Sprout Social,Inc.
2019年激勵獎勵計劃


限售股授權書及限售股協議

Sprout Social,Inc.是特拉華州的一家公司(“公司”),根據其經不時修訂的2019年激勵獎勵計劃(“計劃”),特此向下列持有人(“參與者”)授予以下列出的限制性股票單位的數量(“RSU”)。RSU受本限制性股票單位授予通知(“授予通知”)、作為附件A的限制性股票單位協議(以下簡稱“協議”)、關於參與者居住或提供美國境外服務的特別規定(如果適用)、作為附件B(以下簡稱“外國附錄”)的特別規定以及本計劃所述的條款和條件的約束,每項條款均作為參考併入本文。除非本協議另有規定,否則本計劃中定義的術語應與授予通知和協議中定義的含義相同。

參與者:
授予日期:
歸屬開始日期:
RSU數量:
可發行股份種類:A類普通股
歸屬時間表:除本協議另有規定外,RSU應歸屬為
至歸屬開始日期一週年時RSU總數的25%,以及此後每個季度歸屬開始日(如果沒有相應的日期,則為本季度的最後一天)的每個季度RSU總數的十六分之一,這樣RSU應在歸屬開始日期的四週年時完全歸屬,但受參與者在適用歸屬日期之前作為員工的持續身份的限制。

預扣税款確認:通過計劃服務提供商的在線贈款接受政策以電子方式接受本獎項,參與者理解並同意他們應遵守並同意適用公司的Sell to Coverage政策,該政策要求,作為本合同項下授予RSU的條件之一,參與者(1)出售根據協議第2.5條釐定的股份數目,以履行與RSU有關的任何應課税事項的所有適用預扣責任,並同樣出售根據本計劃、本公司2016年股票計劃或本公司或其前身的任何其他股權激勵計劃授予參與者的任何其他限制性股票單位獎勵所需的所有適用預扣責任,及(2)允許代理人(定義見協議)將該等出售的現金收益匯回本公司。此外,參與者指示本公司從該等出售的現金收益中直接向適當的税務機關支付相當於所需預扣税款的現金。參加者仔細審閲了《協定》第2.5節。

參與者通過計劃服務提供商的在線贈款接受政策以電子方式接受本獎項,即表示參與者同意受本計劃、外國附錄(如果適用)、協議和贈款通知的條款和條件的約束。參加者已審閲《協議》、《外國附錄》(如適用)、《計劃》和《贈款通知》的全部內容,有機會在執行《贈款通知》之前徵求律師的意見,並充分了解《贈款通知》、《協議》、《外國附錄》(如適用)和《計劃》的所有規定。參賽者在此同意接受行政長官就計劃、撥款通知或協議所產生的任何問題所作的所有決定或解釋,作為具有約束力的最終決定或解釋。


Sprout Social,Inc.參與者






https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1517375/000151737522000028/image_0.jpgBy: By:


印刷品名稱:Joe Del Preto印刷品名稱:
職位:首席財務官





附件A
向限制性股票單位授予授權書

限制性股票單位獎勵協議

根據隨附本協議的授予通知,公司已向參與者授予授予通知中規定的RSU數量。

第一條。

一般信息

第1.1節定義了術語。未在此特別定義的大寫術語應具有本計劃或授予通知中指定的含義。就本協議而言,

(A)除非參與者與參與公司之間的任何僱傭協議或聘書另有定義,否則“原因”應指下列任何行為:(I)參與者的盜竊、不誠實、故意不當行為、違反受託責任以謀取個人利益,或偽造參與公司的任何文件或記錄;(Ii)參與者實質上未能遵守參與公司的行為準則或其他政策(包括但不限於有關保密和工作場所合理行為的政策);(Iii)參與者未經授權使用、挪用、破壞或挪用參與公司的任何有形或無形資產或公司機會(包括但不限於參與者不當使用或披露參與公司的機密或專有信息);(Iv)參與者的任何故意行為,對參與公司的聲譽或業務造成重大損害,或使參與者蒙受廣泛的公眾聲譽損害;(V)參與者在收到參與公司的書面通知後,多次未能或不能履行任何合理分配的職責,並有合理機會糾正該等失敗或無能力;(Vi)參與者嚴重違反參與者與參與公司之間的任何僱傭或服務協議,而違反該協議的條款並未予以補救;或(Vii)參與者的犯罪行為或定罪(包括認罪或不認罪),涉及欺詐、不誠實、挪用公款或道德敗壞的犯罪行為,或損害參與者在參與公司履行其職責的能力。就本協議而言, 導致“因由”的事件是否發生,將由董事會自行決定。

(B)“終止日期”是指參與者終止服務的日期(不論終止的原因為何)。

(C)“參與公司”是指公司或其任何母公司或
子公司。

第1.2節納入計劃條款。根據本協議向參與者發行的RSU和A類普通股股份(“股份”)受本協議、外國附錄(如果適用)和本計劃(通過引用併入本計劃)中規定的條款和條件的約束。如果本計劃與本協議有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。如果本計劃和/或本協議與外國附錄之間有任何不一致之處,應以外國附錄的條款為準。



第二條。

授予限制性股票單位和股息等價物

第2.1節獎勵RSU和股息等價物

(A)考慮到參與者過去及/或繼續受僱於參與公司或繼續受僱於參與公司,以及出於於授予通知所載授出日期(“授出日期”)生效的其他良好及有價值代價,本公司已按授予通知、計劃及本協議所載條款及條件授予參與者授予授予通知所載數目的RSU,但須按計劃第12.2節所規定作出調整。每個RSU代表在符合本文規定的條件下,在當時獲得一份股份的權利。然而,除非並直到RSU已歸屬,否則參與者將無權獲得受其約束的任何股份的支付。在實際交付任何股份之前,RSU將是本公司的無擔保債務,只能從本公司的一般資產中支付。

(B)本公司特此向參與者授予根據授予通知授予的每個RSU的股息等價物獎勵,獎勵在授予日期至適用RSU被分配或支付給參與者或被沒收或到期之日期間支付給所有或幾乎所有流通股持有人的所有普通現金股息。每個RSU的股息等價物應等於作為每股股息支付的現金金額。所有該等股息等價物應記入參與者的貸方,並於任何該等股息支付日期按股份於該日的公平市價被視為再投資於額外的股息單位。根據本協議授予的股息等價物的此類被視為再投資而產生的每個額外RSU,應遵守適用於該額外RSU所涉及的基礎RSU的相同歸屬、分配或支付、調整和其他規定。

第2.2節RSU和股息等價物的歸屬。

(A)在參與者於每個適用的歸屬日期繼續受僱於參與公司或為參與公司服務的情況下,並受本協議條款(包括但不限於第2.2(D)條)的約束,RSU應按授予通知中規定的金額和時間歸屬。根據第2.1(B)節對股息等價物進行視為再投資而產生的每個額外RSU,應在與該額外RSU相關的基礎RSU歸屬時歸屬。

(B)如果參與者遭遇服務終止,除非管理署署長另有規定或參與者與公司之間的書面協議另有規定,否則參與者應立即沒收根據本協議授予的、在服務終止發生當日或之前尚未歸屬或未歸屬的任何和所有RSU和股息等價物,並且參與者對任何該等RSU和股息等價物的權利將失效和失效。

(C)如果參與者因其他原因終止服務,除非管理署署長另有規定或參與者與公司之間的書面協議另有規定,否則參與者應立即沒收根據本協議授予的任何及所有RSU和股息等價物(無論是否歸屬),並且參與者在任何此類RSU和股息等價物中的權利將失效和失效。

第2.3條



(A)分配或支付RSU。參與者的RSU應在適用的RSU根據第2.2條歸屬後,在管理上可行的情況下儘快以股份形式(以簿記形式或其他形式)分配,但無論如何,不得遲於發生此類歸屬的年份後的下一個日曆年的3月15日(為免生疑問,此截止日期旨在遵守第409a條的“短期延期”豁免)。儘管如上所述,如果公司合理地確定支付或支付將違反聯邦證券法或任何其他適用法律,公司可以延遲分配或付款以了結RSU,前提是該分配或付款應在公司合理確定進行該分配或付款不會導致違反財務條例第1.409A-2(B)(7)(Ii)節的最早日期進行,並且如果延遲將導致違反第409A條,則不得根據第2.3(A)條延遲支付或分配。

(B)所有分派將由本公司以整股形式作出,任何零碎股份應以現金形式分派,其金額相當於根據緊接分派日期前一日的公平市價釐定的零碎股份價值。

第2.4節簽發證書的條件。在滿足下列所有條件之前,本公司不應被要求為任何股票發行或交付任何一張或多張證書,或安排任何股票以簿記形式持有:(A)允許該等股票在當時上市的所有證券交易所上市;(B)根據任何州或聯邦法律,或根據美國證券交易委員會或其他政府監管機構的裁決或法規,完成對該等股票的任何登記或其他資格,而署長應行使其絕對酌情決定權認為必要或可取的,(C)獲得任何州或聯邦政府機構的批准或其他許可,管理人應根據其絕對酌情決定權確定為必要或可取的,(D)本公司收到對該等股份的全額付款,其可能是第2.5條允許的一種或多種對價形式,以及(E)參與公司根據第2.5條收到產生適用預扣義務的任何適用預扣税。

第2.5節預提税金。儘管本協議有任何其他規定:

(A)如本計劃第10.2節所述,本公司有權及有權扣除或扣繳或要求參與者向本公司匯入足夠的款項,以滿足法律規定須就與限制性股票單位有關的任何應課税事項預扣的所有適用聯邦、州及地方税。為履行該等預扣税項責任,參與者特此同意,該等預扣税項須受本公司的買賣代繳政策所規限,該政策要求參與者出售根據受限制股票單位交付的所需部分股份,以履行預扣税款義務,並須簽署本公司轉讓代理人(連同本公司認為與買賣代繳政策有關的任何其他人士,“代理人”)所要求的任何指示或協議,以促使代理人不可撤銷地承諾直接向本公司及/或其聯屬公司轉交履行預扣税款責任所需的收益。儘管本協議有任何其他規定,本公司並無責任向參與者或參與者的法定代表人交付代表股份的任何新證書或將該等股份記入賬簿,除非及直至參與者或參與者的法定代表人已全額支付或以其他方式清償因授予或歸屬限制性股票單位或發行股份而適用於參與者的應納税所得額的所有聯邦、州及地方税。根據公司的銷售保險政策,參與者特此確認並同意:



(I)參與者特此指定代理人為參與者的代理人,並授權代理人(1)在受限股票單位歸屬時或之後,在切實可行範圍內儘快代表參與者以當時的現行市場價格在公開市場上出售所發行的股份,所發行的股份的數量(四捨五入至下一個整數)所需的收益,以支付(X)因此類歸屬或發行而產生的任何預扣税義務,以及(Y)應支付或必須收取的所有適用費用和佣金,代理人與此有關,(2)將任何剩餘資金用於參與者的聯邦預扣税。

(Ii)參與者特此授權本公司和代理人相互合作和溝通,以確定根據上文第(I)款必須出售的股份數量。

(3)參與者理解代理人可以按照上文第(I)款的規定在一次或多次銷售中進行銷售,並將因訂單捆綁而產生的執行的平均價格分配到參與者的賬户。此外,參與方承認,由於下列原因,可能無法按照上文第(I)款的規定出售股份
(1)適用於參與者或代理人的法律或合同限制;(2)市場混亂;或(3)規定股票可以交易的國家交易所的訂單執行優先權的規則。參與者還同意並承認,如果出售股份將對公司造成重大不利損害,如公司自行決定,公司可指示代理人不按第
(I)以上。如果代理商無法出售股票,參與者將繼續負責及時向公司和/或其關聯公司支付適用法律和法規要求預扣的所有聯邦、州、地方和外國税款,包括但不限於以上第(I)款規定的金額。

(I)參與者承認,無論第2.5(A)條的任何其他條款或條件如何,對於(1)特殊的、間接的、懲罰性的、懲罰性的或後果性的損害,或任何種類的附帶損失或損害,或(2)由於超出其合理控制範圍的原因或情況而導致的任何不履行或任何延遲履行,代理人將不對參與者負責。

(Ii)參與者在此同意簽署並向代理人提交代理人合理地認為必要或適當的任何其他協議或文件,以實現本第2.5(A)條的目的和意圖。代理人是第2.5(A)條的第三方受益人。

(Iii)本第2.5(A)條的終止日期不得晚於與裁決歸屬有關的所有預扣税金義務得到履行之日。

(A)本公司無責任向參與者或其法定代表人交付代表可發行股份的任何股票,或促使參與者或其法定代表人以簿記形式持有任何該等股份,除非及直至參與者或其法定代表人已全額支付或以其他方式清償因歸屬或交收RSU或與RSU有關的任何其他應税事項而適用於參與者應課税收入的所有聯邦、州、地方及外國税項。

(B)無論本公司或任何其他參與公司採取何種行動,參與者最終應對與RSU相關的所有應繳税款負責。



與RSU相關的任何預扣税款義務。參與公司並無就授予、歸屬或支付RSU或其後出售股份所涉及的任何預扣税款的處理作出任何陳述或承諾。參與公司不承諾也沒有義務構建RSU以減少或消除參與者的納税義務。

第2.6節股東權利。參與者或透過參與者提出申索的任何人士,將不會就根據本協議可交付的任何股份擁有本公司股東的任何權利或特權,除非及直至代表該等股份的證書(可能為簿記形式)已發行及記錄在本公司或其轉讓代理或登記處的記錄內,並交付予參與者(包括透過電子交付至經紀賬户)。除本協議另有規定外,在該等發行、記錄及交付後,參與者將擁有本公司股東對該等股份的所有權利,包括但不限於收取該等股份的股息及分派的權利。

第三條。

其他條文

第3.1節行政管理。署長有權解釋《計劃》、《批地通知書》和本協議,並有權就《計劃》、《批地通知書》和本《協議》的管理、解釋和適用採取與之一致的規則,並有權解釋、修訂或撤銷任何此類規則。管理人採取的所有行動以及做出的所有解釋和決定都是最終的,對參與者、公司和所有其他利害關係人具有約束力。在適用法律允許的範圍內,委員會或董事會任何成員均不對就該計劃、批地通知或本協議所作的任何行動、決定或解釋負任何個人責任。

第3.2節RSU不得轉讓。除遺囑或繼承法及分配法外,不得以任何其他方式出售、質押、轉讓或轉讓RSU,除非及直至RSU相關股份已發行,且適用於該等股份的所有限制已失效。任何RSU或其中的任何權益或權利或其部分不對參與者或其權益繼承人的債務、合同或承諾負責,或應以轉讓、轉讓、預期、質押、產權負擔、轉讓或任何其他方式處置,無論此類處置是自願或非自願的,或通過判決、徵費、扣押、扣押或任何其他法律或衡平法程序(包括破產)的法律實施,並且任何試圖的處置均應無效和無效,除非該處置得到上一句的允許。儘管有上述規定,但經署長同意,根據署長可能要求的任何此類條件和程序,可將RSU轉讓給許可的受讓人。

第3.3節調整。行政長官可在其全權酌情決定的情況下加速全部或部分RSU的歸屬。參與者承認,在本協議和本計劃(包括本計劃第12.2條)規定的某些情況下,受RSU和受RSU約束的股份的調整、修改和終止。

第3.4節通知。根據本協議條款向公司發出的任何通知應在公司的主要辦事處由公司祕書轉交給公司,而向參與者發出的任何通知應在公司記錄中反映的參與者的最後地址發送給參與者。根據本第3.4條發出的通知,任何一方此後均可為向該方發出的通知指定不同的地址。任何通知在通過電子郵件發送或通過掛號信發送(要求回執)並存放(與





預付郵資)在由美國郵政服務機構或類似的外國實體定期維持的郵局或分支機構。

第3.5節標題。此處提供的標題僅為方便起見,並不作為解釋或解釋本協議的基礎。

第3.6節適用法律。本協議條款的解釋、有效性、管理、執行和履行應由特拉華州法律管轄,無論根據法律衝突原則可能適用的法律如何。

第3.7節符合證券法。參與者承認,本計劃、授予通知、本協議和外國附錄(如果適用)旨在在必要的範圍內符合所有適用法律,包括但不限於《證券法》和《交易法》的規定,以及美國證券交易委員會在其下頒佈的任何和所有法規和規則,以及州證券法律和法規。儘管本協議有任何相反規定,本計劃的管理和RSU的授予應符合適用法律。在適用法律允許的範圍內,本計劃、授予通知、本協議和外國附錄(如果適用)應被視為為符合適用法律而進行的必要修改。

第3.8節修正案、暫停和終止。在計劃允許的範圍內,管理人或董事會可隨時或不時地對本協議進行全部或部分修訂,或以其他方式修改、暫停或終止本協議,但除非本計劃另有規定,否則未經參與者事先書面同意,本協議的修改、修改、暫停或終止不得對RSU造成任何實質性的不利影響。

第3.9節繼承人和受讓人。公司可以將其在本協議下的任何權利轉讓給單一或多個受讓人,本協議適用於公司的繼承人和受讓人的利益。在符合第3.2節和本計劃規定的轉讓限制的情況下,本協議對雙方的繼承人、受遺贈人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力,並符合他們的利益。

第3.10節適用於第16節人員的限制。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,但如果參與者受《交易所法》第16條的約束,則本計劃、RSU(包括股息等價物被視為再投資的RSU)、股息等價物、授予通知和本協議應受《交易所法》第16條下的任何適用豁免規則(包括對《交易所法》第16b-3條的任何修訂)所規定的任何附加限制,這些限制是適用該等豁免規則的要求。在適用法律允許的範圍內,本協議應被視為在符合該適用豁免規則所需的範圍內進行了修改。

第3.11節不是僱傭合同。本協議、外國附錄(如果適用)或本計劃中的任何內容不得授予參與者繼續作為任何參與公司的員工或其他服務提供商的任何權利,也不得以任何方式幹預或限制任何參與公司在任何時間以任何理由、有或無理由解除或終止參與者服務的權利,但在此明確保留的權利除外
(I)在參與公司和參與者之間的書面協議中另有明確規定,或(Ii)該等規定與適用的外國或當地法律不一致,在這種情況下,以適用的外國或當地法律為準。





第3.12節整個協議。本計劃、批地通知和本協議(包括本協議的任何證物)構成雙方的完整協議,並完全取代本公司和參與者關於本協議標的的所有先前承諾和協議。

第3.13條第409A條。本裁決的目的不是構成第409a條所指的“非限定遞延補償”。然而,儘管本計劃、授予通知或本協議有任何其他規定,如果管理人在任何時候確定本裁決(或其任何部分)可能受第409a條的約束,管理人應有權自行決定(沒有義務這樣做或對未能這樣做的參與者或任何其他人進行賠償)對計劃、授予通知或本協議進行此類修訂,或採取其他政策和程序(包括具有追溯力的修訂、政策和程序),或採取任何其他行動。如行政長官認為本裁決有必要或適當豁免第409a條的適用或符合第409a條的要求。

第3.14節可分割的協議。如果批地通知書或本協議的任何條文被裁定為無效或不可執行,則該等條文可與批地通知書或本協議的其餘條文分開,而該等無效或不可執行條文不得解釋為對批地通知書或本協議的其餘條文有任何影響。

第3.15節對參與者權利的限制。除本協議規定的權利或利益外,參與本計劃不授予任何權利或利益。本協議僅規定了公司在應付金額方面的合同義務,不應被解釋為設立信託。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。參與者僅擁有本公司一般無擔保債權人關於RSU和股息等價物的貸方金額和應付利益(如有)的權利。

第3.16節對應。根據適用法律,授予通知可以一份或多份副本的形式簽署,包括以任何電子簽名的方式簽署,每一份副本均應被視為正本,所有副本一起構成一份文書。

第3.17節授予美國境外參與者的限制性股票單位特別規定。如果參與者在美國境外為公司提供服務,本協議應遵守外國附錄中針對參與者居住國的特別規定(如果有)。

(A)如果參與者在本協議有效期內遷至外國附錄中所包括的國家/地區之一,則適用於該國家/地區的特別條款應適用於該參與者,前提是公司確定適用此類條款是必要或適宜的,以遵守適用的外國和當地法律或促進計劃的管理。

(B)公司保留對本協議、RSU和在RSU結算時發行的股份施加其他要求的權利,只要公司認為這是遵守適用的外國或當地法律或促進計劃管理所必需或適宜的,並要求參與者簽署為實現上述目標可能需要的任何其他協議或承諾。

* * * * *




附件B
到限制性股票單位獎勵協議

授予美國以外參與者的限制性股票單位的特別規定

本附件B包括適用於在下列國家/地區居住或向參與公司提供服務的參與者的附加條款。這些條款和條件是本附件B所附協議和本計劃中所列條款和條件的補充,如果這些條款和條件與協議中所述條款和條件有任何不一致之處,應以這些條款和條件為準。本附件B中使用的任何未定義的大寫術語應具有本計劃或本協議中該術語的含義(視適用情況而定)。
本國外附錄還包括與外匯管制有關的信息,以及參與者在參與《計劃》時應注意的其他問題。該信息基於截至2019年12月在各自國家實施的外匯管制、證券和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議參與者不要依賴本文中的信息作為與參與該計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在結算RSU或出售根據該計劃獲得的股份時,該信息可能已過時。

此外,這些信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證任何特定的結果。因此,建議參加者就其國家的相關法律如何適用於其情況尋求適當的專業意見。最後,如果參與者是其當前工作所在國家以外的國家的公民或居民,則本報告所載信息可能不適用於該參與者。

第一條。

澳大利亞

應增加以下條款作為本協議的第1.3節:《批地通知書》附有本計劃的副本。
增加以下條款,作為本協議的第2.1(C)節:

(A)參賽者毋須支付收購價,本公司可向參賽者授予授權書所載數目的RSU。
在本協議的第2.5節中增加以下規定:

(E)雙方承認,1997年《所得税評估法》第83A-C分部(Cth)適用於RSU(但須遵守該法案的要求)。參與者承認並確認,根據澳大利亞税法的要求,參與者需要申報和支付與RSU相關的任何所得税,並且參與者將及時這樣做。



增加以下條款,作為本協議的第2.8節:

第2.8節對計劃和RSU性質的確認。在接受本協議時,參與者承認:
(A)就勞動法而言,RSU和歸屬後發行的股票是一項非常項目,不構成向公司或參與者僱主提供的任何類型服務的任何類型的工資,並且授予RSU不在參與者的僱傭合同(如果有)的範圍內;
(B)就勞動法而言,授予RSU及其歸屬後發行的股份不是正常或預期工資的一部分,或用於任何目的,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、假日工資、長期服務金、養老金或退休福利或類似付款,在任何情況下都不應被視為對公司、僱主或任何參與公司過去服務的補償或與之相關;
(C)RSU及其歸屬時發行的股份無意取代任何養卹金權利或補償;
(D)授予RSU或根據本協議、本計劃或根據本計劃採取的政策的任何條款均不賦予參與者關於僱用或繼續當前僱用的任何權利,且不得解釋為與本公司或任何參與公司形成僱傭合同或關係;
(E)對於授予本合同項下的RSU,不會因終止RSU而產生任何索賠或獲得補償或損害的權利,也不會因公司或任何參與公司(無論出於任何原因以及是否違反當地勞動法)終止受僱而沒收RSU而產生索賠或獲得補償或損害的權利,且參與者不可撤銷地免除公司和參與者的僱主可能產生的任何此類索賠;儘管有前述規定,如果有管轄權的法院認定發生了任何此類索賠,則該參與人應被視為已不可撤銷地放棄了該參與人提出該索賠的權利;以及
(F)如果參與者的僱用被終止(無論是否違反當地勞動法),參與者根據本計劃授予RSU的權利(如果有)將從參與者不再在職之日起終止,並且不會因適用的當地法律規定的任何通知期而延長(例如,在職就業將不包括根據當地適用法律的“園假”或類似期限);行政長官有權自行決定參與者何時不再受僱於參與者的RSU;以及
(G)行政長官保留終止本計劃的權利。
增加下列條款,作為本協議的第4.19和4.20節:





第4.19節證券法信息。如果參與者根據RSU收購股份,並將股份出售給居住在澳大利亞的個人或實體,則根據澳大利亞法律,該要約可能受披露要求的約束。參與者在提出任何此類要約之前,應就披露義務徵求法律意見。
第4.20節交換控制信息。對於超過10,000澳元的現金交易和進出澳大利亞的國際資金轉移,需要進行外匯管制報告。協助交易的澳大利亞銀行將提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉移,參與者將被要求提交報告。
第4.21節確認。《計劃》、《協議》、《批地通知書》和《外國附錄》並不構成財務建議。本公司或其任何相聯法人團體就RSU、協議、批地通知、計劃及國外附錄提供的任何意見,並不構成財務意見,亦未考慮參與者的目標、財務狀況及需要。

在考慮RSU和參與者在歸屬RSU時將持有的股份時,參與者應考慮可能影響公司業績的風險因素。參與者應該意識到,任何股市投資都存在相關風險。重要的是要認識到,股價和股息可能會下降,也可能上升。影響市場價格的因素包括國內和國際經濟狀況和前景、政府財政、貨幣和監管政策的變化、利率和通貨膨脹率的變化、新技術的宣佈以及特定行業的一般市場狀況和/或市場狀況的變化。此外,許多公司的股價受到一些可能與相關公司的經營業績無關的因素的影響。該等因素可能對本公司股份的市價造成不利影響。此外,不能保證公司的股票將以特定的交易量交易,也不能保證股票將有一個持續的流動性市場,因此,如果股票市場變得缺乏流動性,參與者將無法實現其投資的風險。

參與者應根據其投資目標、財務狀況和特殊需要(包括財務和税務問題)仔細考慮這些風險,並在決定是否購買RSU之前,向股票經紀、律師、會計師、財務顧問或其他獨立專業顧問尋求專業指導。

第4.22節歸屬和計算澳元價值。RSU根據計劃的條款(要求滿足某些條件)授予,並受協議中概述的授予時間表的約束。參與者將不需要支付任何金額購買A類普通股,該普通股將在授予時發行給參與者。

參與者可以通過訪問納斯達克網站並完成價格搜索,不定期確定公司A類普通股以美元計算的市場價格。

若要確定A類普通股的面值或澳元(“澳元”)的市場價值,參與者需要採用現行的美元兑澳元匯率。例如,如果匯率為1美元:1.5澳元,一股A類普通股在納斯達克上的價值為1美元,其等值將為1.5澳元。參與者應聯繫其銀行,獲取當前美元兑澳元的匯率或澳大利亞儲備銀行公佈的大致匯率,參與者可點擊以下鏈接:http://www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-raties.html。




第二條。

愛爾蘭

以下條款將取代本協議的第4.11節:

第4.11節不是僱傭合同。本協議、外國附錄(如果適用)或本計劃中的任何內容不得授予參與者繼續作為任何參與公司的員工或其他服務提供商的任何權利,也不得以任何方式幹預或限制任何參與公司可能擁有的權利,這些權利在此明確保留,可在任何時間以任何理由、有或無理由解除或終止參與者的服務,除非參與公司與參與者之間的書面協議另有明確規定,並受適用法律的約束。

增加以下條款,作為本協議的第4.19節:

第4.19節董事報告義務。如果參與者是董事、影子董事或愛爾蘭母公司或子公司的祕書,並且參與者在股份中的權益超過本公司股本的1%,則參與者必須在收到或處置公司權益(如限制性股票單位、普通股)後五個工作日內,或在意識到導致通知要求的事件發生後五個工作日內,或如果當時存在此類權益,則必須在成為董事或祕書後五個工作日內以書面通知愛爾蘭母公司或子公司。此通知要求也適用於參與者配偶或18歲以下子女的利益(如果參與者是董事、影子董事或祕書,其利益將歸屬於參與者)。
本計劃第10.9節不適用於愛爾蘭,而應適用以下規定:

數據隱私。僱主可就與本計劃的運作有關的數據提供數據隱私通知。

第三條。

菲律賓

以下條款將取代本協議的第1.1(A)節:

(A)“正當理由”是指,除非參與者與參與公司之間的任何僱傭協議或聘書另有定義,否則“正當理由”指下列任何一項:(I)菲律賓勞動法規定的終止正當理由,包括其實施規則;(Ii)參與者的盜竊、不誠實、故意不當行為、違反受託責任以謀取個人利益,或偽造參與公司的任何文件或記錄;(Iii)參與者實質上未能遵守參與公司的行為守則或其他政策(包括但不限於與保密和工作場所合理行為有關的政策);(Iv)參與者未經授權使用、挪用、銷燬或挪用參與公司的任何有形或無形資產或公司機會(包括但不限於參與者不當使用或披露參與公司的機密或專有信息);(V)參與者的任何故意行為,對參與公司的



(Vi)參與者在收到參與公司的書面通知後,屢次未能或不能履行任何合理分配的職責,並有合理的機會予以糾正;(Vii)參與者實質性違反參與者與參與公司之間的任何僱傭或服務協議,而違反協議的條款不能予以糾正;或(Viii)參與者的犯罪行為或定罪(包括認罪或不認罪),涉及欺詐、不誠實、挪用公款或道德敗壞的犯罪行為,或損害參與者在參與公司履行其職責的能力。就本協議而言,是否發生導致“正當原因”的事件將由董事會自行決定。

凡提及“原因”時,均應以“正當原因”取代。以下條款將取代本協議第2.5(A)節:
第2.5節預提税金。

(A)公司或任何其他參與公司(視情況而定)有權扣除或扣繳或要求參與者向適用的參與公司匯款,以滿足適用法律要求就根據本協議產生的任何應税事件預扣的任何適用的聯邦、州、地方和外國税(包括任何FICA義務的員工部分)。參與公司可以通過從支付給參與者的其他補償中扣除該金額來扣留該金額。

受任何預扣税義務的約束:(I)參與者對與RSU相關的所有欠税負有最終責任和責任,無論公司或任何其他參與公司就與RSU相關的任何預扣義務採取任何行動。(Ii)參與公司沒有就與授予、歸屬或支付RSU或隨後出售股份相關的任何預扣税的處理做出任何陳述或承諾;以及(Iii)參與公司不承諾也沒有義務構建RSU以減少或消除參與者的税收責任。

增加以下條款,作為本協議的第2.8節:

第2.8節對計劃和RSU性質的確認。在接受本協議時,參與者承認:
(A)就勞動法而言,RSU和歸屬後發行的股票是一項非常項目,不構成向公司或參與者僱主提供的任何類型服務的任何類型的工資,並且授予RSU不在參與者的僱傭合同(如果有)的範圍內;
(B)就勞動法而言,授予RSU及其歸屬後發行的股份不是正常或預期工資的一部分,或用於任何目的,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、假日工資、長期服務金、養老金或退休福利或類似付款,在任何情況下都不應被視為對公司、僱主、其母公司或任何參與公司過去服務的補償或與之相關;



(C)RSU及其歸屬時發行的股份無意取代任何養卹金權利或補償;
(D)授予RSU或根據本協議、本計劃或根據本計劃採取的政策的任何條款均不賦予參與者關於僱用或繼續當前僱用的任何權利,且不得解釋為與本公司或任何參與公司形成僱傭合同或關係;
(E)對於授予本合同項下的RSU,不會因終止RSU而產生任何索賠或獲得補償或損害的權利,也不會因公司或任何參與公司(無論出於任何原因以及是否違反當地勞動法)終止受僱而沒收RSU而產生索賠或獲得補償或損害的權利,且參與者不可撤銷地免除公司和參與者的僱主可能產生的任何此類索賠;儘管有前述規定,如果有管轄權的法院認定發生了任何此類索賠,則該參與人應被視為已不可撤銷地放棄了該參與人提出該索賠的權利;以及
(F)如果參與者的僱用被終止(無論是否違反當地勞動法),參與者根據本計劃授予RSU的權利(如果有)將從參與者不再在職之日起終止,並且不會因適用的當地法律規定的任何通知期而延長(例如,在職就業將不包括根據當地適用法律的“園假”或類似期限);行政長官有權自行決定參與者何時不再受僱於參與者的RSU;以及
(G)行政長官保留終止本計劃的權利。
增加以下條款,作為本協議的第4.19節:

第3.18節證券法公告。根據《菲律賓證券監管守則》第10.2節的規定,本次發行不受菲律賓證券交易委員會的證券註冊要求的限制。受要約或出售的RSU約束的股票尚未根據證券監管代碼在菲律賓證券交易委員會登記。任何進一步的要約或出售均須遵守《守則》在菲律賓的登記要求,除非此類要約或出售符合
豁免交易。有關可能影響股票價值的影響公司業務的風險因素的更多信息,參與者可參考公司的Form 10-K年度報告和Form 10-Q季度報告中的風險因素討論,這兩份報告提交給美國證券交易委員會,可在www.sec.gov網站上獲得,也可在公司網站SproutSocial al.com上獲得。此外,參與者還可以免費獲得公司年度報告、季度報告或分發給公司股東的任何其他報告、委託書或通訊的副本,方法是聯繫公司的公司祕書Sprout Social,Inc.,收信人:伊利諾伊州芝加哥,60603,Sprout Social,Sprout Social,131S.Dearborn St.Suite700號公司祕書。參與者可透過摩根士丹利美邦有限責任公司(或本公司指定或參與者已轉讓股份的任何其他經紀商)出售或處置根據本計劃購入的股份(如有),惟有關出售須於菲律賓境外透過股份上市的證券交易所(即納斯達克全球精選市場)進行。



增加以下條款作為本協議的第4.20節:

第3.19節數據保護。參與者承認並同意,公司和任何參與公司被允許持有和處理關於參與者的個人(和敏感個人)信息和數據,這些信息和數據在任何媒介中持有、使用或披露,作為其個人和其他業務記錄的一部分,並可在其業務過程中使用這些信息。此外,本公司及任何參與公司可向第三方披露該等信息,包括他們在菲律賓境外的所在地,如果他們認為該等披露對其業務的正確進行是必需的。參與者完全同意和授權收集、處理、保留和/或共享其個人和敏感個人信息,並進一步接受將這些信息轉移和/或處理到菲律賓境外。參與者放棄法律、實施條例或合同可能存在的所有信息隱私權或保密權。

增加以下條款,作為本協議的第4.21節:

第4.21節獲取信息。根據該計劃獲授予回購單位併發行股份的菲律賓僱員證明:(I)他們已獲提供有關發行人營運及財務狀況的所有相關資料及資料;(Ii)他們已閲讀及理解所有該等資料及資料;及(Iii)該等資料及資料足夠,並使他們能夠在知情的情況下決定接受所提供的回購單位。
增加以下條款,作為本協議的第4.22節:

第4.22節勞動法免責聲明。請注意,此活動由Sprout Social,Inc.提供給參與者,而不是參與者的當地僱主。Sprout Social,Inc.有權自行決定是否將受益人納入本次或任何未來的股票發行。這一提議不構成參與者僱傭協議的一部分,也不會修改或補充此類協議。參與要約並不使參與者有權獲得未來類似性質或價值的福利或付款,也不使參與者有權在參與者因終止受僱而失去其在要約下的權利的情況下獲得任何補償。在確定未來可能應支付給參與者的任何福利、付款或其他權利的金額時(包括在終止僱傭的情況下),參與者根據要約可能獲得或有資格獲得的福利或付款將不會被考慮在內。

第四條。
新加坡

增加以下條款,作為本協議的第2.8節:

第2.8節對計劃和RSU性質的確認。在接受本協議時,參與者承認:
(A)就勞動法而言,RSU和歸屬後發行的股票是一項非常項目,不構成向公司或參與者僱主提供的任何類型服務的任何類型的工資,並且授予RSU不在參與者的僱傭合同(如果有)的範圍內;
(B)就勞動法而言,授予RSU及其歸屬時發行的股份不是正常或預期工資或任何目的工資的一部分,包括但不限於,





任何遣散費、辭職費、解僱、解僱、服務終止金、獎金、假日工資、長期服務金、養老金或退休福利或類似付款的計算,在任何情況下都不應被視為對公司、僱主、其母公司或任何參與公司過去服務的補償或與之有關;
(C)RSU及其歸屬時發行的股份無意取代任何養卹金權利或補償;
(D)授予RSU或根據本協議、本計劃或根據本計劃採取的政策的任何條款均不賦予參與者關於僱用或繼續當前僱用的任何權利,且不得解釋為與本公司或任何參與公司形成僱傭合同或關係;
(E)對於授予本合同項下的RSU,不會因終止RSU而產生任何索賠或獲得補償或損害的權利,也不會因公司或參與公司(無論出於任何原因以及是否違反當地勞動法)終止參與者的僱傭而沒收RSU而產生任何索賠或補償或損害的權利,且參與者不可撤銷地免除公司和參與者的僱主可能產生的任何此類索賠;儘管有前述規定,如果有管轄權的法院認定發生了任何此類索賠,則該參與人應被視為已不可撤銷地放棄了該參與人提出該索賠的權利;以及
(F)如果參與者的僱用被終止(無論是否違反當地勞動法),參與者根據本計劃授予RSU的權利(如果有)將從參與者不再在職之日起終止,並且不會因適用的當地法律規定的任何通知期而延長(例如,在職就業將不包括根據當地適用法律的“園假”或類似期限);行政長官有權自行決定參與者何時不再受僱於參與者的RSU;以及
(G)行政長官保留終止本計劃的權利。
增加以下條款,作為本協議的第3.2節:

第3.2節董事或首席執行官的通知義務。如果參與者是董事(包括聯營董事或影子董事)或新加坡參與公司的首席執行官,參與者必須遵守公司法(第章)規定的某些通知要求。新加坡的50%)。在這些要求中,有義務在參與者收到或獲得本公司或參與公司的權益(如股份、債券、參與性權益、權利、期權和合同)(例如,RSU、股份或任何其他獎勵)時,以書面形式通知相關的新加坡參與公司。此外,當參與者出售或以其他方式處置任何參與公司的股份或股份或任何參與公司的上述權益時(包括當參與者出售或以其他方式處置因歸屬和交收RSU或任何其他獎勵而發行的股份時),參與者必須通知相關的新加坡參與公司。這些通知必須在收購或處置後的兩個工作日內發出



在本公司或任何參與公司中的任何權益。此外,參賽者在





公司或任何參與公司必須在參與者成為董事或首席執行官(視情況而定)後兩個工作日內完成。
就本第3.2節而言:

(A)“董事”包括任何以任何名稱擔任法團董事的人,幷包括法團的董事或過半數董事慣常按照其指示或指令行事的人,以及替代或取代董事的人。

(B)就一間公司而言,“行政總裁”指任何一名或多於一名的人,不論其名稱為何:

(I)直接受僱於該公司,或為該公司行事,或藉與該公司的安排行事;及

(Ii)主要負責管理和處理該公司的業務或該公司的部分業務(視屬何情況而定)。

(C)“營業日”指新加坡的星期六、星期日或公眾假期以外的任何一天。

增加以下條款,作為本協議的第4.19節:

第4.19節證券法信息。根據計劃授予RSU或任何其他獎勵以及股票的發行和交付是根據證券和期貨法(第273(1)(I)條)作出的。新加坡)(下稱“SFA”),獲豁免遵守招股章程的註冊要求。
增加以下條款作為本協議的第4.20節:

第4.20節內幕交易。參與者應瞭解新加坡內幕交易法規,該法規可能會影響參與者根據本計劃收購或處置股份或股份權利。根據SFA第XII部第3分部的規定,在下列情況下,參與者不得認購、收購或出售股份或股份權利(例如RSU或其他獎勵):(A)參與者擁有並非普遍可獲得的信息,但如果該信息可普遍獲得,合理的人會預期該信息會對股份的價格或價值產生重大影響;及(B)參與者知道或理應知道該信息並非普遍可得,並且如果該信息可普遍獲得,則該信息可能會對該等股份的價格或價值產生重大影響。
增加以下條款,作為本協議的第4.21節:

第4.21節數據保護。參與者承認並同意,公司和任何參與公司被允許收集、持有和處理關於參與者的個人(和敏感)信息和數據(“數據”),這些信息和數據在任何媒介中持有、使用或披露,作為其個人和其他業務記錄的一部分,並可在其業務過程中使用。此外,本公司及任何參與公司可向第三方披露該等資料,不論該等資料是否位於新加坡境內或境外,只要他們認為該等披露對其業務的正確進行是必需的。參與者在此同意收集、使用和披露其數據作為





在本第4.21節中描述。參與者還在此同意向本公司、任何參與公司和/或任何第三方(無論位於新加坡境內或境外)披露其數據,並同意該等各方收集、使用和進一步披露其數據,如本第4.21節所述。


第五條
加拿大

增加以下條款,作為本協議的第2.2(A)(I)節:

第2.2(A)(I)條除上述規定外,除非董事會另有批准並列於批地通知書內,否則授予居住在加拿大或向加拿大參與公司提供服務的參與者的RSU應歸屬如下:

A)在授予之日的一週年時,關於此類授予的33⅓%的RSU;

B)在授權日的兩週年時,關於此類授予的33⅓%的RSU;

C)在授權日三週年時,關於此類授予的33⅓%的RSU;

但是,根據某一特定裁決授予的所有RSU應在該日曆年的12月31日或之前歸屬,該日曆年是該特定裁決所針對的提供服務的日曆年之後的三(3)年。

第2.8節對計劃和RSU性質的確認。在接受本協議時,參與方承認,除非為遵守適用僱傭標準立法的最低法定要求而特別要求:
(A)就僱傭法而言,RSU和歸屬後發行的股票是一項非常項目,不構成向公司或參與者僱主提供的任何類型服務的任何類型的工資,並且授予RSU不在參與者的僱傭合同(如果有)的範圍內;
(B)授予RSU或根據本協議、本計劃或根據本計劃採取的政策的任何規定,均不賦予參與者關於僱用或繼續當前僱用的任何權利,且不得解釋為與公司或任何參與公司形成僱傭合同或關係;
(C)對於授予本協議項下的RSU,不會因終止RSU而產生任何索賠或獲得補償或損害的權利,也不會因公司或任何參與公司(無論出於任何原因)終止僱用而沒收RSU而產生任何索賠或獲得補償或損害的權利,且參與者不可撤銷地免除公司和參與者的僱主可能產生的任何此類索賠;如果儘管有前述規定,但有管轄權的法院發現已出現任何此類索賠,





該參與者應被視為已不可撤銷地放棄了該參與者根據普通法提出此類索賠的權利;以及
(D)在參與者被終止僱用的情況下,參與者根據本計劃歸屬於RSU的權利(如有)將自參與者不再在職之日起終止,且不包括任何普通法規定的合理通知期;以及
(E)行政長官保留終止本計劃的權利。


增加以下條款,作為本協議的第3.7(A)節:

第3.7(A)節居住在加拿大或向加拿大參與公司提供服務的參與者承認,授予RSU可免除適用證券法規定的義務,即根據任何適用證券法提交招股説明書或其他登記文件,證明根據該招股説明書或其他登記文件分配的股份是合格的,並且根據本計劃或獎勵發行的任何股票可能包含所需的限制性圖例。
在第2.5(A)、2.5(A)(Iii)、2.5(A)(Iv)和2.5(B)節中,凡提及“聯邦、州、地方和外國”時,此類表述應修改為包括“省級”。

為第2.5節的目的

A)“適用法律”應包括但不限於所有適用的證券、公司、税務和其他法律、規則、條例、文書、通知、一攬子命令、決定文件、聲明、通告、程序和政策。

B)“預扣税”應包括任何和所有税收和其他來源的扣除,包括但不限於加拿大養老金計劃、魁北克養老金計劃下的繳費和就業保險法下的保險費(如適用),或適用法律要求參與公司從計劃下支付或貸記給參與者的任何金額中扣留的其他金額。