Funko公司
2019年激勵獎勵計劃
針對英國員工的限制性股票單位授予通知
Funko,Inc.,一家特拉華州的公司(“公司”),根據其經不時修訂的2019年激勵獎勵計劃(“計劃”),特此向下列持有人(“參與者”)授予以下所列限制性股票單位的數量(“RSU”)。RSU須遵守本授出通知(“授出通知”)、該計劃及附件A所載的英國僱員限制性股份單位協議(“協議”)所載的條款及條件,以上各項均以參考方式併入本授出通知內。除非本協議另有規定,否則本計劃中定義的術語應與本授予通知和本協議中定義的含義相同。
該協議連同授予通知構成適用於本公司集團駐英國僱員的僱員股份計劃規則。授予總部設在英國的公司集團員工的所有獎勵都將以類似的條款授予。該協議納入了該計劃的條款,但在聯合王國,只有公司集團的員工才有資格獲得RSU。根據這一員工共享計劃,非員工的其他服務提供商沒有資格在英國獲得RSU。
參與者:_______________________
授予日期:_______________________
限售股單位數:__________
歸屬生效日期:__________
歸屬時間表:
根據參與者作為員工的持續身份,RSU應授予_。
除非參與者在本公司向參與者發出授予RSU的電子通知或其他書面通知之日(“通知日期”)後30天內以書面形式通知本公司,參與者希望拒絕RSU,否則參與者將被視為已接受RSU,並同意受計劃、協議和本授權通知的條款和條件的約束。如果在30天內未能以書面形式通知公司參與者拒絕接受RSU,則參與者將接受RSU,並同意受本計劃、協議和本撥款通知的條款和條件約束。
此外,參與者同意受計劃、協議和授予通知的條款和條件的約束,在通知後簽署以下條款和條件。








參與者同意,他或她已完整審閲了協議、計劃和贈款通知,在接受贈款通知之前有機會徵求律師的意見,並完全瞭解贈款通知、協議和計劃的所有條款。參賽者在此同意接受行政長官就計劃、撥款通知或協議所產生的任何問題所作的所有決定或解釋,作為具有約束力的最終決定或解釋。
Funko公司參與者
發信人:                                                             發信人:                                                             
打印名稱:                                                             打印名稱:                                                             
標題:                                                             
地址:                                                             
                                                              

2




附件A
致限制股單位授權書
針對英國員工的限制性股票單位協議
根據隨附本協議的授予通知,公司已向參與者授予授予通知中規定的RSU數量。
第一條。
一般信息
1.1定義的術語。未在此特別定義的大寫術語應具有本計劃或授予通知中指定的含義。
1.2納入計劃條款。根據本協議將向參與者發行的RSU和普通股(“股票”)受本協議和本計劃所載條款和條件的約束,該計劃以引用的方式併入本協議,但在本計劃中使用的“員工”一詞(如納入協議)應指“受僱於本公司或本公司的任何母公司或子公司的任何人士,包括高級管理人員和董事”,而在本計劃中使用的“合資格個人”僅指“員工”,不包括其他服務提供商。除“僱員”和“合格個人”的定義外,如果本計劃與本協議有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。
第二條。
授予限制性股票單位和股息等價物
2.1獎勵RSU和股息等價物。
(A)考慮到參與者過去及/或繼續受僱於本公司集團任何成員,以及於授出通知所載授出日期(“授出日期”)生效的其他良好及有價值代價,本公司已按授出通知、計劃及本協議所載條款及條件,按授出通知、計劃及本協議所載條款及條件,向參與者授予授出通知所載數目的RSU,惟須按計劃第12條所規定作出調整。每個RSU代表在任何一種情況下,在本文規定的時間和條件下,有權獲得一股或根據本公司的選擇權,獲得第2.3(B)節規定的一定數額的現金。然而,除非並直到RSU已歸屬,否則參與者將無權獲得受其約束的任何股份的支付。在實際交付任何股份之前,RSU將是本公司的無擔保債務,只能從本公司的一般資產中支付。
(B)本公司特此向參與者授予根據授予通知授予的每個RSU的股息等價物獎勵,獎勵在授予日期至適用RSU被分配或支付給參與者或被沒收或到期之日期間支付給所有或幾乎所有已發行股票持有人的所有普通現金股息。每個RSU的股息等價物應等於作為一股股票股息支付的現金金額。所有該等股息等價物應記入參與者的貸方,並於任何該等股息支付日期按股份於該日期的公平市價計算,被視為再投資於額外的股息單位。根據本協議授予的股息等價物的此類視為再投資所產生的每個額外的RSU,應遵守適用於該額外RSU所涉及的基礎RSU的相同歸屬、分配或支付、調整和其他規定。






2.2回購單位和股息等價物的歸屬。
(A)在參與者於每個適用的歸屬日期繼續受僱於本公司集團的情況下,並受本協議條款的規限,RSU應按授予通知中規定的金額和時間歸屬。根據本章程第2.1(B)節對股息等價物進行等值再投資而產生的每個額外RSU,應在與該額外RSU相關的基礎RSU歸屬時歸屬。
(B)如果參與者遭遇服務終止,除非管理署署長另有規定或參與者與公司之間的書面協議另有規定,否則參與者應立即沒收根據本協議授予的、在服務終止發生當日或之前尚未歸屬或未歸屬的任何和所有RSU和股息等價物,並且參與者對任何該等RSU和股息等價物的權利將失效和失效。
(C)就本第2.2節而言,下列定義應適用:
(I)“因由”是指公司集團成員有“理由”終止參與者的僱用,這一術語在參與者與公司集團成員之間的任何相關僱傭協議中有定義;但在沒有包含此類定義的協議的情況下,公司集團成員有“理由”終止參與者的僱用,原因是:(I)參與者嚴重疏忽或故意行為不當,或參與者在任何實質性方面故意不執行或遵守董事會的任何合法和合理的指令;(Ii)參與者被判犯有刑事罪行(不會導致監禁的交通違章行為除外);(Iii)參與者在公司集團成員的辦公場所或履行員工職責時慣常非法使用(包括受影響)或持有非法藥物;(Iv)參與者在任何時間對公司(或其任何前身或繼任者)實施任何欺詐、貪污、挪用、重大不當行為或違反受託責任的行為;或(V)參與者實質性違反本協議或與公司集團成員簽訂的任何其他保密、競業禁止或競業禁止協議;但該公司集團成員應在因(A)或(E)(除(A)涉及任何欺詐或故意不當行為以外)而終止任何合同之前,提前十五(15)天向參與者提供與董事會會面並討論或解決任何此類違規行為的機會。
(Ii)“公司集團”是指公司及其附屬公司。
(三)“集團公司成員”是指集團公司的每一個成員。
2.3 RSU的分配或付款。
(A)參與者的RSU應在適用的RSU根據第2.2條歸屬後,儘快在行政上可行的情況下儘快以股份形式(以簿記形式或其他形式)分配,或由公司選擇以第2.3(B)節規定的現金支付,無論如何,應在歸屬後六十(60)天內支付。儘管如上所述,如果公司合理地確定支付或支付將違反聯邦證券法或任何其他適用法律,則公司可根據財務條例第1.409A-2(B)(7)(Ii)節的要求,延遲進行分配或付款以了結RSU,前提是該分配或付款應在公司合理確定進行該分配或付款不會導致違反第409A條的最早日期進行,並且如果延遲支付或分配將導致違反第409A條,則不得根據第2.3(A)條延遲支付或支付。
A-2




(B)如果公司選擇以現金支付參與者的RSU,則每個RSU的應付現金金額應等於第2.3(A)節規定的適用分配或付款日期前一天的股票公平市價。除管理人另有決定外,所有以股份形式作出的分派均應由本公司以整體股份形式作出。署長應決定是否以現金代替零碎股份,或是否應以四捨五入的方式消除這種零碎股份。
2.4頒發證書的條件。在滿足下列所有條件之前,公司不應被要求為任何股票簽發或交付任何證書或證書:(A)允許股票在當時上市的所有證券交易所上市;(B)根據任何州或聯邦法律或根據證券交易委員會或其他政府監管機構的裁決或法規完成對股票的任何登記或其他資格,管理人應行使其絕對酌情決定權認為必要或可取;以及(C)獲得任何州或聯邦政府機構的批准或其他許可,管理人應:根據其絕對的自由裁量權,確定是必要的或可取的。
2.5預提税金。儘管本協議有任何其他規定:
(A)公司集團有權扣除或扣繳或要求參與者向適用的公司集團成員匯款,以滿足適用法律要求就根據本協議產生的任何應税事件預扣的任何適用聯邦、州、地方和外國税款。公司集團可以扣繳或參與者可以下列一種或多種形式支付該等款項:
(1)向產生預扣義務的公司集團成員支付的現金或支票;
(2)從支付給參與者的其他補償中扣除該數額;
(Iii)對於與分配RSU有關的任何預扣税,經管理人同意,要求本公司扣繳根據RSU可發行的股票的淨數量,其當時的公平市價不得超過本公司集團履行預扣義務所需的金額,該義務基於參與者適用司法管轄區適用於聯邦、州、地方和工資税目的的最高法定預扣税率,適用於該等應納税所得額;
(Iv)對於與分配RSU相關的任何預扣税,經管理人同意,通過向本公司提供既有股票,其當時的公平市值不超過本公司集團履行預扣義務所需的金額,該義務基於參與者適用司法管轄區適用的聯邦、州、地方和外國所得税和工資税用途的最高法定預扣税率,適用於該等應税收入;
(V)對於與分配RSU有關的任何預扣税,通過交付通知,參與者已就根據RSU可向參與者發行的股票向本公司可接受的經紀商發出市場賣單,且經紀商已被指示向本公司集團成員支付足夠部分的銷售淨收益,以償還該預扣税;但隨後在管理人可能要求的時間向適用的公司集團成員支付該等收益,但在任何情況下不得遲於該出售的結算;或
(Vi)上述各項的任何組合。
A-3




(B)對於與RSU相關的任何預扣税款,如果參與者未能及時支付第2.5(A)節所要求的所有款項,公司有權和選擇權(但沒有義務)將該不履行視為參與者根據上文第2.5(A)(Ii)節或第2.5(A)(Iii)節選擇履行參與者所需的全部或部分付款義務,或公司認為適當的上述任何組合。本公司無義務向參與者或其法定代表人交付代表可就RSU發行的股票的任何證書,除非參與者或其法定代表人已支付或以其他方式全額支付或以其他方式滿足因RSU歸屬或結算或與RSU有關的任何其他應税事件而適用於參與者應納税所得額的所有聯邦、州、地方和外國税額。
(C)如果與RSU相關的任何預扣税義務將根據第2.5(A)(Iii)條得到履行,則本公司可選擇指示任何被本公司認為可接受的經紀公司代表參與者出售根據RSU當時可向參與者發行的股票中本公司認為適當的全部股票,以產生足以履行預扣義務的現金收益,並將出售所得款項匯給產生預扣義務的公司集團成員。參賽者接受本獎項構成參賽者對公司和該經紀公司的指示和授權,以完成第2.5(C)節所述的交易,包括上一句所述的交易(視情況而定)。公司可以拒絕向參與者發行任何股票以結清RSU,直到上述預扣税款義務得到履行,但如果延遲支付將導致違反守則第409A節,則不得根據本第2.5(C)條延遲付款。
(D)參與者對與RSU相關的所有欠税負有最終責任,無論任何公司集團成員對與RSU相關的任何預扣税義務採取的任何行動。公司集團任何成員均未就授予、歸屬或支付RSU或隨後出售股份所涉及的任何預扣税款的處理作出任何陳述或承諾。公司集團不承諾也沒有義務構建RSU以減少或消除參與者的納税義務。
(E)參保人同意賠償公司、任何公司集團成員,包括其僱傭公司(“僱主”),使其免於或不承擔任何納税責任或義務(“納税責任”是指所得税、僱員國民保險繳費和(在合法情況下)僱主的國民保險繳費(或在世界上任何地方產生的繳納税款和社會保障的其他類似義務)的任何責任,這些責任歸因於(1)RSU或RSU標的股份的授予、歸屬或結算,或參與者從RSU或股份獲得的任何利益,(2)轉讓或發行股份予參與者,或轉讓或發行股份予參與者,或因歸屬或結算股份而獲得任何其他利益,。(3)適用於參與者所持股份的任何限制,不再適用於該等股份,或(4)出售任何股份(每項事件均稱為“應課税事項”)。
(F)參與者承諾,應本公司要求,他/她將與其僱主一起,根據2003年所得税(收入及退休金)法令(“ITEPA”)第431(1)條選擇,就相關税務目的而言,在任何情況下結算RSU時收購的股份的市值將按股份不受限制計算,而ITEPA第425至430(包括首尾兩條)並不適用於該等股份。
A-4




(G)參賽者同意,如果參賽者在發生應税事件的納税年度結束後90天內,或ITPEA第222(1)(C)條規定的其他期間內,沒有向參賽者支付或其僱主或公司沒有扣繳任何税款,則應扣繳的金額應構成參賽者欠僱主的貸款,從發生應税事件的納税年度結束後90天起生效。參與者同意貸款將按HMRC的官方利率計息,並將立即到期並由參與者償還,公司和/或僱主可在此後的任何時間通過以下方式收回貸款:(I)扣留僱主應支付給參與者的工資、獎金或任何其他資金;(Ii)扣留在歸屬和結算RSU時發行的股票或從出售股票的現金收益中扣留;或(Iii)要求參與者現金或支票。Participant亦授權本公司延遲向Participant發行任何股份,除非及直至全部償還貸款。
(H)儘管有上述規定,但如果參與者是董事的高級管理人員或高管(符合1934年美國證券交易法第13(K)節的修訂),則直接前述條款的條款將不適用。如果參與者是高管或高管董事,而參與者在發生應納税事件的納税年度結束後90天內沒有向參與者收取或支付税款,則任何未收集的税款可能構成參與者的一項福利,因此可能需要支付額外的所得税和國民保險繳款。參與者承認,公司或僱主可在此後的任何時間通過本協議第2.5節所述的任何方式追回任何此類額外的所得税和國民保險繳費。
2.6股東權利。參與者或透過參與者提出申索的任何人士將不會就根據本協議可交付的任何股份享有本公司股東的任何權利或特權,除非及直至代表該等股份的證書(可能為簿記形式)已發行及記錄在本公司或其轉讓代理或登記處的記錄內,並交付予參與者(包括透過電子交付至經紀賬户)。除本協議另有規定外,在該等發行、記錄及交付後,參與者將擁有本公司股東對該等股份的所有權利,包括但不限於收取該等股份的股息及分派的權利。
第三條。
限制性契約
3.1限制競爭。參賽者特此同意,在禁賽期間的任何時間,參賽者不得直接或間接參與(包括但不限於通過資本投資或出借資金或財產),或管理、運營或以其他方式向任何人提供任何服務(無論是他自己還是與他人聯合,作為委託人、董事高管、員工、代理人、代表、合作伙伴、成員、證券持有人、顧問、顧問、獨立承包商、所有者、投資者、參與者(直接或通過任何公司集團成員或其關聯公司)從事任何業務或活動,該參與者在緊接停止日期之前的十二(12)個月期間,在美國境內的任何州或地區或公司集團運營所在的任何其他國家、地區或州內從事任何業務或活動,(I)創建、設計、發明、工程師、開發、來源、營銷、製造、分銷或銷售任何產品或提供任何服務,以替代本公司集團的任何產品或服務或以其他方式與本公司集團的任何產品或服務構成競爭,或(Ii)本公司集團或其任何關聯公司已採取積極步驟從事或收購,但僅在參與者直接或間接參與、擁有任何權益(包括但不限於通過資本投資或出借資金或財產),或管理、運營或以其他方式提供與此類業務或活動相關的任何服務(無論是其獨自或與他人合作,作為委託人,董事,高級職員、僱員、代理人、代表、合夥人、會員、證券持有人、顧問、顧問、獨立承包商、所有者、投資者、參與者或以任何其他身份)。儘管如此,, 參與者應被允許收購該企業的被動股票或股權;條件是所獲得的股票或其他股權不超過該企業未償還權益的5%。
A-5




3.2非徵求意見。參賽者特此同意,參賽者不得在非邀請函限制期內的任何時間,直接或間接地為參賽者或代表任何其他人,(I)招募或以其他方式招攬或引誘任何參賽者在緊接停止日期前十二(12)個月期間與之有實質性交易的公司集團的受限制員工(定義見下文)、客户或供應商終止其與本公司集團的僱傭或安排,或以其他方式改變其與本公司集團的關係,或(Ii)聘用或導致受僱,任何受僱於本公司集團且參與者於緊接終止日期前十二(12)個月期間任何時間與其有重大交易的人士,或其後受僱於本公司集團的任何人士,如因其職位,尤其是其資歷及專業知識或對本公司集團的客户、客户或聯繫人的知識或影響,或因離開受僱於本公司集團而受僱於本公司集團而受僱於本公司集團或受僱於本公司集團的競爭對手,可能會對本公司集團造成損害。受限制僱員“指在緊接終止日期前十二(12)個月期間的任何時間為任何公司集團成員的董事、僱員或顧問,而此等人士因其職位,尤其是彼等的資歷、專長或專有信息知識,或有關本公司集團客户、客户或聯繫人的知識或對本公司集團的影響而有可能因離開有關本公司集團成員的僱用而受僱於本公司集團的競爭對手而有可能對本公司集團造成損害。
3.3保密。除非參與者合理和真誠地決定在忠實履行參與者為公司集團的職責時或根據第3.5條的規定,參與者應在公司集團服務期間和終止日期後保密,不得直接或間接使用、傳播、披露或發佈公司集團的或與公司集團有關的任何機密或專有信息或商業祕密,包括但不限於與公司集團的運營、流程、協議、產品、發明、商業慣例、財務、委託人、供應商、供應商、客户、潛在客户、營銷方法、成本、價格、合同關係、監管地位、支付給員工的薪酬或其他僱傭條款(“專有信息”),或向任何人交付任何此類專有信息的任何文檔、記錄、筆記本、計算機程序或類似的存儲庫或包含該等專有信息的類似存儲庫。參與者有義務在停止日期後維護且不使用、傳播、披露或發佈任何專有信息,或為參與者或任何其他人的利益而使用任何專有信息,只要該專有信息不是或沒有以合法方式公開(參與者直接或間接披露該專有信息的方式除外),並繼續作為專有信息由公司集團維護。雙方在此約定並同意,本協議中確定的專有信息在雙方之間具有重要意義, 該等資料對本公司集團(及本公司集團的任何繼承人或受讓人)的業務的成功進行有重大影響。根據《美國法典》第18章第1833節的規定,本公司特此通知參與者:(A)參與者不應違反本第3.3節,並且不應根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任;(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的,向聯邦、州或地方政府官員或律師披露祕密的商業祕密,或(Ii)披露在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中提出的商業祕密,如果該等文件是加蓋印章的,以及(B)如果參與者因舉報涉嫌違法而提起公司集團的報復訴訟,如果參與者提交了任何包含商業祕密的蓋章文件,並且除非根據法院命令,否則參與者可以在訴訟中向參與者的律師披露商業祕密,並可以在訴訟中使用商業祕密信息。
3.4退還集團公司財產。當參與者因任何原因終止服務時,參與者應立即向公司集團交付(I)屬於專有信息的所有通信、圖紙、手冊、信件、筆記、筆記本、報告、程序、計劃、建議書、財務文件或任何其他文件,包括其持有、保管或控制的所有其他公司集團財產(包括但不限於任何個人電腦或無線設備及相關配件、鑰匙、信用卡和其他類似物品)。

A-6



3.5對傳票的答覆;舉報人保護。參與者可以迴應合法有效的傳票或其他法律程序,但應儘早通知公司集團,並應儘可能提前向公司集團及其律師提供所要求的文件和其他信息,並應協助該律師抵制或以其他方式迴應該程序。儘管本協議包含任何相反的規定,本協議的任何規定均不得解釋為妨礙參與者(或任何其他個人)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長,或根據聯邦法律或法規的舉報人條款或其他司法管轄區的任何同等法律(包括英國1998年公共利益披露法)進行其他披露。參與者不需要獲得公司集團的事先授權即可作出任何此類報告或披露,且參與者無需通知公司集團已作出此類報告或披露。
3.6非貶低。參與者同意在任何時間不以口頭或書面形式詆譭公司集團、其任何產品或做法,或其任何董事、高級管理人員、代理人、代表、合夥人、成員、股權持有人或關聯公司;但參與者可與參與者的法定代表人進行保密協商,並按法律要求如實陳述。
3.7對其後受僱的限制。在非競爭限制期間接受其他僱用或任何其他服務關係之前,參賽者應向任何協助參賽者獲得其他僱用或任何其他服務關係的招聘人員,以及與參賽者討論潛在就業或任何其他服務關係的任何僱主或其他人提供本條款第三條的副本。
3.8強制執行。第三條中的限制是單獨的和可分開的限制,參與者認為這些限制在所有方面都是合理的。如果本條第三條中的任何限制被任何有管轄權的法院裁定為不可執行,原因是該限制延長了太長一段時間或超過了太大的地理區域,或由於其在任何其他方面太廣泛,但如果刪除了部分限制將被判定為合理,則相關的限制應在必要的刪除後適用,以使其有效和可執行。參與方如違反或違反本條第三條的規定,應在違反或違反本條第三條規定的任何期限內收取費用。
3.9違例即予沒收。儘管本協議的任何其他條款可能有相反的規定,但如果參與者違反了本條款III中的任何限制性契約,或參與者與公司集團任何成員之間的任何其他協議,由公司自行決定,則(A)RSU應立即終止並全部沒收,(B)參與者應在緊接該違反之日之前(或之後的任何時間)的12個月期間向公司支付與RSU有關的任何金額。通過接受這些RSU,參與者特此承認、同意並授權公司減少任何公司集團成員的任何欠款(包括作為工資或其他補償、附帶福利或假期工資的欠款,以及任何公司集團成員欠參與者的任何其他金額),減少參與者根據本第3.9節欠公司的金額。如果公司沒有通過這種抵銷追回該等金額,參與者同意應要求立即向公司支付該等金額。這一抵銷權是公司對參與者違反本協議或任何其他協議可能對參與者採取的任何其他補救措施的補充。參與者在本條款3.9項下的義務應是參與者根據本協議或與任何公司集團成員簽訂的任何其他協議可能承擔的任何類似義務的累積(但不得重複)。
3.10禁制令救濟。參與方承認並承認,違反本條款第三條所載契約將對本公司集團及其商譽造成不可彌補的損害,具體數額將難以或不可能確定,而且任何此類違反行為的法律補救措施都將是不充分的。因此,參與者同意,如果違反本條款III所包含的任何契諾,除法律上或衡平法上可用的任何其他補救措施外,本公司集團將有權獲得具體的履行和禁令救濟。

A-7



3.11特殊定義。本第三條所使用的下列術語應具有所賦予的含義:
(A)就任何人而言,“附屬公司”指直接或間接控制、由該人控制或與該人共同控制的任何其他人,其中“控制”一詞應具有證券法第405條所賦予的含義。
(B)“終止日期”是指參與者終止服務的日期(不論終止的原因為何)。
(C)“競業禁止期”是指從授予之日起到終止之日起一(1)週年為止的一段時間。
(D)“非邀請書限制期”是指從授予之日起到終止之日起兩(2)週年的這段時間。
第四條。
其他條文
4.1管理。署長有權解釋《計劃》、《批地通知書》和本協議,並有權就《計劃》、《批地通知書》和本《協議》的管理、解釋和適用採取與之一致的規則,並有權解釋、修訂或撤銷任何此類規則。管理人採取的所有行動以及做出的所有解釋和決定都是最終的,對參與者、公司和所有其他利害關係人具有約束力。在適用法律允許的範圍內,委員會或董事會任何成員均不對就該計劃、批地通知或本協議所作的任何行動、決定或解釋負任何個人責任。
4.2RSU不得轉讓。除遺囑或繼承法及分配法外,不得以任何其他方式出售、質押、轉讓或轉讓RSU,除非及直至RSU相關股份已發行,且適用於該等股份的所有限制已失效。任何RSU或其中的任何權益或權利或其部分不對參與者或其權益繼承人的債務、合同或承諾負責,或應以轉讓、轉讓、預期、質押、產權負擔、轉讓或任何其他方式處置,無論此類處置是自願或非自願的,或通過判決、徵費、扣押、扣押或任何其他法律或衡平法程序(包括破產)的法律實施,並且任何試圖的處置均應無效和無效,除非該處置得到上一句的允許。
4.3調整署長可在其全權酌情決定的情況下加快全部或部分RSU的歸屬。參與者承認,在本協議和本計劃(包括本計劃第12.2條)規定的某些情況下,受RSU和受RSU約束的股份的調整、修改和終止。
4.4節點。根據本協議條款向公司發出的任何通知應在公司的主要辦事處由公司祕書轉交給公司,而向參與者發出的任何通知應在公司記錄中反映的參與者的最後地址發送給參與者。根據本第4.4條發出的通知,任何一方此後均可指定不同的地址向該方發出通知。任何通知在通過電子郵件發送或通過掛號信發送(要求回執)並存放(預付郵資)在由美國郵政服務機構定期維持的郵局或分支機構時,應被視為已妥為發出。
4.5篇。此處提供的標題僅為方便起見,並不作為解釋或解釋本協議的基礎。


A-8


4.6依法治國。本協議條款的解釋、有效性、管理、執行和履行應由特拉華州法律管轄,無論根據法律衝突原則可能適用的法律如何。
4.7符合證券法。參與者承認,本計劃、授予通知和本協議旨在在必要的範圍內符合所有適用法律,包括但不限於《證券法》和《交易法》的規定,以及美國證券交易委員會在其下頒佈的任何和所有法規和規則以及州證券法律法規。儘管本協議有任何相反規定,本計劃的管理和RSU的授予應符合適用法律。在適用法律允許的範圍內,計劃、授予通知和本協議應被視為在符合適用法律所需的範圍內進行了修改。
4.8修改、暫停和終止。在計劃允許的範圍內,管理人或董事會可隨時或不時地對本協議進行全部或部分修訂,或以其他方式修改、暫停或終止本協議,但除非本計劃另有規定,否則未經參與者事先書面同意,本協議的修改、修改、暫停或終止不得對RSU造成任何實質性的不利影響。
4.9繼承人和分配人。公司可以將其在本協議下的任何權利轉讓給單一或多個受讓人,本協議適用於公司的繼承人和受讓人的利益。在符合第4.2節和本計劃規定的轉讓限制的情況下,本協議對雙方的繼承人、受遺贈人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力,並符合他們的利益。
4.10適用於第16節人員的限制。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,但如果參與者受《交易所法》第16條的約束,則本計劃、RSU(包括股息等價物被視為再投資的RSU)、股息等價物、授予通知和本協議應受《交易所法》第16條下的任何適用豁免規則(包括對《交易所法》第16b-3條的任何修訂)所規定的任何附加限制,這些限制是適用該等豁免規則的要求。在適用法律允許的範圍內,本協議應被視為在符合該適用豁免規則所需的範圍內進行了修改。
4.11不是僱傭合同。本協議或本計劃中的任何內容均不得授予參與者繼續擔任任何公司集團成員員工的權利,也不得以任何方式幹擾或限制公司集團在任何時間以任何理由解僱或終止僱用參與者的權利,這些權利在此明確保留,除非公司集團成員與參與者之間的書面協議另有明確規定。
4.12最終協議。本計劃、授予通知和本協議(包括本協議的任何證物)構成雙方的完整協議,並完全取代本公司和參與者關於本協議主題的所有先前承諾、通知、通信和協議,但須受本協議第3.9節最後一句的限制。
4.13第409A條。本裁決的目的不是構成第409a條所指的“非限定遞延補償”。然而,儘管本計劃、授予通知或本協議有任何其他規定,如果管理人在任何時候確定本裁決(或其任何部分)可能受第409a條的約束,管理人應有權自行決定(沒有義務這樣做或對未能這樣做的參與者或任何其他人進行賠償)對計劃、授予通知或本協議進行此類修訂,或採取其他政策和程序(包括具有追溯力的修訂、政策和程序),或採取任何其他行動。如行政長官認為本裁決有必要或適當豁免第409a條的適用或符合第409a條的要求。

A-9



4.14可分割的協議。如果批地通知書或本協議的任何條文被裁定為無效或不可執行,則該等條文可與批地通知書或本協議的其餘條文分開,而該等無效或不可執行條文不得解釋為對批地通知書或本協議的其餘條文有任何影響。
4.15對參與者權利的限制。除本協議規定的權利或利益外,參與本計劃不授予任何權利或利益。本協議僅規定了公司在應付金額方面的合同義務,不應被解釋為設立信託。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。參與者僅擁有本公司一般無擔保債權人關於RSU和股息等價物的貸方金額和應付利益(如有)的權利。
4.16對口單位。根據適用法律,授予通知可以一份或多份副本的形式簽署,包括以任何電子簽名的方式簽署,每一份副本均應被視為正本,所有副本一起構成一份文書。
4.17經紀人協助銷售。在任何經紀人協助出售股票與支付第2.5(A)(Iii)條或第2.5(A)(V)條規定的預扣税有關的情況下:(A)將通過經紀人協助出售的任何股票將在產生預扣税義務的當天或在可行的情況下儘快出售;(B)此類股票可作為與計劃中其他參與者的大宗交易的一部分出售,在該交易中,所有參與者將獲得平均價格;(C)參與者將負責所有經紀人費用和其他銷售成本,參與者同意賠償公司並使公司免受與任何此類銷售有關的任何損失、成本、損害或支出;(D)如果此類出售的收益超過適用的預扣税義務,公司同意在合理可行的情況下儘快向參與者支付超出的現金;(E)參與者承認公司或其指定人沒有義務安排以任何特定價格進行此類銷售,且任何此類出售的收益可能不足以履行適用的預扣税義務;以及(F)如果此類出售的收益不足以償還適用的預扣税義務,參與方同意應要求立即向產生預扣義務的公司集團成員支付足以償還適用公司集團成員預扣義務的任何剩餘部分的現金。
4.18數據保護。公司集團將根據向英國員工提供的隱私通知收集和處理與該等員工相關的信息。





A-10