61
(c) 國防費用分配 。如果補償方已選擇對第三方索賠進行抗辯,無論是否有關於此類抗辯的任何保留或例外,則該補償方應獨自承擔其因抗辯該第三方索賠而產生的所有費用和開支,並且無權就該第三方在抗辯該第三方索賠過程中發生的任何此類費用或開支向被賠償方尋求任何賠償或補償。無論賠償方隨後作出拒絕或以其他方式放棄其承擔此類抗辯的任何決定。如果賠償方選擇不承擔為任何第三方索賠辯護的責任,或者 在收到被賠方的通知後十四(14)天內未能按照第(Br)節9.5(A)的規定將其選擇通知被賠方,而被賠方進行並控制該第三方索賠的辯護,而賠償方對該第三方索賠負有賠償義務,則賠償方應對被賠償方因該第三方索賠的辯護而產生的所有合理費用和支出承擔責任。如果發生第三方共同索賠,除非雙方另有約定,否則每一方均應 承擔與該第三方共同索賠的抗辯相關的費用和開支。
(d) 監督權和參與權。未進行和控制任何第三方索賠抗辯的受賠方、未選擇按照本協議設想的任何第三方索賠進行抗辯的補償方,以及任何一方在共享第三方索賠的情況下,仍有權聘請其自己選擇的單獨律師(必要時包括當地律師)來監控和參與(但不控制)其作為潛在受賠方或補償方的任何第三方索賠的抗辯,但此類律師的費用應由該受賠方或補償方承擔。視具體情況而定,第9.5(C)節的規定不適用於此類費用和支出。儘管有上述規定, 該方應與有權在此類抗辯中進行和控制該第三方索賠抗辯的一方合作,並向控制方提供控制方合理要求的所有證人、信息和材料,費用由非控制方承擔。除上述規定外,如果任何受賠方真誠地認定該受賠方和受賠方之間存在實際或潛在的不同抗辯或利益衝突,從而使聯合代理不合適,則受賠方有權 聘請單獨的律師(必要時包括當地律師),並參與(但不控制)辯護、妥協或和解,在這種情況下,受賠方應為所有受賠方承擔一名律師(每個適用司法管轄區另加一名當地律師)的合理費用和開支。
62
(e) 沒有和解。未經另一方事先書面同意,任何一方不得就本協議項下被賠方尋求賠償的任何第三方索賠達成和解或妥協,同意不得被無理拒絕,除非此類和解或妥協:(I)僅用於和解或妥協一方應全額支付的金錢損害賠償,(Ii)不涉及另一方或其集團另一成員或任何被賠付人對不當行為或違反適用法律的承認、裁決或裁定。(Iii)不妨礙另一方或其集團的另一成員或任何受賠方的任何資產,或施加將對另一方或其集團的另一成員或任何受賠方或其各自業務的開展產生不利影響的條件,並規定完全、無條件且不可撤銷地免除另一方及其集團的其他成員和所有受賠方與第三方索賠有關的所有責任。雙方特此同意,如果一方向另一方提交了一份書面通知,其中包含一項和解或妥協任何一方在本協議項下尋求賠償的第三方索賠的提案,而收到該提案的一方在收到提案後三十(30)天內(或適用法律或法院命令可能要求的任何較短時間內)沒有以任何方式回覆提出該提案的一方,則收到該提案的一方應被視為同意了該提案的條款。
第9.6節 其他事項。
(a) 付款的時間。應應受賠方的要求,合理迅速地(但無論如何,在最終確定受賠方根據本條第九條有權獲得的賠償或出資的金額後45天內) 向受賠方支付賠償或繳款,因為此類債務是應受賠方的要求而產生的,包括闡明此類賠償或繳款金額基礎的合理令人滿意的文件。包括與實際減少此類負債金額的任何保險收益的計算和對價有關的文件。無論(I) 任何被賠付人或其代表進行的任何調查,以及(Ii)被賠付人是否知道其可能有權根據本條款獲得賠償的責任,本條第九條所載的賠償和繳費條款應繼續有效,並具有充分的效力和作用。
(b) 直接索賠通知 。根據本協議或任何附屬協議提出的任何賠償或貢獻索賠,如不是由第三方索賠引起的,應由受賠方向適用的賠償方發出書面通知提出;但條件是,受賠方未能提出任何此類索賠,不會影響受賠方在以後 時間這樣做的能力,除非受賠方因此而受到實際損害。該補償方應在收到該通知後三十(30)天內對其作出答覆。如果該賠付方在該三十(30)天期限內未作出答覆,則該特定索賠應被最終認定為本條款第9.6(B)款規定的賠付方的責任,或者,如果是估計索賠金額(或其任何部分)的任何書面通知,則應在索賠金額(或其部分)最終確定的較後日期起被視為賠償方的責任。如果該補償方在該三十(30)天期限內未作出迴應或全部或部分拒絕該索賠,則在符合第X條的規定的情況下,該被補償方可自由尋求本協議和附屬協議(視情況而定)為該方提供的補救措施,但不影響其繼續在本協議項下尋求賠償或貢獻的權利。
63
(c) 向第三方索賠。如果(I)一方因本協議或任何附屬協議而產生任何責任,(Ii)因任何原因無法針對另一方採取適當的法律或衡平法補救措施來履行其責任,以及(Iii)另一方可能因此類責任而向第三方採取法律或衡平法補救措施,則另一方應盡其商業上合理的努力與所涉第三方合作,費用由 方承擔,以允許第三方從該法律或衡平法補救措施中獲得利益。
(d) 代位權. 如果任何補償方或其代表向任何第三方索賠對象支付與任何第三方索賠相關的款項,則在任何事件或情況下,該補償方將取代或取代該第三方索賠對象,而該事件或情況下該索賠對象可能對主張該第三方索賠的任何索賠人或原告或任何其他人具有與該第三方索賠有關的任何權利、抗辯或索賠。該被補償方應以合理的方式與該補償方合作,並由該補償方承擔費用,以起訴任何代位的權利、抗辯或索賠。
第9.7節 出資權利。
(a) 貢獻。 如果第9.2節或第9.3節中包含的任何賠償權利因任何原因而無法強制執行或不可用,或者不足以使被賠償人就其根據本協議有權獲得賠償的任何責任 不受損害,則賠償方應按適當的比例支付因該責任(或與此有關的訴訟)而由被賠償人支付或應付的金額,以反映賠償一方及其小組成員以及另一方面有權獲得貢獻的被賠償人的相對過錯以及任何其他相關的公平考慮。
(b) 相對故障分配 。僅為根據本第9.7節確定相對故障:(I)與與延遲的Corebridge資產或延遲的Corebridge債務有關的業務(AIG集團成員的嚴重疏忽或故意不當行為除外)或與分離前的Corebridge業務的所有權、運營或活動相關的任何故障應被視為Corebridge和Corebridge集團的其他成員的過錯。該等故障 不應被視為AIG或AIG集團任何其他成員的過錯,及(Ii)任何與以延遲的AIG資產或延遲的AIG債務進行的業務(Corebridge 集團成員的嚴重疏忽或故意不當行為除外)或與分離前AIG業務的所有權、營運或活動有關的任何過錯,均不得被視為AIG及AIG集團其他成員的過錯,且該等錯誤不得被視為Corebridge或 Corebridge集團的任何其他成員的過錯。
64
第9.8節 不向蘇立約。每一方特此約定並同意,任何一方、該方集團成員或任何通過其提出索賠的人不得向任何受賠方提起訴訟或以其他方式提出任何索賠,或對任何受賠方在世界任何地方的法院、仲裁員、調解人或行政機構提出的索賠提出抗辯,聲稱: (A)Corebridge或Corebridge集團成員根據本協議和附屬協議中規定的條款和條件承擔的任何Corebridge責任因任何原因無效或不可強制執行,(B)AIG 或AIG集團成員根據本協議及附屬協議規定的條款和條件保留的任何AIG債務因任何原因無效或不可執行 或(C)本條第九條的規定因任何原因無效或不可執行。
第9.9節 累積補救措施。第IX條規定的補救措施應是累積的,並且在符合第X條規定的情況下,不排除任何被補償方主張任何其他權利或尋求針對任何賠償方的任何和所有其他補救。
第9.10節 受賠者的生存。AIG和Corebridge各自及其各自的受賠方在本條款第九條下的權利和義務在(A)任何一方或其集團任何成員出售或以其他方式轉讓任何資產或業務或其轉讓任何負債或(B)任何合併、合併、業務合併、出售其全部或基本上所有資產、重組、資本重組、重組或涉及任何一方或其集團任何成員的類似交易後繼續有效。
第9.11節 税務協議協調。第9.1節至第9.10節的上述規定不適用於税收和税務事項。雙方理解並同意,税務及税務事宜,包括税務相關訴訟的控制, 應受税務事宜協議管轄。如果本協議與税務協議之間就税務協議所涉及的任何事項發生任何衝突或不一致,則以税務協議為準。
第十條
爭議解決
第10.1節 談判和調解
(A)在 因本協議引起、與本協議有關或與本協議相關的任何爭議或索賠(“爭議”)的情況下, 雙方同意真誠合作,以解決雙方之間的爭議。
(B)如果任何一方認為發生了爭端,應向另一方送達爭端通知(“爭端通知”),並要求每一方的高級官員開會解決爭端。
65
(C)如果爭議在發出爭議通知後30天內仍未得到解決,則任何一方均有權要求開始調解。任何此類調解均應按照美國仲裁協會(“AAA”) 商業調解程序進行,除非該程序在本協議中可能被修改。雙方應分擔調解人和調解過程的費用(但各方應自行承擔準備調解人和出席調解人會議的費用)。調解人的決定對雙方當事人不具有約束力,但雙方當事人同意,在調解過程進行期間,各方應本着善意行事。
(D)儘管本協議另有規定,任何一方均有權在第10.1(B)款規定的爭議通知送達後30天屆滿後的任何時間開始仲裁。有關開始仲裁是否適當的任何爭議應由仲裁庭最終解決。
第10.2節 仲裁。提交仲裁的任何爭議應按照下列仲裁規則最終解決:
(A)仲裁應由AAA根據當時有效的《商事仲裁規則》(以下簡稱《規則》)進行管理,但經本協議修改的除外。仲裁地點應設在紐約州紐約,仲裁應以英語進行。
(B)應有三名仲裁員,每一方應在被申請人收到申請人的仲裁請求後15天內選出一名仲裁員。雙方指定的仲裁員應在選出第二名仲裁員後15天內選出第三名仲裁員擔任仲裁庭主席。如果在本協議規定的期限內沒有指定任何仲裁員,AAA應在任何一方提出書面請求後15天內,根據規則作出指定。聽證應不遲於指定第三名仲裁員後120天舉行。
(C)仲裁庭應考慮到當事各方希望仲裁迅速和具有成本效益的願望,允許與爭議標的有關並與案件結果有關的聽證前透露。所有證據開示應在指定第三名仲裁員後60天內完成。
(D)當事各方同意仲裁併不意在剝奪法院發佈仲裁前強制令、仲裁前扣押令或其他命令以協助仲裁程序和執行任何裁決的管轄權。在不損害法院管轄權下可獲得的臨時補救辦法的情況下,仲裁庭有完全權力給予臨時補救辦法, 指示當事各方請求任何法院修改或撤銷由該法院發出的任何臨時或初步救濟,並對任何當事一方未遵守仲裁庭這方面命令的行為判給損害賠償。當事各方同意,仲裁庭就臨時措施作出的任何裁決應被視為對裁決標的的終局裁決,因此 應完全可執行。雙方在此不可撤銷地接受特拉華州法院對與本協議項下的仲裁有關或協助仲裁的任何程序的管轄權。各方無條件且不可撤銷地 放棄他們現在或將來對特拉華州法院管轄權的任何反對意見,包括因缺乏個人管轄權、不適當的地點或不方便的法庭而提出的反對意見。本款並不限制當事各方同意仲裁的範圍或仲裁庭確定其自身管轄權範圍的權力。
66
(E)仲裁裁決應以書面形式作出,應説明事實調查結果和仲裁裁決所依據的法律結論,仲裁裁決應為終局裁決,具有約束力,並應是當事各方對提交仲裁庭的任何索賠、反索賠、問題或會計的唯一和排他性補救辦法。仲裁應受《美國仲裁法》(《美國法典》第9編第1節)管轄等後,和對任何裁決的判決可在對裁決有管轄權或對相關方或其資產有管轄權的任何法院進行。雙方特此不可撤銷地放棄基於下列理由的任何抗辯不方便開庭在執行根據本協定組成的仲裁庭作出的仲裁裁決的任何程序中。雙方承諾毫不拖延地執行任何裁決。
(F)當事各方將平均承擔仲裁的所有費用、費用、支出和其他費用,每一方應單獨承擔在準備和起訴自己的案件;過程中發生的所有費用、費用、支出和其他費用,但條件是:如果一方當事人未能遵守仲裁庭的命令或決定,則不遵守裁決的一方應對另一方為獲得強制命令或強制執行裁決而產生的所有費用和開支(包括律師費)負責。來自有管轄權的法院。
(G)仲裁庭應有權在有充分理由的情況下自行延長本仲裁條款中的任何期限,或應當事任何一方的請求延長。應授權仲裁庭酌情按商業利率給予裁決前和裁決後利息。仲裁庭無權裁決懲罰性、懲罰性或多重損害賠償或未按勝訴方實際損害賠償衡量的任何其他損害賠償。仲裁庭應有權命令具體履行或發佈任何其他類型的臨時或永久禁令。
(H)一方向另一方發出的與仲裁有關的所有通知應符合本合同第11.2節的規定,但根據第X條提出的所有仲裁請求的通知必須以親自遞送或隔夜收貨的方式發出。本仲裁協議對每一方的繼承人和允許的受讓人具有約束力。在本協議項下的任何仲裁程序作出裁決之前,本協議及各方的權利和義務應保持完全效力和效力。
第10.3節 保密。
(A)當事各方同意,根據第X條進行的任何談判、調解或仲裁(“爭端解決程序”)均應保密。爭議解決流程的存在、爭議解決流程中提供的任何非公開信息以及爭議解決流程中作出的任何提交、命令或裁決,不得向任何非當事方披露,但調解員、仲裁庭、AAA、當事各方的律師、專家、證人、會計師和審計師、保險公司和再保險公司以及進行爭議解決流程所需的任何其他人員除外。
(B)儘管有上述規定,一方可以披露第10.3(A)節所指的信息,但僅限於為履行法律義務、保護或追求法律權利,或在善意的法律程序中強制執行或質疑裁決而需要披露的信息。 本保密條款在本協議和根據本協議提起的任何爭議解決程序終止後繼續有效。
67
第十一條
總則
第11.1節 適用法律規定的義務。各方在本協議項下的義務應遵守適用的 法律,在與此不一致的情況下,雙方應採取儘可能接近本協議要求的經修改的安排,同時保持遵守適用法律;,但在採用任何經修改的安排之前,Corebridge應 充分利用適用法律下的所有豁免、分階段條款和其他救濟。
第11.2節 通知。本協議項下的所有通知、請求、索賠、要求和其他通信均應以書面形式發出,且應被視為已在以下情況下發出:(A)當面送達時(帶有書面的收到確認),(B)收件人收到時 如果由國家認可的隔夜快遞發送(要求收據),(C)如果在收件人的正常營業時間內發送,則在通過電子郵件發送的日期發出,前提是發件人沒有收到發送失敗的通知,如果在收件人的正常營業時間之後發送,則視為在下一個工作日發出,或(D)在郵寄日期後第三天,以掛號信或掛號信的方式,要求預付郵資的回執。此類通信必須按下列地址(或按類似通知規定的締約方的其他地址 )發送給各締約方:
如果去往科里布裏奇,去:
Corebridge金融公司
奧克斯納德大街21650號10樓
加州伍德蘭山,郵編:91367
注意:克里斯·尼克松,總法律顧問
電話:818-324-0387
郵箱:chris.nixon@AIG.com
如果是對AIG,則是:
美國國際集團。
美洲大道1271號,41樓
紐約,紐約10020
注意:Lucy Fato,總法律顧問
電話:212-770-6205
郵箱:Lucy.fato@AIG.com
第11.3節具體的Performance;補救措施。雙方同意,如果 本協議的任何條款未按照其特定條款履行或以其他方式違反,將發生不可彌補的損害。因此,雙方同意,在沒有必要提交保證書或其他承諾的情況下,雙方有權獲得一項或多項禁令,以防止 違反本協議的行為,並根據本協議具體執行本協議的條款和規定, 這是該各方在法律或衡平法上有權獲得的任何其他補救措施之外的權利。如果為強制執行本協議的規定而提起任何訴訟,任何一方均不得聲稱(各方特此放棄任何抗辯或反訴)法律上有足夠的補救措施。雙方進一步同意,本第11.3款 中包含的任何內容均不要求一方在行使本協議項下的任何其他權利之前,就本第11.3款下的特定履約行為提起任何訴訟(或限制該方就此提起訴訟的權利)。
68
第11.4節 適用法律。本協議及根據本協議產生的任何爭議應受特拉華州法律管轄,並按其解釋,但不適用其衝突法律原則或規則,前提是此類原則或規則不受法規強制適用,並將允許或要求適用另一司法管轄區的法律。
第11.5節 可分割性。只要有可能,本協議的任何條款或條款的任何部分都將以適用法律的方式解釋為有效,但如果本協議的任何條款或條款的任何部分被認定為在任何司法管轄區的任何適用法律下在任何方面無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行 不會影響該司法管轄區的任何其他條款或條款的任何部分,並且本協議將在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款或條款的任何部分從未包含在該司法管轄區一樣 。
第11.6節 機密信息。任何一方提供的所有信息均應嚴格保密,除非根據本協議提供此類信息的目的 打算披露,或在Corebridge或其任何子公司或AIG或其任何子公司的公開文件中披露,並且除向AIG或Corebridge的其他子公司披露外,應嚴格保密。除非適用法律另有要求或雙方另有約定,任何一方均不得披露,雙方均應採取一切必要步驟確保其各自的董事、高級管理人員、僱主、代理人和代表均不披露、除非根據適用法律,否則不得以任何方式使用該等資料,直至該等資料以其他方式向公眾公開為止,但第11.6節並不適用於與;註冊書有關或披露的資料,或與根據註冊權協議條款提交的任何註冊書有關的資料。在任何情況下,任何一方或其任何子公司或其各自的任何董事、高管、員工、代理或代表不得使用另一方的重大非公開信息來收購或處置另一方的證券,或以任何方式進行此類證券交易。每一方應對其或其任何子公司或其各自的任何董事、高級管理人員、員工、代理人和代表違反本第11.6條的任何行為負責。
第11.7節 修訂、修改和豁免。
(A)在任何情況下,只有由Corebridge和AIG各自簽署的書面文件才能修訂、重述、補充、修改或終止本協議。
69
(B)只有由放棄本協定項下權利的一方簽署的書面文書,才能放棄本協定的規定。任何一方在行使本協議項下的任何權利、權力或特權時的延遲 不得視為對其的放棄,任何一方對任何權利、權力或特權的放棄,或任何此類權利、權力或特權的單獨或部分行使,均不妨礙 進一步行使或行使任何其他此類權利、權力或特權。
第11.8節轉讓。本協議對雙方及其各自允許的繼承人和受讓人的利益具有約束力和約束力。未經另一方事先書面同意,任何一方不得轉讓其在本協議項下的任何權利或委託其任何義務。任何違反本第11.8條規定的轉讓從一開始就是無效的。
第11.9節 進一步保證。除本協議其他地方明確規定的行動外,本協議各方應 簽署和交付此類附加文件、文書、轉讓書和保證,採取或促使採取所有行動,並採取或促使採取一切合理必要、適當或適宜的措施來執行本協議的規定。
第11.10節第三方受益人。除第九條中關於任何AIG受賠人或核心橋受賠人的規定外,在每一種情況下,以及本協議其他地方明確規定的情況下,本協議中的任何明示或默示內容均無意授予任何人,雙方及其各自的繼承人和允許受讓人以外的任何人, 根據本協議或因本協議而享有的任何權利或救濟。只有作為本協議簽署方的各方(及其各自的 允許的繼承人和受讓人)才應承擔與本協議或本協議預期的任何其他事項有關的義務或責任,或與本協議或本協議預期的任何其他事項相關的義務或責任,或與本協議或本協議預期的交易相關的義務或責任,但須遵守本協議的規定。
第11.11節當事人的自由裁量權。如果本協議要求或允許任何一方就本協議管轄的事項作出或採取任何決定、決定或 行動,除非另有明確規定,此類決定、決定或行動 可由該方以其唯一和絕對的酌情權作出或採取。
第11.12節 完整協議。本協議及其附屬協議,包括本協議或本協議附件中的任何附表或附件,構成整個協議,並取代雙方之前就本協議及其標的事項達成的所有書面和口頭協議、諒解、陳述和保證。
第11.13節 術語。除以下句子中規定的範圍外,本協議自第四個起始日起一年後終止,不再具有效力或效力。儘管有前述規定,本協定終止後,第一條、第二條、第九條、第8.4條、第8.5條和第X條的規定仍然有效。
70
第11.14節 對應內容。本協議可簽署副本,所有副本均應視為同一份協議,並在雙方簽署副本並交付給另一方後生效。每一方均可通過電子郵件或任何其他使用圖像掃描技術的電子媒介將本協議的已簽署副本交付給另一方,此類交付將與最初簽署的副本的親手交付具有同等的法律效力。
第11.15節 責任限制。即使本協議有任何相反規定,Corebridge或Corebridge集團的任何成員,以及AIG或AIG集團的任何成員,都不應根據本協議對另一方承擔責任 賠償因本協議計劃進行的交易而產生的超過另一方的補償性損害賠償的任何特殊、間接、懲罰性、懲罰性、遠程、推測性或類似的損害賠償 (與第三方索賠有關的任何此類責任除外)。
第11.16節 相互起草。本協議和附屬協議應被視為雙方共同工作的產物,任何解釋或解釋文件的規則不適用於該文件的起草者。
第11.17節:不可抗力。除非其中另有明確規定,否則任何一方都不應被視為在本協議或任何 輔助協議的情況下延遲或未能履行本協議項下或本協議項下的任何義務(付款義務除外),只要該義務的履行延遲或未能履行是由於不可抗力的情況而被阻止、受挫、阻礙或延遲 。如果發生任何此類可原諒的延誤,則履行此種義務的時間(付款義務除外)應延長一段時間,相當於因延誤而損失的時間。聲稱受益於本條款的一方應在任何此類事件發生後,在合理可行的範圍內儘快(A)向另一方提供書面通知,告知任何此類不可抗力情況的性質和程度,並(B)在合理可行的情況下,儘快採取商業上合理的努力消除任何此類原因,並恢復履行本協議和附屬協議項下的義務。
第11.18節 不得抵銷。除任何附屬協議中明確規定或各方以書面形式達成另一項協議外,任何一方或該締約方集團的任何成員均無權對(A)根據本協議或任何附屬協議收到的任何款項或(B)因本協議或任何附屬協議而聲稱欠另一方或其集團任何成員的任何其他款項享有任何抵銷權或其他類似權利。
第11.19款 費用。除非本協議或任何附屬協議另有明文規定,或訂約方另有書面同意,否則在分居時或之前與本協議的準備、籤立、交付及執行有關的所有費用、成本及開支,包括分居、首次公開招股及任何附屬協議及首次公開招股登記 聲明及完成擬進行的交易,將由訂約方或其適用附屬公司承擔。
71
第11.20節 解釋。在本協定中提及某一條款或一節時,除非另有説明,否則應指本協議的某一條款或一節。此處對任何協議、文書、法規、規則或法規的所有提及均指經不時修訂、修改、補充或替換的協議、文書、法規、規則或法規(就法規而言,包括根據上述法規頒佈的任何規則和法規),以及任何法規、規則或法規的任何章節,包括上述章節的任何繼承者。本協議中包含的目錄和標題僅供參考 ,不以任何方式影響本協議的含義或解釋。當本協議中使用“包括”、“包括”或“包括”時,應視為後跟“不受限制”。凡在本協議中使用“本協議”、“本協議”和“本協議下”以及類似含義的詞語時,應視為指整個協議,而不是指本協議的任何特定條款。當本協議中使用“或”一詞時,它不應是排他性的。在本協議中,只要在短語“到該範圍”中使用“範圍”一詞,應被視為指主體或其他事物擴展到的程度,而不應簡單地表示“如果”。此處使用單數時,應包括複數;只要適當,此處使用複數時,應包括單數。當本協議中出現“美元”或“$”符號時,應將其解釋為美元, 本協議項下的所有交易均應以美元進行。本協定已經雙方充分談判,任何政府當局不得因任何一方是起草方而對其進行解釋。
[簽名頁如下]
72
特此證明,雙方已於上述第一個日期簽署並交付了本《分居協議》。
美國國際集團。 | ||
發信人: | /s/Lucy Fato | |
姓名:露西·法託 | ||
職務:常務副主任總裁總法律顧問兼全球傳播與政府事務主管 | ||
COREBRIDGE金融公司 | ||
發信人: | /s/克里斯蒂娜·班辛 | |
姓名:克里斯蒂娜·班辛 | ||
職務:首席企業法律顧問兼企業祕書 |
附件A--共同利益協定的形式
[故意遺漏]
附件B-1-保護資料附錄1
[故意遺漏]
附件B-2--保護資料附錄2
[故意遺漏]