附件10.1

經修訂和重述的僱傭協議
本修訂及重述的僱傭協議(“協議”)於2022年_

鑑於,本公司與高管目前是一份日期為2012年4月2日的現有僱傭協議(“現有協議”)的訂約方,根據該協議,高管擔任本公司的高級副總裁和人力資源部首席行政官;

鑑於,高管同意擔任本協議所述的新職位,並已在簽署本協議的同時向本公司首席執行官遞交了高級副總裁和本公司人力資源部首席行政官的書面辭呈,自2023年1月15日(“過渡日期”)起生效;

鑑於,雙方同意,自過渡日期起至2023年9月30日(“退休日期”),公司將繼續聘用高管擔任非執行過渡和顧問角色;

鑑於,公司希望受益於行政人員的繼續服務和本協議所載的限制性契諾;以及

鑑於此,雙方希望簽訂本協議,以便制定高管在退休日期前繼續受僱的條款。

因此,考慮到本協議所載的相互契約和其他善意和有價值的對價,在此確認這些對價的收據和充分性,並打算具有法律約束力,雙方特此同意如下:

1.協議的效力和期限。本協議應緊隨過渡日期之後生效,並將持續到高管於退休日期退休之日,或直至高管的僱傭按本協議的規定提前終止(“條款”)。執行董事已在簽署本協議的同時向本公司首席執行官遞交了高級副總裁和本公司人力資源部首席行政官的書面辭呈,辭呈自過渡日起生效。儘管本協議有任何相反規定,現有協議的所有條款將繼續適用,直至過渡日期,屆時現有協議將於此終止,本協議的條款將適用,並將完全取代現有協議的條款。

2.僱傭條款。在任期內,執行董事同意成為本公司的非執行僱員,僅擔任本公司首席執行官的諮詢和顧問角色。行政總裁同意應本公司行政總裁的合理要求,協助其在過渡日期後的角色過渡,包括但不限於從事特別項目及社區關係工作(統稱為“過渡服務”)。高管將根據需要提供過渡服務,預計在整個任期內,高管將平均每月投入約四十(40)小時來提供過渡服務。行政人員同意解除交接
1


提供本公司行政總裁合理指示的過渡期服務,並盡其最大努力忠實而有效地履行該等過渡期服務。本條例並不禁止行政人員將時間投入公民及社區活動、擔任不與本公司競爭的其他公司的董事會成員或管理個人投資,只要上述工作不幹擾行政人員履行本條例項下的職責或違反本公司《商業行為及道德守則》、《本公司公司管治指引》或其他適用於本公司行政人員的一般政策的條款,而該等政策可由本公司不時修訂。

3.補償。

A.作為高管在本協議期限內服務的補償,高管有權獲得每月10,000美元的基本工資,該基本工資將根據公司高管現有的薪資慣例支付。此外,高管有資格獲得與2022年業績年度相關的年度獎勵薪酬獎金(“獎金”)。該等獎金將根據高管擔任高級副總裁和本公司人力資源部首席行政官的2022年業績年度過渡日之前期間的基本工資確定。

B.在任期內,高管沒有資格獲得公司2019年長期股票激勵計劃或任何後續計劃(“長期股權激勵計劃”)下的任何獎勵。為免生疑問,即使本協議有任何相反規定,根據長期激勵計劃授予的、截至過渡日期仍未完成的高管長期激勵獎勵,應繼續受緊接本協議簽署前有效的此類獎勵的條款管轄。

C.在任期內,高管有資格參加公司高級管理人員的福利、退休、附帶福利和其他福利計劃、慣例、政策和計劃(統稱為“員工福利計劃”)。

D.在任期內,高管有資格及時報銷高管根據公司不時生效的政策為其高級管理人員合理發生的業務費用。

E.在合同期內,公司應向高管提供合理的辦公空間,該辦公空間可能與緊接過渡日期之前提供給高管的辦公空間不同。


4.在退休日期前終止僱傭關係。

A.通知。僱傭關係可在退休日期前由本公司終止,不論是否有理由或喪失工作能力,或由行政人員在有或無充分理由的情況下終止,所有這些均可在退休日期前發出終止通知。就本協議而言,“終止通知”應指應指明本協議中所依據的具體終止條款(如有)的通知,並應合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據所述條款終止高管的僱用。根據第4(A)款發出的所有通知應按照第8條的要求發出。

2


B.喪失工作能力。如本公司合理地斷定行政人員因嚴重疾病、受傷、損傷或身體或精神狀況而在任何時間不能履行行政人員職位的職責,而行政人員不符合或已用盡根據家庭及醫療休假法(“FMLA”)或其他適用的州或地方法律(如較寬鬆的話)可享有的所有假期,本公司可因“喪失工作能力”而終止聘用行政人員。此外,在高管休假的任何時候,公司可以暫時將高管職位的職責重新分配給一名或多名其他高管,而不構成高管有充分理由辭職的基礎,前提是在高管重返工作崗位後,公司將該職責恢復給高管。

C.原因。因“原因”而終止對行政人員的僱用應意味着在下列情況下終止:

I.高管因履行高管職責或在受僱於公司期間實施欺詐、挪用公款或盜竊行為;
二、高管對本協議任何條款的實質性違反,前提是在高管的實質性違約能夠得到糾正的情況下,高管未能在接到公司通知後三十(30)天內糾正;

Iii.(X)故意或嚴重疏忽的行為或不作為,(Y)違反公司的既定政策或做法,以及(Z)對公司的業務或聲譽,或對與公司有關的公司客户或供應商的業務造成重大損害;或

對重罪的抗辯或定罪的抗辯。

D.很好的理由。就本協議而言,“充分理由”應指發生下列任何情況或事件:

一、公司未向高管支付或向高管提供任何數額的基本工資或賺取的獎勵薪酬或應付給高管的任何福利,或未向高管支付根據公司任何遞延薪酬計劃應支付的遞延薪酬分期付款的任何部分;

Ii.公司未能繼續向高管提供總體上與高管在本協議日期參與的人壽保險、醫療、牙科、健康、意外或殘疾計劃基本相似的福利;

將高管的主要工作地點轉移到距其緊接轉移前五十(50)英里或更遠的地點;或

Ii.在不限制前述一般性或效力的情況下,公司對本協議的任何實質性違反。

儘管本協議中有任何其他規定,但就高管終止通知所依據的情況或事件而言:(X)高管未能在高管知道或應當知道該等情況或事件的日期後六十(60)天內向公司發出終止通知,(Y)該等情況或事件已由公司在
3


終止日期,或(Z)行政人員對有關情況或事件給予行政人員明確的書面同意。儘管本協議有任何相反規定,行政人員同意並承認(I)行政人員在執行本協議的同時向本公司行政總裁遞交的高級副總裁及本公司人力資源部行政總裁辭任通知書,於過渡日期生效;(Ii)行政人員執行本協議;及(Iii)本協議生效後終止現有協議,不會單獨或同時導致行政人員以正當理由終止聘用或本公司根據現有協議無故終止聘用。

E.終止日期。“終止日期”應指退休日期,如果較早,則指下列中最先發生的日期:

如果高管因死亡而被終止聘用,則為高管死亡日期;

如本公司因經理死亡以外的其他原因終止對經理的僱用,終止通知中規定的日期(不得早於通知的日期);

Iii.如行政人員因任何原因被行政人員終止聘用,終止日期不得早於發出終止通知之日起三十(30)天至六十(60)天,或終止通知發出後本公司可能確定的較早日期。除非公司指示執行人員不這樣做,否則執行人員應繼續履行本協議規定的服務,直至合同終止之日。

員工福利。本公司根據本條例第4(C)條或行政人員根據本條例第4(D)條作出的終止,不應影響行政人員根據任何僱員福利計劃可享有的任何權利,而該等權利須受其條款所規限。

5.公司或高管因任何原因在退休日期前終止合同時的補償。

A.如果在退休日期之前,公司因喪失工作能力而終止對高管的僱用,不論是否有正當理由,或在高管死亡後,公司應向高管支付(如果高管死亡,則支付給高管的受益人或遺產),在本應支付的情況下,根據任何員工福利計劃,到終止日應支付給高管的任何應計金額,並且在適用的範圍內,除本協議第5(B)節規定的義務外,不再有本協議下的其他義務。

B.如果在退休日期之前,公司應因喪失工作能力或其他任何原因、有充分理由或在高管死亡後終止對高管的僱用,(I)高管根據長期激勵計劃持有的任何未歸屬獎勵應在終止時立即全部歸屬,以及(Ii)對於根據長期激勵計劃持有的未歸屬獎勵,
4


根據績效標準的實現情況授予高管的,高管有權按比例獲得(基於截至2023年9月30日的適用績效期間經過的完整日曆月數)根據此類獎勵有權獲得的金額(同時),如果他一直受僱到適用績效期間的最後一天:

C.公司不得就任何索賠、債務或義務抵銷或反索賠損失、罰款或損害賠償,以抵銷本協議中規定的向高管支付的任何款項或為高管提供的利益。

6.旅行。行政人員應被要求出差至履行本協議規定的行政人員職責所需的合理範圍。

7.成功者;有約束力的協議。本公司將要求本公司所有或幾乎所有業務和/或資產的任何繼承人(無論是直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與本公司在沒有發生此類繼承時被要求履行本協議的方式相同,並將把其在本協議項下的權利和義務轉讓給該繼承人。如本公司未能在任何該等繼承生效前作出該等轉讓及取得該等承擔及協議,除非行政人員與本公司或繼承人另有書面協議,否則行政人員將有權從本公司獲得補償,金額及條款與行政人員在有充分理由終止聘用行政人員時根據本協議有權獲得的相同,而任何該等繼任生效日期應被視為行政人員終止日期。在本協議中使用的“公司”是指上文定義的公司,以及通過法律實施或其他方式承擔並同意履行本協議的上述業務和/或資產的任何繼承人。本協議應符合執行機構的個人或法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、分配人和/或受遺贈人的利益,並可由其執行。本協議屬於個人性質,未經另一方同意,本協議任何一方不得轉讓、轉讓或轉授本協議或本協議項下的任何權利或義務,除非本第7條明確規定。在不限制前述規定的一般性的情況下,執行機構收取本協議項下付款的權利不得轉讓或轉讓,無論是通過質押、設定擔保權益或其他方式, 除非通過行政遺囑或繼承法和分配法進行轉讓,如果發生違反本第7條的任何轉讓或轉讓企圖,公司不承擔向據稱的受讓人或受讓人支付試圖轉讓或轉讓的任何金額的責任。本公司和行政人員認識到,如果另一方實質性違反本協議所包含的任何協議,雙方在法律上將無法獲得足夠的補救措施,如果發生任何此類違反,本公司和行政人員在此同意並同意,另一方有權獲得特定履行法令、義務或其他適當的補救措施,以強制履行本協議。

8.注意事項。就本協議而言,本協議規定的所有通知和所有其他通信應以書面形式發出,並且在以專人遞送、美國掛號郵寄、要求的回執、預付郵資、聯邦快遞或類似的隔夜快遞服務寄往本協議簽字頁上規定的各自地址時應被視為已妥為發出,但所有向公司發出的通知應提交給公司祕書(或,如果發出通知時執行人員為祕書,則應向公司董事會主席(
5


“董事會”)),或任何一方根據本合同以書面形式提供給另一方的其他地址或傳真號碼,但更改地址的通知僅在收到後才有效。

9.競業禁止。

A.執行人員同意從過渡日期起至終止日期後兩(2)年內不直接或間接從事任何競爭活動。在本協議中,術語“競爭活動”應指高管未經董事會或其任何授權委員會的書面同意,以僱員、董事或顧問的身份參與世界各地任何企業的管理,前提是該企業是本公司或其任何關聯公司的任何產品或服務的“重要客户”,或與本公司或其任何關聯公司的任何產品或服務(包括但不限於作為原始設備汽車製造商供應商的任何企業)或正計劃參與此類競爭。就本協議而言,“重要客户”一詞應指在確定日期之前的三個日曆年度中的任何一個日曆年中,代表本公司或其關聯公司銷售額的5%以上的任何客户。“競爭活動”不應包括僅僅擁有或行使上市公司佔該企業總投票權的5%或以下、佔該企業總價值的5%或以下的證券。行政人員同意本公司是一家全球性企業,本第9條適用於在世界任何地方進行的競爭活動。

B.高管同意在終止之日起兩(2)年內,不直接或間接地為高管本人或與其他任何人或為任何其他人招攬或試圖招攬本公司或其任何關聯公司的任何客户,為任何業務努力招攬或試圖招攬或僱用本公司或其任何關聯公司的任何員工,或以其他方式轉移或試圖轉移本公司或其任何關聯公司的任何業務,或幹擾本公司或其任何關聯公司與任何其他人之間的任何業務關係。

C.執行人員承認並同意,如果違反或威脅違反第9條中的約定,將很難確定損害賠償,也不能提供充分和充分的補救措施,因此同意,公司除尋求實際損害賠償外,還可以尋求具體執行約定,不在任何有管轄權的法院進行競爭,包括但不限於,通過發佈臨時或永久禁令,而不需要擔保。行政長官和本公司同意本公約中關於不競爭的規定是合理的。然而,如果任何法院或仲裁員認定本公約中任何不競爭條款在時間段、地理區域或其他方面都是不合理的,雙方同意應在該法院或仲裁員認為合理的最大程度上解釋和執行本不競爭公約。

10.保密和合作。

A.高管不得在過渡日期後的任何時間故意使用、披露或向任何未經授權的人披露與本公司或其任何關聯公司、或其各自的任何業務或委託人有關的任何商業祕密或其他機密信息,例如但不限於經銷商或分銷商的名單、有關人員和製造流程的信息、營銷和銷售計劃、定價或成本信息以及所有其他此類信息;並且高管確認這些信息是本公司及其關聯公司的專有財產。經理終止聘用時,經理同意返回公司
6


應本公司要求,以任何方式與本公司及其關聯公司的業務有關的所有備忘錄、書籍、文件、信件和其他數據及其所有副本,無論是由執行人員製作還是由執行人員以其他方式擁有。

B.任何設計、工程方法、技術、發現、發明(無論是否可申請專利)、配方、配方、技術和產品規格、材料清單、設備説明、計劃、佈局、圖紙、計算機程序、組裝、質量控制、安裝和操作程序、操作手冊、戰略、技術或營銷信息、設計、數據、祕密知識、訣竅以及在執行人員任職期間準備或製作的所有其他保密信息。有關本公司任何業務的意見、程序及其他資料或資料,應由本公司及其聯屬公司擁有,不論行政人員實際上是否應簽署其轉讓或其他文書或文件,以保護及確保本公司的該等權利。

C.終止高管的聘用後,高管同意合理地向公司提供信息,以迴應高管可能知曉的有關公司或高管的僱傭信息的定期請求。行政人員進一步同意就本公司、與本公司有關的任何實體或其任何代理人、高級管理人員、董事或僱員提出或針對本公司、與本公司有關的任何實體或其任何代理人、高級管理人員、董事或僱員提出的任何及所有現有或未來的書面供詞、訴訟或調查(不論屬行政、民事或刑事性質)與本公司全面合作,並在本公司認為有必要合作的範圍內與本公司合作。如果高管因任何訴訟或調查而被傳喚,高管應立即通知公司。除因遵守本第10(C)條的條款而發生的合理費用和開支的報銷外,行政人員不得獲得任何額外補償。

D.為免生疑問,本第10條並不禁止或限制行政人員(或行政人員)對證券交易委員會、金融業監管局、任何其他自律組織或政府實體就本協議或其基本事實和情況提出的任何詢問作出迴應,或作出受聯邦法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。行政人員明白並承認其作出任何該等報告或披露並不需要本公司事先授權,亦無須通知本公司他已作出該等報告或披露。

11.仲裁。

A.除本協議第9(C)條或第11(C)條所規定的情況外,本協議項下或與本協議相關的任何爭議或爭議不能由本協議各方及其各自的顧問和代表共同解決,應在密歇根州索斯菲爾德由一名具有模範資格和聲望的仲裁員進行仲裁解決,仲裁員應由公司指定的一名個人和一名執行人員共同挑選,或者如果兩人不能就仲裁員的選擇達成一致,則應根據美國仲裁協會的程序選擇仲裁員。仲裁應按照當時有效的美國仲裁協會的《勞動爭議解決規則》進行。

7


B.雙方同意盡其最大努力促使(I)前述第11(A)條規定的兩個人,或美國仲裁協會(如果適用)在本合同一方通知另一方存在需要指定仲裁員的爭議或爭議之日起三十(30)天內指定仲裁員,以及(Ii)在選擇仲裁員之日起三十(30)天內舉行的任何仲裁聽證會,並且,作為選擇仲裁員的條件,該仲裁員必須同意在該時間可以進行聽證。

C.可根據仲裁員的裁決在任何有管轄權的法院進行裁決,但在本協議項下或與本協議相關的任何爭議或爭議懸而未決期間,行政人員應有權尋求具體履行行政人員的受薪權利並參加福利計劃。本公司和執行機構在此同意,仲裁員有權簽署衡平法法令,授權具體履行本協議的條款。如果本第11條規定的任何爭議懸而未決,高管應至少繼續領取構成爭議基礎的行為或不作為之前高管領取的基本工資。在仲裁結束時,此類持續支付的基本工資可抵銷判給高管的任何損害賠償,或可在確定高管無權根據本協議其他規定繼續支付基本工資的情況下從高管處追回。

12.修改。本協議的任何條文不得修改、修訂、放棄或解除,除非該等修改、修訂、放棄或解除以書面方式同意,並由本公司行政人員及董事會可能特別指定的有關高級人員簽署。

13.沒有默示的豁免。任何一方在任何時間未能要求另一方履行本協議的任何規定,均不影響在此後任何時間要求對方履行本協議任何條款的充分權利。任何一方對違反本協議項下任何義務的放棄,不應構成對任何後續違反相同義務的放棄。任何一方未能行使本協議規定的任何權利,均不構成放棄該權利。

14.依法治國。本協議的有效性、解釋、解釋和履行應受密歇根州法律管轄,不適用任何法律衝突規則。

15.扣除税款後的支付淨額。本協議規定須繳納聯邦、州、地方或其他政府税或其他預扣要求或義務的任何付款,應在付款前預扣此類金額,公司應被視為已完全履行其在本協議項下的義務,在扣除所有適用的預扣債務後向高管支付此類款項。

16.黨的能力。雙方保證,他們有能力和授權執行本協議。

17.有效性。本協議任何條款的無效或不可強制執行,不應影響本協議的任何其他條款的有效性或可執行性,該等條款應保持完全有效。

18.對口支援。本協議可以簽署幾份副本,每一份應被視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。

8


19.最終協議。倘若行政人員已根據本協議第1節向本公司行政總裁遞交書面辭職通知,則於過渡日期,本協議將包含訂約方就本協議所涵蓋事項所達成的完整協議,並取代與該等事宜有關的任何先前協議(包括但不限於現有協議)、條件、慣例、習俗、慣例及義務,惟任何該等先前協議、條件、慣例或義務可能已產生任何可強制執行的權利。任何一方均未就本協議中未明確規定的本協議主題事項達成任何協議、諒解或陳述,無論是口頭的還是其他的、明示的或默示的。

20.法律費用和開支。本公司的意圖是,高管不需要通過訴訟或其他法律行動產生與執行本協議項下的高管權利相關的費用,因為這樣做的成本和支出將大大減損本協議項下授予高管的利益。因此,本公司應支付或促使支付任何及所有合理的律師及相關費用及開支,並對執行人員(I)因本公司未能履行本協議或本協議的任何規定,或(Ii)因本公司無理或惡意地質疑本協議或本協議的任何前述條款的有效性或可執行性而產生的任何及所有合理的律師及相關費用及開支承擔全部責任。

21.規範第409A條。儘管本協議第5節有任何相反規定,並在法律允許的最大範圍內,本協議應被解釋為,根據本協議向高管支付的所有款項要麼豁免於或遵守經修訂的1986年《國內收入法》(以下簡稱《守則》)第409a條,要麼豁免或遵守根據其發佈的條例和其他解釋性指導(統稱為《第409a條》),包括但不限於過渡日之後可能發佈的任何此類規定或其他指導。就第409a條而言,根據本協議獲得一系列分期付款的權利為。被視為一系列單獨付款的權利。

在過渡期生效的《李爾公司法典第409a條政策和程序》在此作為參考併入本協議,如同本協議中所述,並應取代本協議中任何相互衝突的條款。

22.沒有消費税總額;可能會減少支付。

A.如果確定根據本協議或與受僱相關的其他方式向高管支付或應付的任何金額或利益(無論是根據本協議的條款支付的或應支付的或可分配或可分配的,或以其他方式與其受僱相關的)將導致高管對不時修訂的《守則》第499條或任何後續條款(“消費税”)徵收的消費税負有責任,則應支付給高管的金額或福利(該等金額或福利的總價值,公司應在必要的程度上減少支付給高管的款項,以使支付給高管的任何部分都不需要繳納消費税;但是,只有在導致高管在税後基礎上保留更多金額的付款(考慮到消費税以及適用的聯邦、州和地方所得税和工資税)的情況下,才能進行此類扣減。如果根據本第22條(A)款需要減少支付,則應按照與第409a條一致的方式按以下優先順序減少支付:(I)首先從現金補償中減少,(Ii)其次從股權補償中減少,然後(Iii)在所有剩餘的付款和福利中按比例減少。

9


B.作為公司審計公司的獨立會計師事務所,或具有公司和高管合理接受的國家聲譽和經驗的其他會計師事務所、律師事務所或專業諮詢服務提供商(“會計師”),應真誠地以書面形式進行本第22條下的所有計算和決定,包括用於得出任何計算的假設。為了根據本第22條進行計算和確定,會計師和其他各方可就本準則第280G條和第4999條的應用作出合理的假設和近似。公司和高管應向會計師和對方提供會計師和對方可能合理要求的信息和文件,以便根據本第22條進行計算和確定。本公司應承擔會計師因本協議所考慮的任何計算而產生的所有費用。


10



雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。



李爾公司
發信人:
姓名:雷蒙德·E·斯科特
標題:總裁與首席執行官
地址:電報路21557號
密歇根州索斯菲爾德,郵編:48033
行政人員
託馬斯·A·迪多納託
[聯繫方式
故意遺漏]



11