通過快遞員

證券和交易委員會

東北,F街100號

華盛頓,DC 20549-1090

美國

將 副本複製到

瑞銀集團

瑞士信貸 AG

(將 個“收件人”和每個“收件人”放在一起)

日期

2021年10月26日

參考

210054/SW-06336441/OFA

SBSD美國證券交易委員會註冊

女士們先生們

我們,Schellenberg Wittmer Ltd,為瑞銀股份公司和瑞士信貸股份公司(各為一家銀行)各自 就其作為非美國證券掉期(SBSD)交易商(SBSD)向美國證券交易委員會(SIC)提出的替代合規申請 擔任瑞士特別法律顧問 。

1. 背景

我們被要求就瑞士法律的某些問題提供意見,其依據如下所述的事實:

1


(I) 美國證券交易委員會或其代表查閲與“美國業務”有關的賬簿和記錄 (見美國證券交易委員會規則3a71-3(A)(8))[1]) 作為非常駐SBSD,[2],與以下任何一項SBS交易有關的記錄:(A)由銀行或代表銀行與美國人進行或提出進行的SBS交易(通過該人的外國分行進行的交易除外);[3] 或(B)由位於美國分行或辦事處的本行人員或位於美國分行或辦事處的本行代理人的人員安排、協商或執行[4](SBS業務,與SBS業務有關的賬簿和記錄);以及

(Ii) 美國證券交易委員會對瑞士境內與SBS業務有關的賬簿和記錄進行的任何現場檢查和審查。

提供本法律意見是為了滿足美國證券交易委員會規則3a71-6(C)(2)(Ii)中的 要求[5] 銀行就其替代合規申請提供律師意見。

對於與本法律意見中的 目的相關的賬簿和記錄,各銀行持有如下:

(I) 一些圖書和記錄在瑞士實物保存或電子存儲(瑞士圖書和記錄);以及

(Ii) 某些圖書和記錄以實物形式保存或 以電子方式存儲在美國(美國圖書和記錄)。

2. 問題

在此背景下,我們被要求分析 以下問題:

答: 根據瑞士法律,美國證券交易委員會是否可以提供對瑞士書籍和記錄的即時訪問?

B.根據瑞士法律,該行是否可以接受美國證券交易委員會關於瑞士賬簿和記錄的現場檢查和 審查?

C.該行接受現場檢查並接受美國美國證券交易委員會對其美國賬簿和記錄的審查是否違反了瑞士法律?


[1] 17 C.F.R.§240.3a71-3(A)(8),可在https://ecfr.io/Title-17/Section-240.3a71-3. 上查閲

[2]           看見某些技術的跨境應用[SBS] Requirements, 85 Fed. Reg. 6270, 6296 (Feb. 4, 2020), 可在以下位置獲得:https://www.govinfo.gov/content/pkg/FR-2020-02-04/pdf/2019-27760.pdf (the《美國證券交易委員會指導意見》)。

[3]           看見17 C.F.R§240.3a71-3(A)(8)(I)(A),可在https://ecfr.io/Title-17/Section-240.3a71-3. A上查閲“美國人”是指“(I)居住在美國的自然人;(Ii)根據美國法律組織、成立或成立的合夥企業、公司、信託、投資工具或其他法人,或其主要營業地在美國; (Iii)美國人的賬户(無論是可自由支配的還是非可自由支配的); 或(Iv)死者在死亡時是美國居民的遺產。 “外國分行”是指“符合以下條件的美國銀行的任何分行:(I)分行位於美國境外;(Ii)分行出於有效的 業務原因;和(Iii)分行從事銀行業務,並在所在司法管轄區受實質性銀行監管。“17 C.F.R.§240.3a71-3(A)(2),可在https://ecfr.io/Title-17/Section-240.3a71-3. An上查閲”通過外國分行進行的SBS“是指”經安排、協商、並由美國人通過該美國人的外國分支機構執行,條件是:(A)該外國分支機構是此類基於證券的互換交易的對手方;以及(B)僅由位於美國境外的人員以外國分支機構的名義安排、協商和執行基於安全的掉期交易。“17 C.F.R.§240.3a71-3(A)(3)(I),可從https://ecfr.io/Title-17/Section-240.3a71-3.獲取

[4]           看見17 C.F.R.§240.3a71-3(A)(8)(I)(B),可在https://ecfr.io/Title-17/Section-240.3a71-3.查閲

[5] 17 C.F.R.§240.3a71-6(C)(2)(Ii),可在https://ecfr.io/Title-17/Section-240.3a71-6. 上查閲

2


3. Scope

本法律意見僅限於與以下情況有關的瑞士法律問題:(A)美國證券交易委員會獲取瑞士圖書和記錄, (B)美國證券交易委員會在瑞士對此類瑞士圖書和記錄進行的現場檢查和審查,和/或(C)美國證券交易委員會在美國對美國圖書和記錄進行的現場檢查和 審查。

鑑於每家銀行都有一個“審慎監管機構”,本意見並不涵蓋評估美國證券交易委員會保證金和資本金要求合規性所需的財務記錄。

4. 審閲的文檔

出於本意見的目的,我們研究了以下文件:

(I) 美國證券交易委員會與瑞士金融市場監督管理局(FINMA) 關於就 監管和監督某些跨境場外衍生品實體使用替代合規進行磋商、合作和信息交流的諒解備忘錄,日期為2021年8月8日;

(2) FINMA(《FINMA放棄書》)於2021年8月5日發佈的關於美國證券交易委員會要求傳播或查閲瑞士圖書和記錄的棄權聲明 ;

(3)FINMA於2021年8月5日就美國證券交易委員會對《瑞士書籍和記錄》進行現場檢查和審查發出的許可(FINMA許可);以及

(Iv)聯邦數據保護和信息專員(FDPIC)於2021年6月25日簽署的關於瑞士公司數據處理和與美國證券交易委員會共享信息的備忘錄(FDPIC備忘錄)。

就本意見而言,除第4節提到的文件外,我們未審查任何其他文件。

5. 假設

在提出我們的意見時,我們假定了以下幾點:

5.1 SBS業務包括 由銀行或代表銀行與美國人(通過該人的外國分行進行的交易除外)訂立或提出訂立的SBS交易,或(Ii)由位於美國分行或辦事處的銀行人員安排、協商或執行的SBS交易,或由位於美國分行或辦事處的銀行代理人員安排、談判或執行的SBS交易,在每種情況下,都是在世行的非瑞士辦事處預訂的。

5.2 SBS業務是諒解備忘錄中定義的涵蓋活動(涵蓋活動)的一部分。

3


5.3[br}瑞士圖書和記錄存放在銀行或銀行的一家物資集團公司,這是根據第二條之二第1款的規定。B 1934年11月8日瑞士聯邦銀行法(《銀行法》)。

5.4 訪問、傳遞和現場檢查和檢查帳簿和記錄是針對構成SBS業務一部分的客户(相關客户)和瑞士銀行的員工(相關員工)。

5.5 相關客户為投資銀行客户 ,因此賬簿和記錄與個人客户的資產管理、證券交易或存款業務無關。

5.6 相關客户和相關員工已得到向美國證券交易委員會披露信息的適當通知,並且 已放棄他們可能與向美國證券交易委員會披露信息相沖突的權利,包括但不限於因銀行與客户之間的保密、適用的數據保護規則、僱傭關係 或適用的僱傭法律而產生的權利,前提是根據瑞士法律,合法向美國證券交易委員會提供或提供信息需要 放棄任何此類豁免。(I)根據瑞士法律(包括但不限於瑞士民法),此類豁免是有效的,或者,如果 這些豁免不受瑞士法律、適用的外國法律的管轄,並且(Ii)在相關員工方面,在此類豁免可能不是有效的範圍內,披露信息的理由是: 履行與相關員工的合同的必要性、銀行壓倒一切的私人利益或壓倒一切的公共利益(每一項均在FDPIC備忘錄中進一步規定)。

5.7 信息的披露和任何現場檢查和審查僅限於適用的數據保護規則或金融市場監管局確定的適用數據保護規則所要求的、美國證券交易委員會的監督和執法活動所必需的信息。

5.8 構成賬簿和記錄一部分的銀行對數據的任何處理均遵守瑞士數據保護規則,並在適用範圍內(如FDPIC備忘錄中進一步規定)。

5.9 查閲、傳遞和現場檢查和審查賬簿和記錄由美國證券交易委員會行使 ,而不是由任何其他外國當局或代表任何其他外國當局行使。

5.10 關於美國證券交易委員會、美國證券交易委員會和/或直接或間接代表美國證券交易委員會活動的個人和/或組織在(I)這方面受官方或專業保密的約束, 儘管有關於訴訟的公開性質的規定和向公眾通報此類訴訟的 , 美國證券交易委員會、美國證券交易委員會和/或直接或間接代表美國證券交易委員會的個人和/或組織對瑞士賬簿和記錄的獲取和傳輸 以及美國證券交易委員會、美國證券交易委員會和/或直接或間接代表美國證券交易委員會的個人和/或組織對瑞士賬簿和記錄的現場檢查和審查。(Ii)將根據美國法律和法規將 瑞士圖書和記錄專門用於對金融機構和金融市場的合法監督(包括執行) 和(Iii)不會將瑞士圖書和記錄轉發給其他 當局、法院或機構用於第(Ii)項所述以外的任何目的。

4


5.11 根據FINMA豁免和/或FINMA許可和/或諒解備忘錄,在所需的範圍內, 訪問、傳輸和現場檢查和審查賬簿和記錄。

5.12 對美國賬簿和記錄進行的任何現場檢查和檢查都在美國進行,並由世行保證, 世行或位於瑞士的世行集團公司的員工或其他代表或代理人不參與。

5.13 本行將按照美國證券交易委員會規則在美國保存美國的賬簿和記錄。

5.14 FINMA放棄條款(FINMA放棄條款)未涵蓋的信息,以及根據諒解備忘錄向美國證券交易委員會 提供的諒解備忘錄(公司信息)中定義的可能不作為確定信息提供的信息,可以由FINMA通過行政協助渠道交付給美國證券交易委員會,也可以在沒有FINMA反對的情況下由銀行直接交付給美國證券交易委員會。

5.15 FINMA豁免、FINMA許可和諒解備忘錄是在所需的範圍內無條件給予和實施的。

6. 問題A:根據瑞士法律,美國證券交易委員會能否為其提供即時訪問瑞士圖書和記錄的權限?

6.1 瑞士刑法第271條第1款的阻止法規

6.1.1 定義

1937年12月21日瑞士刑法第271條第1款(抄送)(代表外國的非法活動)保護瑞士領土主權,主要目的是防止外國或外國訴訟當事人規避有關司法協助的國際公約。

6.1.2 適用於“公務行為”

根據《反海外腐敗法》第271條第1款,為外國採取的行動必須具有官方行為的特徵,才能屬於這一禁令。確定一項行動是否符合官方行為完全是根據瑞士法律,而不是根據外國或 國際法。因此,第271條第1款《公約》甚至可以適用於外國不認為其利益或主權受到影響的情況。在這方面,瑞士聯邦最高法院認為,根據瑞士法律“根據其性質”屬於公共當局權力範圍的任何行動,都保留給瑞士公共當局的權力,未經瑞士主管當局事先授權,不得在瑞士領土上執行。[6]

在瑞士,收集、彙編和建立證據手段(如文件、證人陳述、證詞、數據庫)以供外國法院(無論是民事、刑事或行政程序)使用,在瑞士被視為第271條第1款所指的官方行為,只能由瑞士當局實施。此外,任何從外國直接向瑞士境內的個人或實體送達傳票、傳票和其他法院命令或官方文件的行為都可能違反《反海外腐敗法》第271條第1款。

因此,對這些目的所構成的“官方行為”作了廣泛的解釋,還包括如果合法執行,原則上可以由瑞士領土上的外國公共當局或公職人員執行,但這種行動的法律要求或程序未得到遵守的行為(即司法協助程序)。


[6] 見瑞士聯邦最高法院第114 IV 131號決定。

5


6.1.3 瑞士法律允許的披露

第271條 第1款CC的禁止將不適用於瑞士法律允許的披露,包括但不限於根據2007年6月22日《金融市場監管法》(FINMASA)第42c條允許的任何信息傳輸。

6.2第42c條第1款FINMASA

6.2.1 定義

根據第42c條第1款,受監管者可將非公開信息傳遞給負責其監管的外國金融市場監管機構和負責監管的其他外國實體,條件是:

(A) 滿足第42條 第2款規定的條件;以及

(B) 客户和第三方的權利受到保護。

第42c條FINMASA僅適用於信息從瑞士傳送到另一國家的情況,即跨越國界的情況,而不適用於外國當局或實體的代表在瑞士的情況。[7] 在此類其他情況下,適用第43條(見下文第7節)。

第42c條第1款的目的是從第271條第1款擴展而來。[8]

第42c條FINMASA打算允許受監管方在符合某些要求(見下文第6.2.4和6.2.5節)的情況下,將非公開信息傳輸給外國金融市場監管機構,而不需要獲得允許轉讓此類信息的授權。[9]


[7] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 第4號。

[8] 2014年9月3日《金融市場基礎設施法》(FMIA)説明性報告 ,第7620頁。

[9] 這樣的授權需要聯邦主管部門(部門)和聯邦總理官邸(邦德坎茲萊) 根據1998年11月25日《政府組織和行政管理條例》(OOGA)第31條第1款。

6


6.2.2 受監管人員

關於FINMA的個人範圍,第42c條第1款適用於FINMA根據第3條FINMASA監管的所有個人和實體。[10]

本行是一家瑞士法人實體,根據《銀行法》受到FINMA作為銀行的審慎監管,因此符合第42c條FINMASA意義上的“受監管人”資格,因此 屬於其個人範圍。

6.2.3 向境外金融市場傳遞監管機構

在手頭的情況下,瑞士圖書和記錄應 傳輸到美國證券交易委員會。

作為美國1934年《證券交易法》和1933年《證券法》規定的主管監管機構,美國證券交易委員會符合第42c條第(Br)款所指的“外國金融市場監管機構”的資格。

6.2.4第42c條第1款。A FINMASA

A. 第42條第2款的要求

根據第42C條第1款的規定。對於FINMASA,必須滿足第42條第2款規定的要求,才能行使直接轉播權。

根據《金融市場行為監管局》第42條第2款,金融市場監管局只有在下列情況下才可向外國金融市場監管機構傳輸非公開信息:

(A) 此信息僅用於實施金融市場法,或為此目的轉發給其他 當局、法院或機構(專業要求);及

(B) 提出請求的當局受官方或專業保密的約束,儘管有關於訴訟程序的公開性質的規定,並向公眾通報此類訴訟程序(機密性要求 ).

為了便利受監督者的工作,並允許他們適用第42c條第1款。FINMASA獨立且統一地公佈FINMA過去曾向其提供行政協助的外國金融市場監管機構的名單。 如果某一機構出現在名單上,受監管人員通常可以認為 滿足了第42條第2款FINMASA規定的專業性和保密性要求,而無需進一步檢查。[11]

但是,在以下情況下,可能需要進一步的保證:(I)請求授權機構沒有説明使用信息的目的(這在目前的情況下並不相關,因為 理解美國證券交易委員會是在SBS業務的背景下提出請求的) 或(Ii)有理由懷疑請求授權機構不會 遵守保密原則,或(Iii)請求授權機構不僅會在執行金融市場法律的背景下使用信息,還會將信息轉發給其他 當局、法院或機構用於其他目的。[12] 此類保證可以通過外國當局或實體的確認,或由專門從事金融市場法律的當地律師或國際律師事務所的書面意見提供。[13]


[10] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 n.2.

[11] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 第21號

[12] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 第24號及以後

[13] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 第26號。

7


滿足第42條第2款FINMASA規定的美國證券交易委員會

美國證券交易委員會被FINMA列為外國金融市場監管機構,過去曾向其提供行政協助。[14]

此外,傳輸信息的目的是持續監督SBS業務和銀行遵守美國適用法律的情況。

在此基礎上,並假設美國證券交易委員會(I)受官方或專業保密的約束,儘管有關於訴訟的 公開性質的規定,並已就此類訴訟向公眾發出通知,(Ii)將專門使用瑞士賬簿和記錄 根據美國法律和法規對金融機構和金融市場進行合法監督(包括強制執行),(Iii)不會將瑞士賬簿和記錄轉發 其他當局、法院或機構用於第(Ii)項所述以外的任何目的,美國證券交易委員會符合 第42條第2款的要求。

FINMA的豁免和諒解備忘錄可被視為FINMA得出相同結論的證據。

6.2.5第42c條第1款。B FINMASA

A. 維護客户和第三方的權利

第42c條FINMASA不構成從企業和銀行與客户之間的保密義務、數據保護法規和僱傭關係所產生的權利中剝離。[15]因此,在適用第42c條FINMASA(第42c條第1款)時,客户和第三方的這種權利必須得到遵守。B FINMASA)。


[14] See .

[15]FINMA通告2017/6 2016年12月8日直接轉送,第30號;BSK FINMASA-DU Pasquier/Menoud,第42C N 30條。

8


出於這些目的,

- “客户”FINMASA和金融市場法打算保護的自然人和法人實體,特別是債權人和投資者(FINMASA第5條);[16]

- “第三方”信息中提及的所有其他自然人和法人,包括受監管方的僱員、授權代表和受益所有人。[17]

FINMASA和FINMA的法定規則都沒有規定在這種情況下應如何遵守客户和第三方的權利。因此,採取的措施取決於具體情況以及瑞士隱私法、數據保護法和就業法的相關規定。

B. 銀行保密

如果相關客户已對向美國證券交易委員會披露的信息 提供有效同意,則不會出現訪問瑞士圖書和記錄 是否會違反任何瑞士銀行業的保密義務的問題。

C. 數據保護

根據《1992年6月19日聯邦數據保護法》(FADP)第6條第2款,個人數據在某些條件下,如同意、合同條款或凌駕於公共利益之上的,從FADP的角度來看,可以傳輸到沒有適當數據保護水平的國家。美國就屬於這一類(見《FDPIC備忘錄》第2.4節)。

根據第六條第二款的規定。B和第4條第5款規定,只有在具體案件中自願提供充分信息(“知情同意”)的情況下,同意才有效。此外,在處理敏感的個人數據或個性檔案的情況下,必須獲得明確的同意(FADP第4條第5款)。此類同意是 自願給予且有效的,即使如果客户沒有同意,銀行也不會 準備好簽訂合同(參見第2.4.2節 FDPIC備忘錄)。

或者,如果處理過程與訂立或履行合同直接相關,且個人數據屬於合同方的個人數據,也可在國外披露個人數據(第六條第二款)。C FADP;另見第2.4.3節FDPIC備忘錄)。根據FDPIC的説法,對於相關客户,將客户數據 轉移到美國證券交易委員會可以基於LIT第六條第二款。CFADP 條件是,在個別情況下,不存在任何不允許披露的數據主體的過重利益 。


[16] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 第16號。

[17] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 n.17.

9


如果為了維護凌駕於公眾利益之上的公共利益,在特定案件中披露個人數據是必要的,也可以在國外披露個人數據(第六條第二款)。D FADP)。根據瑞士學説,在外國法律要求一家公司披露業務記錄的情況下,可能存在凌駕於公眾利益之上的情況,例如,在外國監管當局的監督範圍內。因此,在這些條件的基礎上,聯邦貿易投資委員會假定,從原則上講,向美國證券交易委員會轉移個人數據是出於凌駕於公眾利益之上的正當理由(參見《聯邦貿易投資委員會備忘錄》第2.4.5節)。這可以以第六條第二款為依據。D FADP, 條件是,在個別情況下,不存在任何不允許披露的數據主體的過重利益 。

我們理解,如果在正常業務過程中轉讓瑞士圖書和 記錄導致對 個人進行調查,則不會禁止根據 “權衡數據主體的利益”的含義進行披露。否則,無法傳輸任何信息,因為不能排除數據 對象的某些信息理論上可能導致調查。

即使跨境轉移符合《聯邦數據保護協議》第6條,在處理個人數據,包括轉移個人數據時,仍必須遵守第4、5和第7條《聯邦數據保護協議》中提到的基本數據保護原則(見《聯邦數據保護與投資委員會備忘錄》第2.5節)。

D. 就業法

對於相關員工,可能會出現 同意向美國證券交易委員會披露信息從勞動法的角度來看是否有效的問題 。雖然從履行SBS業務職責的固有條件的角度來看,此類同意應該是有效的 ,但我們不能排除同意將因相關員工無權選擇拒絕同意而無效(參見 第2.4.4節FDPIC備忘錄)。在這種情況下,需要另一個法律依據 以提供對美國證券交易委員會的瑞士圖書和記錄的訪問權限。

1911年3月30日《瑞士責任法典》第328b條規定,僱主只能在涉及僱員是否適合其就業或履行僱傭合同所必需的範圍內處理有關該僱員的數據。

我們同意聯邦貿易政策委員會的意見,即應將向美國證券交易委員會披露員工數據視為履行僱傭合同的必要措施,在這種情況下,數據處理符合《聯邦貿易政策與投資委員會備忘錄》第328B條(見第2.4.4節《聯邦貿易政策與投資委員會備忘錄》)。作為替代法律依據,可以通過凌駕於公共利益之上來證明披露是正當的(參見第2.4.4節FDPIC備忘錄)。除了FDPIC備忘錄中列出的幾點外,我們在這方面沒有更多的警告要提出。

10


6.3 通知FINMA的義務

根據第42c條 第3款,根據第29條第2款,傳輸符合第29條第2款的具有實質性重要性的信息,必須在進行任何此類傳輸之前向FINMA報告。

這類信息無論是根據第42c條FINMASA傳輸的,還是在國外傳輸本身具有重大意義的,都應向FINMA報告。[18]

根據《FINMA通告2017/6》,在FINMA作出答覆之前,任何受第42c條第3款義務約束的信息不得 發送到國外。[19]

FINMA通常在五個 個工作日內通知受監督方是否需要使用行政協助 渠道(見下文第6.4節),而不是允許受監督方進行直接轉送。[20] 還請注意,FINMA可能會説,它只是在滿足 某些條件的情況下,才不要求使用 行政協助渠道(見下文第6.4節)。但是,請注意,FINMA在其實踐中要求僅在特殊情況下使用行政援助渠道。

如果受監管方打算向外國當局或實體發送信息,FINMA通常可以主動或應請求免除在發送此類信息之前向其報告未來發送信息的需要。[21]

FINMA已經給出了這種放棄,FINMA放棄了FINMA(另見下文第6.4節),FINMA在第二條第25.b款中確認了FINMA放棄的有效性和範圍。和《諒解備忘錄》第四條第43款。根據FINMA的棄權聲明,FINMA同意 銀行可以在向美國證券交易委員會轉送的同時向FINMA報告,而沒有義務等待FINMA的迴應。

在收到第42c條第3款規定的通知時,FINMA不核實是否符合第42c條第1款規定的發送條件,特別是客户和第三方的權利是否得到維護。受監管方有責任 遵守這些要求。[22]

6.4 行政協助渠道

根據第42c條第4款,金融市場行為監管局可要求使用行政協助渠道,而不是允許受監督實體進行直接傳播。例如,FINMA可以將這些權力用於專一因根據第42c條第3款發出通知而引起FINMA注意的來文。[23]


[18] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 44號及以後

[19] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直接傳輸, 第72號及以後

[20] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 第71號。

[21] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 第69號。

[22] FINMA通告2017/6 2016年12月8日直傳 第74號。

[23] 2014年9月3日《金融市場基礎設施法》(FMIA)説明性報告 ,第7620頁。

11


FINMASA沒有規定任何具體的 條件,FINMA可以根據這些條件使用這種權力。然而,根據《諒解備忘錄》適用的《FINMA豁免》,FINMA放棄了根據《諒解備忘錄》第42c條第4款FINMASA要求使用行政援助渠道的權利,但符合下列條件的除外:

(1) 信息僅用於根據美國法律和法規對金融機構和金融市場進行合法監管(包括執行),或為此目的轉發給其他當局、法院或機構;

(2)美國證券交易委員會受官方或專業保密約束,儘管有關於訴訟的公開性質和向公眾通報訴訟的規定 ;以及

(3)客户和第三方因銀行客户保密、數據保護法或就業法而產生的 權利被保留。

FINMA在第二條第25.a款中重申。根據上述第(1)至(3)項要求,《諒解備忘錄》中所涵蓋公司(所涵蓋公司)中的一家獲授權以書面或口頭方式向美國證券交易委員會傳遞與其所涵蓋活動有關的信息。這也適用於作為擔保公司的每家銀行 屬於諒解備忘錄的範圍。

6.5 監管特權

根據第42c條第5款FINMASA和 與第42c條第4款FINMASA分開的規定,FINMA可傳輸、發佈或轉發其參與的文件其監管的背景 如果這是完成其監督角色所必需的,且此類批准與凌駕於私人或公共利益之上的 不衝突,則須經其批准。然而,這一“監督特權”僅限於FINMA和受監督實體之間的通信和通信。[24]

根據這一規定,FINMA在披露與FINMA的任何通信、與FINMA的會議記錄、FINMA審計報告或命令之前,尤其需要獲得其 同意。我們理解, “監管特權”僅限於根據FINMA 豁免條款提供的信息。

然而,諒解備忘錄推翻了FINMA的這些權力如下:

(I)在《諒解備忘錄》中,金融市場行為監管局同意持續向美國證券交易委員會提供確定信息,而不需要在《諒解備忘錄》規定的時間點提供進一步協助(見第三條第34段)。

(2)FINMA還 表示,它還打算應請求向美國證券交易委員會提供確定信息 (見第三條,諒解備忘錄第35段)。

我們理解,此類信息也可以在金融市場行為監管局無異議的情況下由銀行直接提交給美國證券交易委員會。


[24]URS Zulauf,Titel Kooperation oder Obstruktion?-20 Jahre Amtshilfe im Finanzmarktrecht vom Börsengesetz Zum FINFRAG,GesKR 215,第350頁;Monsch/Von der Crone,SZW 2015,第663頁。

12


6.6結論

基於上述規定,並受本協議規定的條件限制(見下文第9節),我們認為,根據瑞士法律,美國證券交易委員會可以 迅速訪問瑞士賬簿和記錄。

7. 問題B:根據瑞士法律,該行是否可以接受美國證券交易委員會對瑞士賬簿和記錄的現場檢查和審查?

7.1《瑞士刑法》第271條第1款的阻止法規

請參閲上文第6.1節。

7.2 現場檢查或檢查要求

7.2.1定義

根據第43條第2款FINMASA,FINMA可允許外國金融市場監管機構對受監管方進行直接審計,條件是:

(A) 作為母國監管的一部分,這些機構負責對被審計的受監管方進行監管(家庭監管機構)或負責監督被審計被監督方在其領土上的活動(主辦機構 監管機構);及

(B) 符合第42條第2款規定的行政協助條件。

7.2.2 FINMA權限要求

由於瑞士聯邦的主權,並符合國際法原則,外國金融市場監管機構不得在沒有上述FINMA許可的情況下對受監管方進行直接審計。[25] FINMA可以自由確定其授予此權限的形式。此類許可 也可以非正式授予。此外,外國當局不是批准在瑞士進行現場視察的程序的“當事方”。一般而言,外國當局或瑞士境內的受監管人員無權授予此類 授權。


[25]BSK FINMASA-Rayroux/Mehmetaj,第43條N 8.

13


通過頒發FINMA許可, FINMA已經允許對美國證券交易委員會進行現場參觀和審查。

FINMA在《諒解備忘錄》第五條第46款中確認了所涉公司及其所涉活動的FINMA許可的有效性和範圍。這也適用於作為擔保公司的每家銀行 屬於諒解備忘錄的範圍。

7.2.3外國當局進入

A "外國金融市場監管機構“根據第42c條第1款,FINMASA(見上文6.2)也符合第43條第2款FINMASA的資格。而第43條第2款FINMASA沒有明確提到”其他受委託監管的異物“,現場檢查和檢查也可以由外國金融市場監管機構指定的第三方或受監管機構應外國金融市場監管機構的要求指定的調查特定問題的第三方進行。[26]

如果外國主管機構是東道國監管機構,則它必須與受監管實體開展的活動有具體聯繫 才能在該外國主管機構境內接受審查。[27]

7.2.4第42條第2款的要求

現場檢查和檢查必須符合第42條第2款FINMASA規定的條件(見上文第6.2.4節)。

7.2.5監督活動所需的信息

根據第43條第3款FINMASA,只有在以下情況下,才可通過現場檢查和檢查收集信息所需境外金融市場監管機構的監管活動。這尤其包括43條第3款FINMASA所述的信息,這是一份非詳盡的清單。

由FINMA確定的美國證券交易委員會的監督活動不一定需要的信息不在第43條第3款FINMASA的涵蓋範圍內。客户信息通常屬於這一類,除非它同時與受FINMA 監管的公司的監管有關。但是,客户可能同意共享相關的 信息。

因此,如果客户--作為能夠與銀行打交道的先決條件--同意與外國主管監管機構共享相關信息,則信息可在此基礎上提供,也可作為第43條第3款FINMASA的一部分, 受FINMA許可產生的限制(如下文第7.3節所述)。


[26]FINMA關於2017年3月3日現場訪問的指南(第43條FINMASA FINMA指南),第2.2條。

[27]第43條FINMASA FINMA指南,適用範圍。


7.3現場檢查或檢查表格

根據FINMA的許可和諒解備忘錄第五條第46款,FINMA允許美國證券交易委員會在美國證券交易委員會監督SBS業務所必需的範圍內,對瑞士賬簿和記錄進行現場檢查和審查,並與該行員工進行 非正式面談。

除緊急情況外,美國證券交易委員會必須在計劃的現場檢查和檢查前兩週通知FINMA。 雙方應就現場檢查和檢查的預定時間框架、目的和範圍進行協商。

根據FINMA許可的規定,美國證券交易委員會的審查人員可以在每次 查閲文件或在現場檢查和審查期間與銀行人員會面後, 從銀行所在地攜帶個人鈔票。這些個人筆記不得包括為個人客户識別與資產管理、證券交易或存款業務有關的信息(第43條第3款BIS FINMASA)。然而,此類個人筆記可包括客户識別 有關其他客户的信息,例如,銀行的商業客户、企業金融客户、商業和投資銀行客户以及銀行間交易,但這些客户的權利必須得到保護。美國證券交易委員會工作人員不得從該行場所複製在 現場檢查過程中向其出示的包含非公開信息的任何文件。這些單據必須存放在銀行所在地。 如果美國證券交易委員會希望獲得此類單據,美國證券交易委員會可以要求金融市場監管局或本行將其轉交。

FINMA對所涵蓋的公司,包括每家銀行重申了第五條第47款及以下款中關於現場考察和審查的條件。《諒解備忘錄》。FINMA打算應美國證券交易委員會的請求向 美國證券交易委員會發送相關報告,或報告中關於其可能對所涵蓋的 公司進行的與美國證券交易委員會現場訪問相關的活動的檢查、審查或合規審查的信息。FINMA可酌情決定,或應美國證券交易委員會或承保公司的要求,陪同美國證券交易委員會進行現場訪問並協助 現場訪問。

諒解備忘錄第五條第48款進一步規定,美國證券交易委員會在進行現場檢查或檢查後,應將現場檢查或檢查的任何結果通知金融市場監管局,並提供美國證券交易委員會致被調查公司的信函或報告的副本,概述現場檢查或檢查的結果。

此外,根據諒解備忘錄第五條第49款,FINMA 將在FINMA計劃在瑞士進行的任何現場訪問之前通知美國證券交易委員會,如果FINMA認為現場訪問將與 美國證券交易委員會有關,以履行其對所涵蓋公司和所涵蓋活動的監督任務。在FINMA提出請求並徵得FINMA同意的情況下,美國證券交易委員會可陪同FINMA進行主要集中在所涵蓋活動上的實地考察。

15


7.4 保護客户利益

根據第四十三條第三款BIS FINMASA,如果監管機構在瑞士外國金融市場進行實地考察時希望諮詢與個人客户的資產管理、證券交易或存款業務直接或間接相關的信息,FINMA應自行收集這些信息,並通過行政協助程序將其 傳輸給提出請求的機構 (也稱為“私人銀行分拆”)。

此私人銀行業務分拆的目的是在涉及客户個人資產的長期銀行與客户關係的背景下,保護受監管機構在瑞士管理的瑞士或外國客户的隱私 。分拆旨在 確保客户(之前未同意將其信息披露給外國監管機構)的上訴權得到保障。相比之下,如果客户像在SBS交易中那樣提前同意披露,那麼剝離實際上將不適用。

然而,第43條第3款的剝離BIS FINMASA不適用於投資銀行或商業銀行業務 。

7.5 結論

基於上述情況,並受本文規定的資格條件的限制(見下文第9節),我們認為,根據瑞士法律,該行可以接受美國證券交易委員會對瑞士圖書和記錄的現場檢查和審查 。

8. 問題C:根據瑞士法律,美國證券交易委員會是否可以就其在美國的賬簿和記錄接受 現場檢查和審查?

8.1 《瑞士刑法》第271條第1款的阻止法規

基於對美國賬簿和記錄的任何現場檢查和檢查都發生在美國的假設,並且正如世行所保證的那樣,如果沒有世行或位於瑞士的世行集團公司的員工或其他 代表或代理人的參與,瑞士領土上不會發生任何行動。在此基礎上, 美國證券交易委員會對其美國圖書和記錄的現場檢查和審查在瑞士領土上不構成潛在罪行,因此 不在第271條第1款CC的適用範圍內。

16


8.2結論

基於上述情況,並受本文規定的資格條件的限制(見下文第9節),我們認為,根據瑞士法律,該行可以接受美國證券交易委員會對其美國賬簿和記錄的現場檢查和審查。

9. 資格

第6.6、7.5和8.2節中提出的意見受以下限制:

9.1 本協議中表達的意見僅限於本協議生效之日、瑞士法院目前適用和解釋的瑞士法律 。在沒有成文法或已確立的判例法的情況下,我們的意見基於我們獨立的專業判斷。我們沒有調查,也不在此對任何其他法律,包括但不限於關於SBS預訂地點的法律, 提出或暗示任何意見。

9.2 第三方行使自由裁量權或提出意見,或任何此類當事人(尤其是FINMA)對某些情況的依賴可能無效,除非該自由裁量權被合理地行使,或者該意見或依賴是基於合理的 理由。

9.3 對於審查的文件中所列或提及的事實或其中假定的事實背景的準確性,不發表任何意見。

9.4 本意見或諒解備忘錄中以英語表述的法律術語或概念可能與 在其他司法管轄區法律下存在的相同英文術語所描述的概念不完全相同。

17


我們對事實事項不發表任何意見,也沒有義務通知收件人與本法律意見有關的任何事實或法律事項的任何變更,這些變更可能會在本法律意見生效日期後引起我們的注意。本法律意見嚴格限於其中所述事項以及第6、7和8節中所述的確認事項,不適用於任何其他事項。

本意見與本銀行的SBSD登記有關,提供給收件人。

本意見受瑞士法律管轄,並根據瑞士法律進行解釋。根據本意見,收件人同意 因本意見引起的或與本意見有關的所有爭議應受瑞士蘇黎世(第1區)主管法院的專屬管轄權管轄。

您誠摯的

Schellenberg Wittmer有限公司

奧利維爾·法弗爾

馬丁·蘭茲

18


附錄1

金融市場監管法 2007年6月22日

"第二十九條提供資料和報告的義務

1受監管的個人和實體、其審計公司和審計師以及是合格投資者或在受監管的個人和實體中有重大參與的個人或公司必須向FINMA提供執行其任務所需的所有信息和文件。

2受監督的個人和實體以及對其進行審計的審計公司也必須立即 向FINMA報告對監督具有重大意義的任何事件。

"第42條行政協助

1為執行金融市場法案,金融市場監管局可要求外國金融市場監管機構提供信息。

2只有在下列情況下,它才可以向外國金融市場監管機構傳遞非公開信息:

A.此信息僅用於執行金融市場法,或為此目的轉發給其他當局、法院或機構;

B.提出請求的當局受官方或專業保密的約束,儘管有關於程序的公共性質和向公眾通報這類程序的規定 。

3第1款和第2款類似於 FINMA與外國當局、法院和參與重組和解決被授權方的機構之間的信息交流。

4行政協助應迅速實施。FINMA應遵守相稱性原則。不允許 傳輸與被調查事項明顯無關的人員的信息。

5 FINMA可在與聯邦司法部達成協議的情況下,授權將信息轉發給檢察機關,用於第2段信函a所述以外的目的,但不排除刑事事項的司法協助。

19


"第42c條受監督方的信息傳遞

1被監管方可以將非公開信息 傳遞給負責監管的外國金融市場監管機構和負責監管的其他外國實體,但條件是:

A.滿足第42條第(Br)款第2款規定的條件;

B.客户和第三方的權利得到保護。

2此外,如果客户和第三方的權利得到保護,它們還可以將與客户和受監管各方交易有關的非公開信息傳遞給外國當局和代表當局行事的實體。

3根據第29條第2款,關於 具有實質性重要性的信息的傳遞,必須事先 向FINMA報告。

4 FINMA可保留行政 援助渠道。

5如果這符合其完成任務的利益,且不與凌駕於私人或公共利益之上的 衝突,則可規定在監督範圍內傳輸、發佈或轉發文件須經其 批准。

" 第43條跨境審計

1為執行金融市場法案,金融市場監管局可自行對海外受監管人員和實體進行直接審計,或由審計機構進行此類審計。

2可以允許外國金融市場監管機構對被監管方進行直接審計,條件是:

A.作為母國監督的一部分,這些機構負責監督被審計的受監督方,或負責監督被審計的被監督方在其領土上的活動;以及

B.滿足第42條第2款規定的行政協助條件。

3只有在外國金融市場監管機構的監管活動需要的情況下,才可以通過 跨境直接審計收集信息。這在 中具體包括一家機構是否在整個集團 結構中:

A.組織得當;

B.以適當的方式記錄、限制和監測其業務運營中固有的風險;

C.由保證正確業務行為的人員管理;

D.在合併的基礎上履行自有資金和風險分散規定;以及

E.適當地履行其相對於監督當局的報告職責。

20


3之二如果在瑞士進行直接審計期間,外國金融市場監管機構 希望為個人客户諮詢與資產管理、證券交易或存款業務直接或間接相關的信息,FINMA 應自行收集這些信息,並將其轉發給提出請求的機構。這同樣適用於直接或間接與集體投資計劃中的個人投資者有關的信息。適用第42a條 。

3ter FINMA可為第3款詳細説明的目的,允許負責對被審計的被監管方進行綜合監管的外國金融市場監管機構可查閲有限數量的個人客户檔案。必須根據預定義的標準隨機選擇 檔案。

4 FINMA可陪同負責金融市場監管的外國機構在瑞士進行直接審計,或安排審計公司或審計機構陪同。被監管人員和有關單位可以要求此類陪同。

5根據瑞士法律組織的機構必須向外國金融市場監管機構和FINMA提供進行直接審計所需的信息或FINMA提供行政協助所需的信息,並且必須允許檢查其賬簿。

6個機構定義為:

A.受監管個人和實體或外國機構的子公司、分支機構和代表處;以及

B.其他公司,只要它們的活動被金融市場監管機構納入 綜合監管。

1937年12月21日的《瑞士刑法》

“ 第271條

1.任何人未經合法 授權而代表外國在瑞士領土上進行活動,而此類活動是公共當局或公職人員的責任,

任何為外國政黨或組織進行此類活動的人,

為此類活動提供便利的任何人,

應處以不超過三年的監禁或罰金,情節嚴重的可處不少於一年的監禁。

2.任何人使用暴力、虛假借口或威脅綁架他人,並將其帶到國外,以便將其 移交給外國當局、政黨或其他組織,或使其面臨生命或肢體危險,應處以不少於 年的監禁。

21


3.任何人如為這種綁架作準備,應處以監禁或罰款。“

* * * * *



22