依據第424(B)(3)條提交

註冊號碼333-264952

招股説明書副刊

(至招股章程,日期為2022年5月23日)

出售證券持有人最多持有10,772,674股普通股

 

 

 

 

本招股説明書補充日期為2022年5月23日的招股説明書(截至目前為“招股説明書”),招股説明書是本公司於2022年5月13日向美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)提交的S-1表格註冊説明書(註冊説明書第333-264952號)的一部分,並於2022年5月23日由美國證券交易委員會宣佈生效。

招股説明書和本招股説明書附錄涉及為滿足我們授予RE2,Inc.前股東的某些註冊權而進行的證券發售和銷售。

本招股説明書附錄應與招股説明書一併閲讀,招股説明書將與本招股説明書附錄一起交付。本招股説明書補充更新、修正和補充招股説明書中所包含或通過引用併入的信息。如招股章程所載資料與本招股説明書副刊所載資料有任何不一致之處,應以本招股章程副刊所載資料為準。

本招股説明書附錄在沒有招股説明書的情況下是不完整的,除非與招股説明書相關,否則不得交付或使用,包括對招股説明書的任何修訂或補充。


關於Form 8-K的當前報告

 

2022年10月21日,我們向美國證券交易委員會提交了一份當前的8-K表格報告。表格8-K附於此。

根據聯邦證券法的定義,我們是一家“新興成長型公司”,因此,我們可能會選擇在未來的申報文件中遵守某些降低的上市公司報告要求。

投資我們的證券涉及高度風險。在購買任何證券之前,您應仔細閲讀本招股説明書第17頁開始標題為“風險因素”的章節中有關投資我們證券的風險的討論。

你只應依賴本招股章程或對本招股章程的任何補充或修訂所載的資料。我們沒有授權任何人向您提供不同的信息。

美國證券交易委員會和任何州證券委員會都沒有批准或不批准這些證券,也沒有確定本招股説明書是否屬實或完整。任何相反的陳述都是刑事犯罪。

本招股説明書增刊日期為2022年10月21日。

 


 

美國

美國證券交易委員會

華盛頓特區,20549

表格8-K

當前報告

根據《公約》第13條或第15(D)條
1934年證券交易法

報告日期(最早報告事件日期):2022年10月17日

 

薩科斯技術和機器人公司

(註冊人的確切姓名載於其章程)

 

特拉華州

 

001-39897

 

85-2838301

(述明或其他司法管轄權

公司或組織)

 

(委員會文件編號)

 

(税務局僱主
識別碼)

 

650號南500西,150號套房

猶他州鹽湖城

 

84101

(主要執行辦公室地址)

 

(郵政編碼)

 

(888) 927-7296

註冊人的電話號碼,包括區號

 

(前姓名或前地址,如自上次報告以來有所更改)

如果表格8-K申請的目的是同時履行根據下列任何一項規定對註冊人的提交義務,請勾選下面相應的框:

 

根據《證券法》第425條的書面通知(《聯邦判例彙編》第17卷,230.425頁)

 

根據《交易法》(17 CFR 240.14a-12)第14a-12條徵求材料

 

根據《交易法》第14d-2(B)條(《聯邦判例彙編》第17編240.14d-2(B)條)進行開市前通信

 

根據《交易法》第13E-4(C)條(17 CFR 240.13E-4(C))進行開市前通信

根據該法第12(B)條登記的證券:

 

每個班級的標題

 

 

交易

符號

 

各交易所名稱

在其上註冊的

普通股,每股票面價值0.0001美元

 

 

STRC

 

納斯達克股市有限責任公司

可贖回認股權證,可按每股11.50美元的行使價行使普通股

 

 

STRCW

 

納斯達克股市有限責任公司

 

用複選標記表示註冊人是否為1933年證券法規則405(本章230.405節)或1934年證券交易法規則12b-2(本章第240.12b-2節)所界定的新興成長型公司。

新興成長型公司

如果是一家新興的成長型公司,用複選標記表示註冊人是否已選擇不使用延長的過渡期來遵守根據《交易所法》第13(A)節提供的任何新的或修訂的財務會計準則。☐

 


第5.02項。董事或某些高級人員的離職;董事的選舉;某些高級人員的委任;某些高級人員的補償安排。

史蒂文·漢森辭去首席財務官一職

漢森過渡協議

自2022年10月10日起,Steven Hansen不再擔任Sarcos Technology and Robotics Corporation(以下簡稱“公司”)的首席財務官。漢森先生辭去首席財務官一職之前已在公司於2022年10月11日提交的最新8-K報表中披露。關於Hansen先生的離職,本公司全資子公司Sarcos Corp.與Hansen先生訂立了一份過渡協議(“過渡協議”),自2022年10月17日(“過渡日期”)起生效,規定Hansen先生將從過渡日期起隨意繼續受僱於本公司,以協助其職責過渡,直至最遲於2022年12月1日(Hansen先生受僱的最後一天,即“終止日期”,以及從過渡日期至終止日期的期間,即“過渡期”)。

根據《過渡協定》,在過渡期間,漢森先生將:

繼續擔任全職僱員,並領取過渡日期生效的正常基本工資,扣除適用的扣繳;

有資格參加當時可用的公司福利和計劃,但受此類計劃的條款和條件(包括資格要求)的限制,但Hansen先生將沒有資格參加公司的獎金計劃、獲得任何薪酬增長或獲得任何新的股權授予;以及

繼續按照其條款授予其未償還的股權贈款。

Hansen先生和Sarcos Corp.之前於2021年9月24日簽訂了僱傭協議(“僱傭協議”),根據該協議,Hansen先生有權獲得與符合條件的終止僱傭有關的某些遣散費。

過渡協議規定,根據協議的條款和條件,漢森先生將有資格領取以下福利(“離職金”),以完全履行僱傭協議中的遣散費福利:

遣散費相當於漢森先生終止日期後6個月期間基本工資的6個月,減去適用的扣繳;

在終止日期後的6個月內,根據經修訂的《1985年綜合綜合協調法案》(COBRA),或按月支付相當於此類保費費用的應課税月度款項,報銷繼續承保的保費費用;以及

如果控制權在《過渡協議》生效之日起至終止之日後3個月結束的期間內發生變動(“雙重觸發期”),漢森先生將有資格獲得:

o

一筆相當於其年基本工資6個月的一次性付款,按僱用協議期間有效的最高比率計算(由之前支付的任何基本工資遣散費抵消);

o

一次過支付相當於其終止僱傭所在會計年度有效的目標年度獎金的100%,或者,如果更大,則等於發生控制權變更的會計年度的有效獎金;只要在這兩種情況下,公司以前沒有向漢森先生支付過與該會計年度相對應的獎金;以及

o

100%加速所有未償還股權獎勵的歸屬,任何基於業績的歸屬標準被視為已達到目標水平,除非適用的獎勵協議中另有規定。

Hansen先生是否獲得Severance福利取決於Hansen先生以與本公司商定的形式簽署補充發布協議,以及Hansen先生是否繼續遵守補充發布、過渡協議以及他與Sarcos Corp.的現有知識產權協議。


如於終止日期前,Hansen先生在無充分理由(定義見僱傭協議)下辭職,或本公司因任何理由終止Hansen先生的僱傭(定義見僱傭協議),則Hansen先生將無權享有離職福利。

前述對《過渡協議》的描述並不完整,並通過參考其全文進行了限定,其副本作為本協議的附件10.1存檔。

公司通過多種方式向公眾公佈重大信息,包括向美國證券交易委員會提交的文件、公開電話會議、公司網站(www.sarco.com)、投資者關係網站(https://www.sarcos.com/investor-relations/),和新聞網站(https://www.sarcos.com/company/news/#press-releases).公司使用這些渠道及其社交媒體,包括其推特(@Sarcos_Robotics)和領英帳户(https://www.linkedin.com/company/sarcos/),),與投資者以及有關公司、其產品和其他事項的公共新聞和發展進行交流。因此,公司鼓勵投資者、媒體和其他對公司感興趣的人審查其在這些地點公佈的信息,因為這些信息可能被視為重要信息。

 



第9.01項。財務報表和證物。

(D)展品。

 

展品

 

描述

 

 

 

10.1

 

史蒂文·漢森和薩科斯公司於2022年10月17日簽署了過渡協議。

 

 

 

104

 

封面交互數據文件(格式為內聯XBRL)

 

 


簽名

根據1934年《證券交易法》的要求,註冊人已正式促使本報告由正式授權的下列簽署人代表其簽署。

日期:2022年10月21日

 

 

 

 

 

 

薩科斯技術和機器人公司

 

 

 

 

發信人:

 

/s/Kiva AllGood

 

姓名:

 

基娃·奧爾古德

 

標題:

 

首席執行官

 


附件10.1

過渡協議

本過渡協議(“協議”)由Sarcos Technology and Robotics Corporation(“母公司”)的全資子公司Sarcos Corp.(“Sarcos”或“公司”)和Steven Hansen(“員工”)(統稱“各方”)簽訂,旨在闡明員工從Sarcos離職的條款和條件。

因此,作為對本協議所述的相互對價的交換,雙方同意如下:

1.終止僱傭關係。雙方同意,除非提前終止,否則員工在Sarcos的僱傭將不遲於2022年12月1日(“計劃終止日期”,以及員工實際受僱的最後一天,無論是計劃終止日期還是更早的日期,在此稱為“終止日期”)終止。員工承認並同意,本協議中的任何內容都不會改變員工在Sarcos工作的隨意性。因此,員工在SARCOS的僱傭可隨時終止,不論是否有理由,可由員工或公司自行決定,不論是在計劃的終止日期或之前,不論是否有理由。雖然公司或員工可以隨時終止員工的聘用和過渡期(定義如下),但雙方的意圖是員工自本合同之日起繼續受僱並繼續履行過渡職責(定義如下),直至計劃的終止日期。除第4.B節的規定外,員工在終止日期後沒有資格獲得任何補償或福利。員工確認該員工已被解除目前在Sarcos、母公司和/或母公司任何其他直接或間接子公司擔任的所有職位和職位。家長、Sarcos和員工均承認並同意員工不再擔任或擔任任何此類職位和職位。為避免任何疑問,員工特此辭去任何及所有此類職位,並同意簽署任何必要的文件或其他必要的表格,以實現或記錄作為地方、州、聯邦事務的前述事項, 或國際法或父母或Sarcos的其他合理要求。雙方同意,為了確定員工有權根據員工的未償還期權的行使從母公司購買的母公司普通股的數量,以及員工已歸屬的母公司限制性股票單位(“RSU”)的數量,員工將被視為僅在終止日期之前並根據歸屬加速(定義如下)(如果適用)被歸屬。員工確認,如果終止日期發生在計劃終止日期,並且控制權的變更(定義見《僱傭協議》(定義見下文))沒有在終止日期之前發生,則(I)在終止日期,員工將已歸屬於本合同附件A中標記為“截至計劃終止日期已歸屬”一欄中所列的受期權和RSU獎勵的股份數量,以及(Ii)如果員工收到歸屬加速,則員工將歸屬於下列所列的受期權和RSU獎勵的股份數量

1


附件A附於本文件。行使僱員既有購股權及根據任何該等行使或歸屬任何RSU而向僱員發行的任何股份,須繼續受相關股票期權協議(適用)、相關限制性股票單位獎勵協議(適用)及適用股權計劃(統稱為“股票協議”)的條款及條件所規限。

2.確認到目前為止已全額支付補償。員工確認並同意,自員工簽署本協議之日起,Sarcos及其附屬公司和代理人已支付所有欠員工的薪酬,包括但不限於基本工資、時薪、加班費(如果有)、獎勵薪酬以及任何其他口頭或書面約定的付款。根據標準的Sarcos政策,員工將根據標準的Sarcos政策,及時報銷員工在解僱日期之前發生的所有未償還和批准的費用。員工承認,根據計劃文件,員工由公司贊助的健康保險福利將終止,但員工有權根據COBRA繼續為員工提供健康保險。

3.所得税和授權扣除。由於本協議和補充發放而支付的所有款項都被視為工資,並須繳納必要的所得税和其他預扣和授權扣減。這些金額是以毛金額表示的。

4.對價。

A.過渡機會。考慮到員工簽署了本協議以及員工履行了本協議的所有條款和條件,並符合上述第1條的規定,員工將在本協議生效之日起至終止日(過渡期為“過渡期”)至終止日(過渡期為“過渡期”)期間,以任意方式繼續受僱於Sarcos。在過渡期內,員工將履行與員工職責過渡有關的職責,在任何情況下都應由公司全權酌情決定(“過渡職責”)。儘管如此,本協議並不阻止員工在過渡期內向任何其他實體提供諮詢服務,前提是員工遵守知識產權協議,並且此類外部諮詢服務不與員工對公司的受託責任相沖突。員工在過渡期內不得向Sarcos設施報到,除非經公司要求或事先同意。在過渡期內,員工將繼續為全職員工,並領取自本協議生效之日起有效的員工正常基本工資,但扣除適用的扣繳。在過渡期內,員工將有資格參加當時可用的公司福利和計劃,其級別與員工在緊接過渡期開始之前有資格參加此類計劃的級別相同,但受此類計劃的條款和條件(包括資格要求)的限制。儘管如此,雙方承認並同意在過渡期內(I)員工沒有資格參加公司的獎金計劃,(Ii)員工不得

2


有資格獲得任何薪酬增加,以及(Iii)員工沒有資格獲得任何新的股票期權、限制性股票單位或其他股權授予。僱員應繼續按照其條款授予其未償還的股權贈款,直至終止日期。SARCOS和僱員同意,除非僱員因公司的原因(定義見僱傭協議)而被公司終止僱傭,或僱員無正當理由(定義見僱傭協議)而辭職,且在符合本協議條文的情況下,僱員有權在終止日期後享有本協議提供的離職福利,前提是僱員籤立且未撤銷補充豁免(定義如下),而補充豁免不遲於終止日期後六十(60)天或補充豁免規定的較早日期生效及不可撤銷(“補充豁免要求”)。為免生疑問,本協議所述僱員職責、權限或責任的改變不會觸發僱員有充分理由(見本公司與僱員於2021年9月24日訂立的僱傭協議(“僱傭協議”)所界定)根據僱傭協議終止受僱於本公司的權利。

B.遣散費。在以下第4.c節的約束下,考慮到並取決於(I)員工執行本協議和本協議生效,(Ii)員工滿足補充釋放要求,(Iii)員工履行本協議的所有條款和條件以及補充釋放,以及(Iv)員工遵守知識產權協議(定義如下),公司同意向員工提供以下福利(員工承認和同意構成並完全滿足僱傭協議第6節所述的遣散費福利):

一、續發工資。

A.Sarcos同意在終止日期後的六(6)個月期間向員工支付相當於員工基本工資的六(6)個月的遣散費。在上述六(6)個月期間,應根據公司的正常薪資程序支付遣散費,減去適用的扣繳,數額基本相等,但第一筆付款應在公司第六十(60)日或之後的第一個正常薪資日或之後支付這是)日(“初始付款日”),並將包括終止日之後至初始付款日為止的任何期間的數額。

B.如果在生效日期開始至終止日期後三(3)個月結束的期間(“雙觸發期”)發生控制變更,員工將不會收到第4.b.I.A.款下的任何進一步付款,而Sarcos將向員工支付相當於(X)六(6)個月員工年基本工資的一次性遣散費,按僱傭協議下員工受僱期間的最高費率減去(Y)根據第4.b.I.A.款支付的所有付款的總額。此類付款將為

3


於(I)最初付款日期或(Ii)在控制權變更後行政上可行的日期或儘快支付的,較少適用的預提款項。

二、獎金謝弗倫斯。如果在雙重觸發期間發生控制權變更,員工將獲得相當於(A)發生控制權變更的會計年度有效的員工目標年度獎金或(B)發生終止日期的會計年度的員工目標年度獎金中較高者的100%(100%)的一次性付款;前提是在這兩種情況下,公司之前都沒有向員工支付與該會計年度對應的年度獎金。該等款項將於(I)最初付款日期或(Ii)控制權變更後行政上可行的日期或儘快(以較遲者為準)支付,適用的扣繳金額較少。為免生疑問,根據第4.b.ii節支付給員工的金額將不會根據終止日期發生的會計年度(或相關履約期間,如果不是會計年度)員工的實際受僱時間按比例計算。

三、眼鏡蛇報銷。如果員工根據修訂後的《1985年綜合總括預算調節法》(下稱《COBRA》),在《COBRA》規定的適用於員工及其合格受撫養人的時間段內選擇繼續承保,公司將向員工報銷繼續為員工及其合格受撫養人提供團體健康保險福利所需的保險費,直至(A)終止日起六(6)個月內,(B)僱員和/或僱員的合格受撫養人成為類似計劃承保的日期或(C)員工不再有資格享受COBRA承保之日(C)。“眼鏡蛇保費”)。然而,如果公司自行決定無法在不違反適用法律的情況下支付眼鏡蛇保費(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條),公司將代之以向員工提供每月應納税的付款(以下語句規定的除外),金額等於終止日員工為繼續有效的羣體健康保險而需要支付的每月眼鏡蛇保費(該金額將基於眼鏡蛇保險第一個月的保費),無論員工是否選擇COBRA繼續保險,這些付款都將從員工終止僱傭的下一個月開始支付,並將在(X)員工獲得其他工作的日期或(Y)公司支付了相當於六(6)筆付款的日期結束。

四、公平。如果在雙重觸發期間發生控制變更,員工將獲得100%(100%)截至終止日期的未完成和未歸屬的員工股權獎勵的歸屬加速;但是,如果要授予此類未完成股權獎勵和/或要基於績效標準的完成情況來確定要授予的股權獎勵金額,則該股權獎勵將按照績效標準進行100%(100%)的股權獎勵

4


已達到相關履約期的目標水平,除非適用的授標協議另有規定(本第4.b.iv節規定的這種歸屬加速,稱為“歸屬加速”)。

C.補充發布。作為上文第4.B節所述離職福利的交換,員工同意在其中指定的時間段內,以附件A的形式簽署一份補充釋放協議(“補充釋放”),該協議將彌補缺口,並涵蓋從本協議生效日期到補充生效日期(如補充釋放中的定義)的時間段;然而,如果雙方同意修改補充釋放以遵守可能變得適用的任何新法律。雙方同意,對補充新聞稿的更改,無論是重大的還是非實質性的,都不會重新開始運行補充新聞稿中規定的任何審查期。

如果(I)公司在計劃終止日期之前以正當理由終止員工在公司的僱傭關係,(Ii)員工在計劃終止日期之前無正當理由辭去在公司的工作(“提前辭職”),或(Iii)員工未能滿足補充離職要求,則任何此類事件應被視為構成不遵守本協議的重要條款和條件,在這種情況下,即使本協議或補充新聞稿中有任何相反的規定,除250美元(250美元)扣減適用的扣繳(“部分付款”)外,員工無權獲得上文第4.B節中的對價,該部分付款應在本協議生效或終止日期後十(10)個工作日內支付,並且員工確認並同意,該部分付款和上述過渡機會應作為員工在本協議項下承擔的承諾和義務的全部和完全對價。在正當理由終止或提前辭職的情況下,如果員工及時執行補充發放,員工除部分付款外,還應獲得2.5萬美元(25,000美元)減去適用的預扣,這筆款項應在補充生效日期(如補充發放中的定義)後十(10)個工作日內支付。為免生疑問,此處使用的“原因”應具有僱傭協議中規定的含義,並且在任何情況下,不涉及僱傭協議中描述的任何其他原因要素的簡單不令人滿意的工作職責都不會觸發原因。

D.將軍。員工承認,如果沒有本協議,員工無權享受第4.A節規定的對價,如果沒有本協議和補充免責聲明,員工無權享受第4.B節的對價。僱員同意並承認,根據本協議支付的對價將繼續受僱傭協議第8條(“付款限制”)的約束,該第8條通過引用明確地納入本協議。員工承認並同意本第4節所述的對價將取代所有遣散費

5


就業協議中或其他方面的福利,包括但不限於就業協議第6節所述的福利。僱員進一步確認並同意,除第8、10、11、14、15、16、17、18、20、21及22條(“尚存條款”)外,僱傭協議已完全被本協議取代及取代,因此僱員放棄根據僱傭協議享有任何遣散費或其他離職後福利的權利。

5.遵守《員工知識產權協議》。員工同意遵守員工於2019年8月14日與公司簽署的Sarcos員工知識產權協議(“知識產權協議”)下的所有離職後義務,該協議的副本將根據員工的要求提供。

6.退還公司財產。員工確認,員工將不遲於終止日期後五個工作日將所有計算機、工具、機械、原型、組件、文檔、文件、筆記、備忘錄、記錄、名片、信用卡、計算機文件、密碼和密鑰、卡鑰匙或相關的物理或電子訪問設備,以及從Sarcos、其關聯公司或其各自的前任、或其或其各自的現任或前任員工、或其或其各自的現任或前任員工,或員工在為Sarcos或其附屬公司及其或其各自的有利益的前任僱用或服務過程中獲得的任何和所有其他財產,歸還給Sarcos。

7.完全釋放所有已知和未知的索賠。考慮到員工在本協議項下應支付的款項,以及其他良好和有價值的對價,在此確認收到並充分支付,雙方同意如下:

除以下規定外,意欲受法律約束的員工特此代表員工和員工的代理人、代表、律師、受讓人、繼承人、遺囑執行人和管理人(統稱為員工方)解除並永遠解除Sarcos和母公司、其各自的子公司和附屬公司、每個Sarcos、母公司及其各自的子公司和附屬公司的各自員工、高級管理人員、董事、僱員和經理、及其各自的繼任者和受讓人、繼承人、執行人和管理人(統稱為Sarcos黨)的所有訴訟、訴訟、債務、無論是法律上的還是衡平法上的索賠和要求,員工或任何員工方曾經、現在或以後可能因為任何事項、因由或事情,從員工與Sarcos的首次交易開始到本協議之日,特別是但不限於前述一般條款,以任何方式引起或與員工與Sarcos的僱傭關係和/或僱員作為Sarcos任何一方的僱員、高級職員、董事或股東的身份、該僱傭關係的條款和條件以及該僱傭關係的終止有關的任何索賠,包括但不限於:根據修訂後的《1964年民權法案》第七章、1966年《民權法案》、《美國法典》第42篇、《1981年民權法案》、1991年《民權法案》提出的任何主張。L.第102-166號,《美國殘疾人法》,42

6


《美國聯邦法典》12101節及以下,經修訂的《就業中的年齡歧視法》、《公平勞工標準法》、《美國聯邦法典》第29篇,第201節及以後各節、《國家勞動關係法》、《猶他州反歧視法》、《猶他州僱傭關係和集體談判法》、《猶他州工作權法》、《猶他州藥品和酒精測試法》、《猶他州最低工資法》、《猶他州保護私家車活動法》、《猶他州就業選擇程序法》、《猶他州職業安全與健康法》、以及任何聯邦、州或地方普通法、法規或法規下的任何其他索賠,現在或以後得到承認,但不包括根據本協議向員工提供的付款和其他權利的索賠。本協議中的任何條款均不釋放員工根據1967年《就業年齡歧視法案》或《老年工人福利保護法》可能享有的任何權利或索賠,但員工承認,員工將在執行而不是撤銷補充豁免時釋放此類索賠。為免生疑問,本節不公佈根據法律規定不能公佈的索賠,例如,包括僱員根據《猶他州職業病法案》可能享有的失業補償福利、工人補償福利或補償的任何權利。

本協議是有效的,不考慮所提出的索賠的法律性質,也不考慮任何此類索賠是否基於侵權、衡平法、默示或明示合同或任何類型的歧視。除本協議明確規定外,雙方明確理解並同意,本協議應作為員工明確和毫不含糊地放棄對應計或未付工資、福利或任何其他類型付款的任何索賠。儘管有上述規定,員工不應被視為已解除任何關於履行本協議項下SARCOS義務的索賠。

8.沒有申索。員工明確放棄任何法規、法律或法規賦予的所有權利,這些法規、法律或法規限制瞭解除對未知索賠的影響。員工理解員工發佈未知索賠和放棄針對發佈未知索賠的法定保護的重要性。

員工同意,如果員工或員工代表員工向任何機構、法院或其他政府實體提出或發起與本協議條款不一致的索賠或訴訟,員工將無權或接受本協議範圍內的任何索賠或訴訟的任何利益。

員工同意並承認,員工放棄因根據本協議提出的索賠(但不包括保留或排除的索賠)而提起訴訟或從任何或所有Sarcos各方獲得任何形式的公平、補救或懲罰性救濟的所有權利,包括但不限於復職、欠薪、預付工資、律師費和任何形式的禁令救濟。即使本協議中有任何相反的規定,員工也承認,員工沒有放棄,也沒有被要求放棄任何根據法律不能放棄的權利,包括提出行政指控或參與行政調查或訴訟的權利;但是,如果員工放棄和放棄

7


任何分享或參與因起訴該指控或調查或法律程序而獲得的任何金錢賠償的權利。

員工同意並承認,在員工簽署本協議之前或同時,員工從未在任何州、聯邦或外國法院,或在任何地方、州、聯邦或外國行政機構或其他法庭,提出或導致或故意允許提交或維持針對任何Sarcos方的任何種類、性質和性質的任何指控、索賠或行動,這些指控、索賠或行動完全或部分基於以上第7條所述的任何事項(以下簡稱索賠);並且,在符合Sarcos在本協議下的表現的前提下,在法律允許的最大範圍內,員工同意不在任何此類法院提交或維護任何此類索賠,或在知情的情況下導致或允許提交或維護任何此類索賠。員工進一步承諾並同意,員工不會鼓勵任何個人或實體,包括但不限於任何現任或前任員工、高級管理人員、董事或任何Sarcos黨的股東,向Sarcos當事人或他們中的任何人提出任何索賠,並且除非法律或行政政策明確允許或要求,或者法律上可執行的命令另有規定,否則員工不會幫助或協助任何此等個人或實體提起此類索賠。儘管如此,為免生疑問,員工明白,本協議中的任何內容不得以任何方式限制或禁止員工出於合法目的從事任何受保護的活動。就本協議而言,“受保護活動”應指向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控、投訴或報告,或以其他方式與其溝通、合作或參與任何可能由其進行的調查或程序,包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局, 和國家勞動關係委員會(“政府機構”)。員工明白,在此類受保護活動中,員工可在法律允許的情況下披露文件或其他信息,而無需向Sarcos發出通知或獲得Sarcos的授權。儘管如此,員工同意採取一切合理的預防措施,防止任何可能構成機密信息的未經授權的使用或披露給相關政府機構以外的任何一方。員工進一步瞭解,“受保護活動”不包括披露Sarcos律師與客户之間的任何特權通信,未經Sarcos書面同意的任何此類披露均構成對本協議的實質性違反。此外,根據2016年的《捍衞商業祕密法》,員工被告知,根據任何聯邦或州商業祕密法,如果(I)向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或僅為了報告或調查涉嫌違法的目的而在保密情況下向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密,或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的商業祕密,如果(且僅當)該商業祕密是密封的,則個人不會被追究刑事或民事責任。此外,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,如果提交了蓋章的任何包含商業祕密的文件,而不披露商業祕密,除非依照法院命令,則可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息。

8


9.自願協議;充分理解;律師諮詢。員工同意並確認員工已閲讀本協議的條款,並且員工理解本協議的條款和效果,包括員工已同意解除並永遠解除Sarcos和所有Sarcos各方的任何法律行動、責任或索賠,但本協議中規定的除外。

員工同意並承認員工理解員工發佈未知索賠以及員工放棄針對未知索賠發佈的法定保護的重要性。

員工同意並確認員工自願並在知情的情況下籤署本協議,以換取本協議中所述的對價,員工承認該對價是足夠和令員工滿意的。

員工同意並確認,在簽署本協議之前,員工已經並在此得到書面建議,與律師協商。

員工同意並承認,員工不會放棄在本協議簽署之日後可能產生的權利或索賠,或根據本協議產生的與員工終止僱傭之日或隨後一段時間內到期員工的付款和其他權利有關的索賠。

10.審議期間/生效日期。員工應在2022年10月17日(星期一)之前簽署本協議,如果員工在該日期之後簽署本協議,本協議將無效。本協定自雙方簽署之日(“生效日”)起生效。

11.不得貶低或干涉。在員工有權參與受保護活動的前提下,員工同意不(A)作出任何關於Sarcos當事人的虛假或誤導性陳述或陳述,或(B)作出任何可能損害或以其他方式不利影響Sarcos、母公司或其各自關聯公司與其現有或未來的高級管理人員、董事、股東、員工、客户或業務合作伙伴或與任何其他第三方的商譽或聲譽的陳述,或(C)幹擾Sarcos、母公司或其各自關聯公司與實際或潛在客户、合作伙伴、員工或其他人的關係或潛在關係。Sarcos同意指示其首席執行官、首席運營官、首席技術官、首席財務官和首席營銷官以及截至本協議生效的每一位董事,只要他們仍在目前的職位上,他們不得對員工做出任何虛假或誤導性的陳述或聲明。

12.不承認法律責任。本協議中包含的任何內容都不會被視為或解釋為員工、Sarcos、母公司或Sarcos各方任何成員承認錯誤或承擔責任。

13.中性參考。如果員工確保任何參考請求都是針對的,Sarcos同意為此類請求提供中立的僱傭參考,僅指明僱傭日期、職位和工資水平。

9


14.雜項。

(A)本協議、補充免責聲明、其餘章節、知識產權協議、股票協議以及員工與母公司於2021年9月22日簽訂的賠償協議構成員工和Sarcos就本協議及其標的事項達成的完整和完整的協議和諒解,並完全取代與此相關的任何和所有先前的諒解、承諾、義務和/或協議;應理解和同意,本協議和補充免責聲明,包括本協議和其中包含的共同契諾、協議、確認和確認,旨在構成對本協議第7條所述所有事項的完全解決和解決。為免生疑問,除尚存部分外,僱傭協議完全由本協議取代及取代。

(B)SARCOS各方是本協議和補充免責聲明的第三方受益人,根據本協議和補充免責聲明的條款,雙方均可根據本協議項下授予該等SARCOS各方的權利或利益執行本協議和補充免責聲明。除上一句所述的範圍外,本協議和補充豁免的目的不是為了本協議雙方以外的任何人的利益,任何其他個人或實體都不應被視為本協議或本協議的第三方受益人。在不限制前述一般性的原則下,SACOS無意為任何其他僱員、高級職員、董事或股東的利益或其他方面確立任何政策、程序、交易過程或計劃,而不論SACOS與該等其他僱員、高級職員、董事或股東之間的任何合約、協議、承諾或諒解與另一方面SACOS與僱員之間的任何合約、協議、承諾或諒解之間是否有任何相似之處,亦不論涉及該等其他僱員、高級職員、董事或股東與僱員的事實或情況是否有任何相似之處。

(C)本協議或補充免責條款的任何條款的無效或不可強制執行,不應影響本協議或補充免責條款的任何其他條款的有效性或可執行性,否則這些條款應保持完全效力和效力。

(D)本協議和補充免責聲明可以單獨的副本簽署,並可以電子方式簽署和交付,每個副本應被視為正本,所有這些副本加在一起將構成一個相同的協議。

(E)SARCO和員工在本協議和補充免責條款項下的義務對其各自的繼承人和受讓人具有約束力。任何Sarcos和僱員的權利以及Sarcos各方的權利應符合Sarcos、僱員和

10


薩科斯政黨各自的繼任者和受讓人。Sarcos可將本協議和/或補充豁免的所有權利和義務轉讓給Sarcos資產的任何權益繼承人。

(F)除非得到任何一方的書面同意,否則對本協議或補充豁免或其任何條款的修改或放棄對本協議的任何一方都沒有約束力。

(G)關於本協議和補充豁免的解釋、有效性、強制執行和解釋的所有爭議和問題應受猶他州法律管轄並按照猶他州法律解釋,但不得實施任何可能導致猶他州以外任何司法管轄區的法律適用的法律選擇或衝突法律條款或規則(無論是猶他州還是任何其他司法管轄區)。

* * * * *

11


員工和Sarcos自上文第一次簽署之日起執行本協議,在此受法律約束。

薩科斯公司

/s/Kiva AllGood

作者:Kiva AllGood,總裁和首席執行官

簽名前請仔細閲讀

我已經閲讀了本協議,並在簽署本協議之前有足夠的機會審查本協議並諮詢法律顧問。我明白,通過執行本協議,我將放棄我對Sarcos各方或其中任何一方可能擁有的某些權利或要求。

/s/史蒂文·漢森

員工:史蒂文·漢森

日期:2022年10月17日

12