分居協議和索償的全面釋放
本人勞倫·西爾維內爾(以下簡稱“僱員”、“我”、“我的”或“我”)簽署本離職協議和全面解除索賠(以下簡稱“協議”),即表示確認我與特拉華州的一家公司(以下簡稱“公司”)Evolus,Inc.已就我離職的相關情況達成了一項具有約束力的最終協議。本人是自2018年5月29日起生效的僱傭協議(“僱傭協議”)的一方。本人確認,本文件載有與本文件主題事項有關的全部協議:
1.分離。本人同意本人作為公司首席財務官及執行副總裁總裁的職務(以及本人在公司任何附屬公司或附屬公司擔任的職位)將終止,本人在公司的僱傭身份亦將於2022年5月31日(本人的“離職日期”)終止,但倘若在本人離職日期前聘用新的首席財務官,本人將與公司合作過渡我的職銜。
2.返還財產。本人保證並聲明本人在離職之日已經或將歸還公司的所有財產,包括身份證或徽章、訪問代碼或設備、鑰匙、筆記本電腦、計算機、電話、移動電話、手持電子設備、信用卡、電子存儲的文件或文件、實體文件以及我擁有的任何其他公司財產。在徵得公司同意的情況下,個人檔案和財產可被移走。
3.離散性。在每種情況下,根據下文第3.6節的規定,公司將向我提供以下規定的遣散費福利:
3.1.現金分期付款。公司將向員工支付相當於(I)9個月基本工資的遣散費(基於員工在本協議日期生效的基本工資的年化比率)和(Ii)截至2022年12月31日的年度員工年度獎金的目標金額(假設已獲得所有適用的績效指標和目標),這筆遣散費將在員工無法撤銷發放(定義如下)之日起10天內一次性支付,並將受到慣常的工資扣減(“遣散費金額”)的約束。
3.2.期權歸屬。根據Evolus,Inc.2017綜合激勵計劃(“計劃”),員工被授予購買以下普通股的期權(“股票期權”)。自員工離職日期起生效:
3.2.1.加速實施股票期權。以下列“於分立日加速授予的額外股份”列所列的受購股權獎勵限制的股份數目,將立即可予行使,並於分立日期後90天內仍可行使(但須受本計劃就本公司控制權變更而提前終止的規限)。除本協議特別規定外,授予股票期權所依據的期權獎勵協議(“股票期權協議”)的條款將保持不變,並且在完全有效和有效的情況下,員工承認股票期權協議和本計劃關於税收的條款;具體地説,但不限於,員工承認並理解,無論公司可能採取的任何或所有與所得税、工資税或其他與税收相關的預扣款(“税務相關項目”)有關的任何行動,最終責任
-1-


由於員工所欠的所有税務項目是並將繼續由員工負責,公司不會就股票期權項下任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,也不承諾構建股票期權的條款以減少或消除我對税務項目的責任
股票期權授予日期受獎勵的股票行權價格自分居之日起歸屬(加速12個月)受獎勵的額外股份在分拆日加速
5/29/2018200,000$22.44200,000 (100%)0
1/23/201945,000$16.1945,000 (100%)11,250
1/23/202045,000$10.1933,750 (75%)11,250
1/24/202177,640$5.460 (0%)0

3.2.2.股票期權的終止/到期。下列“於分立日期終止之受獎勵股份數目”一欄所列的受股票期權獎勵的股份數目將於分立日期立即終止及失效。
授予日期受獎勵的股票行權價格在分立日終止的受獎勵的股份數量
5/29/2018200,000$22.440
1/23/201945,000$16.190
1/23/202045,000$10.1911,250 (25%)
1/24/202177,640$5.4877,640 (100%)

3.3.RSU歸屬。根據Evolus,Inc.2017綜合激勵計劃(“計劃”),員工獲得了以下所述的限制性股票單位(“RSU”)。自員工離職日期起生效:
3.3.1加速。以下標題為“分立日歸屬的股份”一欄中列出的受RSU獎勵的股份數量將在分離日歸屬,但須受適用於此類RSU獎勵的RSU獎勵協議中規定的交付和税收條款的限制。在每一種情況下,RSU的支付都應繳納慣例預扣税。除此處所述外,涉及RSU的條款和條件將保持不變。

授予日期受RSU獎勵的股票在分拆日歸屬的股份
5/29/201830,0007,500
1/23/202026,0006,500
-2-


5/13/202040,0000
1/27/202190,00022,500
1/24/202153,5710

3.3.2.RSU的終止/到期。下列“於分立日期終止之受獎勵股份數目”一欄所列的受股票期權獎勵的股份數目將於分立日期立即終止及失效。
授予日期受RSU獎勵的股票在分立日終止的受獎勵的股份數量
5/29/201830,0000
1/23/202026,0006,500 (25%)
5/13/202040,0000
1/27/202190,00045,000 (50%)
1/24/202153,57153,571 (100%)

3.4健康福利
3.4.1.COBRA福利。在聯邦眼鏡蛇法律或州保險法(如果適用)和公司現行團體健康保險政策規定的範圍內,員工將有資格繼續享受團體健康保險福利,費用由員工自費。
3.4.2.眼鏡蛇保費。如果員工適時選擇繼續承保COBRA,公司將支付員工繼續承保所需的COBRA保費(包括合格家屬的保險,如果適用)(“COBRA保費”),直至(I)2023年9月30日(Ii)員工及其合格家屬(如果適用)有資格通過新僱主獲得團體健康保險的日期;或(Iii)員工因任何原因不再有資格享受COBRA繼續承保的日期,包括計劃終止之日。如果員工成為另一僱主的團體健康計劃的承保對象或在眼鏡蛇保費期間不再有資格享受眼鏡蛇保險,員工必須立即將該事件通知公司。
3.4.3.眼鏡蛇保費的特別現金支付。儘管如上所述,但如果公司自行決定無法在不違反適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)的情況下支付眼鏡蛇保費,公司應在每個日曆月的第一天向員工支付相當於該月適用的眼鏡蛇保費的全額應税現金付款(包括已選擇並繼續參加該眼鏡蛇保險的員工及其合格家屬的保費),但須遵守適用的扣繳税款(該金額,即“特別現金支付”),用於眼鏡蛇保費期間的剩餘時間。員工可以(但沒有義務)使用此類特別現金支付眼鏡蛇保費。
-3-


3.5.費用的支付。公司將根據公司的費用報銷政策,向員工支付員工在離職日期前履行職責所發生的所有業務費用。
3.6.鬆綁。關於第3.1、3.2.1、3.3.1、3.4.2和3.4.3條規定的付款和福利,員工的權利和公司的義務受下列先決條件的約束:(1)員工遵守本協議的所有條款;和(2)在離職日期或之後但不超過離職日期後10天,員工簽署並向公司交付本協議附件中作為附件A的免責聲明(以下簡稱《免責聲明》);以及(3)員工不會撤銷本協議、該豁免或其中任何一項的任何部分。
4.全面發佈。本人代表本人,並代表本人的繼承人、受贈人、代理人、代表、受贈人、受託人、受讓人、代理人或個人(統稱“解除人”),特此免除並永久解除公司及其每一位過去和現在的代理人、僱員、代表、高級職員、董事、成員、經理、律師、會計師、保險公司、顧問、顧問、受讓人、繼任人、繼承人、前受讓人、合資企業、附屬公司、附屬公司、父母和共同控制的實體(統稱為“獲釋者”)免除我對任何獲釋者(包括公司)的所有責任、訴訟理由、指控、投訴、訴訟、索賠、義務、費用、損失、損害、權利、判決、律師費、費用、債券、賬單、罰款和任何形式的其他任何法律責任,無論已知或未知,無論懷疑或不懷疑,無論是固定的還是或有的、已清算的或未清算的,直至本人籤立本協議之日止(包括該日),包括本人曾經或可能聲稱對公司或任何其他受讓人提出的任何法律理論下的任何及所有索償,不論該等法律理論是共同的、憲法的、法定的或任何其他司法管轄區的、外國的或國內的、已知或未知的、不論是法律上或衡平法上的。這一一般性豁免旨在儘可能廣泛地適用,並免除任何侵權行為、合同、普通法、憲法、法律以及我曾經或可能聲稱對公司和/或任何其他受讓人提出的其他類型的索賠。本新聞稿還包括但不限於:(I)所有與我在公司工作、補償和離開公司有關的索賠, 以及(Ii)與本人與公司之間以及本人與任何其他受讓人之間發生的任何作為或不作為有關的所有索賠。除其他事項外,根據所有適用的州和聯邦法律,釋放者特別發佈索賠,包括但不限於基於年齡、性別、懷孕、種族、膚色、國籍、婚姻狀況、宗教、退伍軍人狀況、殘疾、性取向、醫療狀況或其他任何類型的反歧視法律的索賠,包括但不限於,經修訂的1964年《民權法案》第七章、《就業年齡歧視法案》(美國法典第29章,第621節等)。(“ADEA”)、“美國殘疾人法”、“公平勞工標準法”、“家庭醫療休假法”、“加州公平就業和住房法”、“加州工人補償法”、“加州勞動法”(包括第200條及以下各節)、“加州民法典”、“加州憲法”、任何其他任何類型的聯邦或州法定索賠,以及任何類型的普通法索賠,無論是侵權行為還是合同。如果任何政府機構應對我受僱於公司而引起的任何索賠、指控或投訴行使管轄權,則起訴方也放棄因該索賠、指控或投訴而獲得損害賠償或任何其他補救措施的權利。本人承認並同意,在支付分期付款並交付任何
-4-


本協議第3節規定的其他利益,公司以及所有其他受讓人對我和發包人沒有任何其他任何種類或性質的責任或義務,包括但不限於,與我在公司的工作有關或與我受僱有關的任何債務或義務。我聲明並保證,我不是任何訴訟、仲裁、訴訟或行政訴訟的原告或一方,而公司或任何其他受讓方是其中一方。我還同意並承諾,我不會對公司或其他任何聲稱本協議所述事項的受讓人提起任何訴訟、仲裁、訴訟或行政索賠、指控或任何其他類型的訴訟。我還同意不會在任何行政機構(無論是州政府還是聯邦政府)或任何法院(州政府或聯邦法院)起訴,也不允許代表我起訴任何與本協議所公佈事項相關的任何類型的索賠或要求,我的意圖是,在執行本新聞稿後,公司和所有其他被免除者將絕對、無條件和永遠地解除對我和其他解除者的所有責任和義務,但本協議第3節所規定的除外。儘管本協議有任何相反的規定,本人或任何授權人都不會免除,且本協議不得解釋為免除本人或任何授權人就(1)公司履行本協議的義務、(2)根據與公司訂立的書面賠償協議、根據適用法律、或根據公司章程、章程或類似的管理文件、或公司或其任何附屬公司而擁有或可能具有的任何索賠;或(3)根據法律不能免除的任何索賠。
5.豁免年齡歧視申索。本人明白上述第4節的一般豁免包括放棄本人對本公司及任何其他受讓人所擁有或可能聲稱擁有的任何及所有權利及索償,包括本人可能聲稱根據ADEA而產生的任何權利及索償。我承認本協議符合《美國法典》第29編第626(F)款的要求。我也承認並同意我已經閲讀並理解了本協議的條款。我謹此聲明,本協議已書面通知我就放棄ADEA項下的權利和索賠事宜諮詢我選擇的律師。我也承認,我已經獲得並考慮了我認為必要的法律顧問,因此我自由、知情和自願地加入本協議。我同意,作為對本協議的回報,我將在簽署本協議之前獲得超出我已有資格的報酬。我被告知,我有不少於二十一(21)天的時間考慮本協議,如果我希望在該21天期限屆滿前簽署本協議,我將自願這樣做,並且完全知道我將放棄有二十一(21)天時間考慮本協議的權利;在我收到本協議後的二十一(21)天期限內,考慮本協議的期限不會也不會基於本協議的任何重大或非實質性變化而重新開始或延長。我被告知,自本協議簽署之日起七(7)天內,我可以撤銷本協議, 如果我在此期間選擇撤銷,本協議將無效。任何撤銷必須以書面形式進行,並且必須在七天撤銷期限內由公司收到。如果我行使這項撤銷權利,本公司和我都不會在本協議項下承擔任何義務。要撤銷本協議,我明白我必須向公司(Evolus,Inc.,520Newport Center Dr.,Suite1200,California 92660,收件人:總法律顧問)發送書面撤銷通知,以便我在簽署本協議後的七天內收到該通知。本協議中的任何內容都不阻止或阻止我挑戰或尋求
-5-


除非聯邦法律特別授權,否則不得根據ADEA善意地確定這一豁免的有效性,也不會為此施加任何條件、懲罰或費用。我進一步瞭解,我不會放棄任何權利或要求。
6.懷弗。本人明白並同意,本人根據《加州民法典》第1542條所享有的所有權利均明確放棄。我理解第1542條規定如下:
一般免除不包括債權人或被免除方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,並且如果他或她知道,將對他或她與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。
我明白,放棄我在民法典第1542條下的權利意味着,即使我最終因受僱於公司或任何其他受僱人而遭受一些損害,我也不能就這些損害提出任何索賠,即使是現在可能存在的索賠,但我不知道存在,如果知道,將影響我簽署本協議的決定。我承認,對於本協議中發佈的索賠,我可能會發現與我知道或相信是真實的事實或法律不同的事實或法律,並同意,儘管存在這些不同或附加的事實或發現,本協議和其中包含的豁免在所有方面都將有效並保持有效。我還聲明並表示,我打算本協議是完整的,不受任何錯誤索賠的影響,本協議中的豁免表示我和其他發佈者的全部和完整的豁免,我打算本協議的全面豁免對於公司和所有其他發佈者來説是最終和完整的。在法律允許的最大範圍內,我簽署了本協議,完全知道第4節中的全面釋放和我根據民法典第1542節放棄的任何權利涵蓋了針對公司和任何其他受讓人的所有可能的索賠。
7.沒有作業。我保證並聲明,我沒有將本協議規定的任何被釋放的物質或獲得付款或其他對價的任何權利轉讓或轉讓給任何人。本人同意就基於或與任何此類轉讓或轉讓有關或因任何此類轉讓或轉讓而作出、聲稱或聲稱的任何及所有索償,為公司及任何其他受讓人辯護、賠償及維持其不受損害。
8.沒有任何不當行為。本人理解,通過簽署本協議,公司不承認任何不當行為,也不承認公司或任何其他再保險公司從事或正在從事任何非法行為。通過簽署本協議,我也不承認有任何不當行為。公司和我同意,本協議不得被視為任何一方出於任何目的而承認責任。公司和本人還同意,任何一方或其代表不得使用本協議或任何一方在關於本協議的討論或談判期間所作的任何評論,用於任何後續的法律行動,但強制執行本協議的行動除外。
9.機密信息。本人明白本人根據本人與本公司簽訂的《僱員專有資訊及發明協議》所承擔的義務仍然有效,並在本人終止受僱於本公司後繼續有效。
10.非貶低。除了我可能簽署的任何其他非貶損協議之外
-6-


在第14條的約束和約束下,我明確同意,我不會以任何方式貶低或以其他方式導致發佈或傳播關於公司或任何其他受讓人的任何負面聲明、評論、評論或信息。儘管如此,我不會受到限制或禁止,如果我在任何信件、法律文件或其他相關文件或程序中做出任何聲明,(I)在每個案件中與我沒有根據本協議發佈的索賠有關或因此而引起的,或(Ii)如果我在任何法律程序中如實作證或如實迴應任何政府調查,則我不應違反本協議。
11.將軍。本人確認本人已仔細閲讀並充分理解本協議的性質,並獲建議在簽署本協議前諮詢本人選擇的律師,本人已有機會考慮本協議,而本人所有與本協議有關的問題均已得到令我滿意的解答。我還同意,任何旨在解決不利於起草方的歧義的解釋規則將不適用於本協定的解釋。本協議的條款規定了我和公司之間關於我的遣散費和福利以及我終止僱傭的整個協議。任何其他相反的書面或口頭承諾將被本協議取代,並且不再有效,除非這些承諾包含在本文件中,或者根據包含這些承諾的書面文件的條款,這些承諾被明確視為在我終止受僱於公司後仍然有效。本協議的有效性、解釋和履行應根據加利福尼亞州的法律進行解釋和解釋。任何因本協議引起的或與本協議有關的訴訟應在司法仲裁和調解機構(JAMS)進行,由一名仲裁員進行。如果雙方不能就仲裁員達成一致,則JAMS應選擇仲裁員。仲裁應設在加利福尼亞州奧蘭治縣。本人確認,在離職之日,本人已收到公司及任何其他受僱人給予的所有補償,包括但不限於薪金、獎金及假期薪酬。
12.律師費。如果任何一方提起任何訴訟或訴訟以強制執行或解釋本協議的條款,該訴訟或訴訟的勝訴一方應有權收回其訴訟費用,包括合理的律師費。
13.陳述和保證。
13.1.本協議的所有方面均由本人自願並在知情的情況下籤訂。
13.2.我有機會向我選擇的法律顧問尋求關於執行本協議是否可取的法律意見
13.3.我已對與本協議有關的事實進行了我認為必要的調查。
13.4.本協議的條款是本人與公司之間協商的結果,由我方根據加州法律本着善意訂立。
13.5.本人已仔細閲讀本協議,並瞭解本協議的內容。
14.限制。儘管如此,我明白以下幾點:
14.1.本協議中包含的任何內容都不妨礙員工對
-7-


僱員不得向美國平等就業機會委員會(“EEOC”)或任何州公平就業行為機構(“FEPA”)提出歧視,或參與該委員會或任何FEPA的調查,但僱員無權基於或與該指控或調查有關,或因在該指控或調查的基礎上或與該指控或調查相關的訴訟而從該EEOC或任何FEPA獲得任何金錢或其他救濟;
14.2.本協議的任何條款均不禁止或無意禁止員工向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦或州法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長,或進行受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。員工不需要得到公司任何人的事先授權才能做出任何此類報告或披露,員工也無需通知公司員工已做出此類報告或披露。本協議中的任何條款均不限制員工獲得政府機構或實體提供的信息的舉報人或其他獎勵的能力。
14.3.本協議或本公司的任何其他協議或政策均無意幹擾或限制《美國法典》第18篇第1833(B)節規定的豁免權,即僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的,或在法庭或其他程序中以密封形式向政府官員或律師披露商業祕密的豁免權。
14.4此外,根據《保護商業祕密法2016》,根據《美國法典》第18編第1833(B)節,通知員工:(A)根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師泄露商業祕密而承擔刑事或民事責任;(B)根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因泄露在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中提出的商業祕密而承擔刑事或民事責任,如果該商業祕密是蓋章提起的;和(C)因僱主舉報涉嫌違法而提起報復訴訟的個人,可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果個人提交了任何蓋章的包含該商業祕密的文件,並且除非依照法院命令,否則不披露該商業祕密。
[簽名頁面如下。]
-8-




作為對本協議所包含的相互承諾的交換,雙方自以下規定的日期起執行本協議。

員工:勞倫·西爾維內爾

日期:2022年3月3日/s/Lauren Silvernail



Evolus公司

日期:2022年3月3日/s/David Moatazedi
總裁,首席執行官大衞·莫阿塔澤迪




附件A

發佈

請參考Lauren Silverail和Evolus,Inc.於2022年3月3日簽署的特定分離協議和全面解除索賠協議(以下簡稱協議)。本新聞稿中使用的大寫術語(本新聞稿中未另有定義的術語)具有本協議中賦予它們的含義。
1.本人代表本人,並代表本人的繼承人、受贈人、代理人、代表、受贈人、受託人、受託人、受讓人、受託人和任何其他與我有利害關係的實體或個人(統稱“解除人”),特此免除並永遠解除公司及其每一位過去和現在的代理人、僱員、代表、高級職員、董事、成員、經理、律師、會計師、保險公司、顧問、顧問、受讓人、繼任人、繼承人、有利害關係的前任、合資企業、附屬公司的職務。子公司、母公司和共同控制的實體(統稱為“免責人”)免除本人對任何免責人(包括公司)承擔或可能聲稱對任何免責人承擔的所有責任、訴訟事由、費用、投訴、訴訟、索賠、義務、費用、損失、損害、權利、判決、律師費、費用、債券、賬單、罰金、罰款,以及任何形式的其他法律責任,不論已知或未知,懷疑或未懷疑,無論是固定的還是或有的、已清算或未清算的,直至本人籤立本授權書之日止(包括該日),包括根據任何法律理論而產生的任何及所有索償,不論該等法律理論是共同的、憲法的、法定的或任何其他司法管轄區的、外國或國內的、已知或未知的、不論是法律上或衡平法上的,而我曾經或可能聲稱對公司或任何其他獲授權人提出的任何及所有索償。這一一般性豁免旨在儘可能廣泛地適用,並免除任何侵權行為、合同、普通法、憲法、法律以及我曾經或可能聲稱對公司和/或任何其他受讓人提出的其他類型的索賠。本新聞稿還包括但不限於:(I)所有與我在公司工作、補償和離開公司有關的索賠, 以及(Ii)本人與公司之間以及本人與任何其他被免除人之間就本新聞稿發佈之前或之日發生的任何作為或不作為而提出的所有索賠。除其他事項外,根據所有適用的州和聯邦法律,釋放者特別發佈索賠,包括但不限於基於年齡、性別、懷孕、種族、膚色、國籍、婚姻狀況、宗教、退伍軍人狀況、殘疾、性取向、醫療狀況或其他任何類型的反歧視法律的索賠,包括但不限於,經修訂的1964年《民權法案》第七章、《就業年齡歧視法案》(美國法典第29章,第621節等)。(“ADEA”)、“美國殘疾人法”、“公平勞工標準法”、“家庭醫療休假法”、“加州公平就業和住房法”、“加州工人補償法”、“加州勞動法”(包括第200條及以下各節)、“加州民法典”、“加州憲法”、任何其他任何類型的聯邦或州法定索賠,以及任何類型的普通法索賠,無論是侵權行為還是合同。如果任何政府機構應對我受僱於公司而引起的任何索賠、指控或投訴行使管轄權,則起訴方也放棄因該索賠、指控或投訴而獲得損害賠償或任何其他補救措施的權利。本人承認並同意,在支付本協議第3節所述的分紅金額及交付任何其他利益後,本公司及所有其他受讓人對本人及發包人並無任何其他任何種類或性質的責任或義務,包括但不限於與本人受僱於本公司有關或與本人受僱於本公司有關的任何責任或義務。我代表並保證

A-1



本人不是公司或任何其他當事人參與的任何訴訟、仲裁、訴訟或行政訴訟的原告或一方。我還同意並承諾,我不會對公司或其他任何聲稱本協議所述事項的受讓人提起任何訴訟、仲裁、訴訟或行政索賠、指控或任何其他類型的訴訟。我還同意不會在任何行政機構(無論是州政府還是聯邦政府)或任何法院(州政府或聯邦法院)起訴,也不允許代表我起訴任何與本協議所披露事項相關的任何類型的索賠或要求,我的意圖是,在執行本新聞稿後,公司和所有其他獲釋受讓人將絕對、無條件和永遠地解除對我和其他獲釋受讓人的所有責任和義務,但本協議第3節規定的除外。儘管本協議有任何相反的規定,本人或任何授權人都不會免除,且本授權書不得解釋為免除本人或任何授權人就(1)公司履行本協議的義務、(2)根據與公司訂立的書面賠償協議、根據適用法律、或根據公司章程、附例或類似的管理文件、或根據公司或其任何附屬公司而有權獲得賠償的任何索償;或(3)根據法律不能免除的任何索償。
2.本人明白上述第1節中的一般豁免包括放棄我對公司及任何其他受讓人擁有或可能聲稱擁有的任何及所有權利及索償,包括我可能聲稱根據ADEA而產生的任何權利及索償。我承認本新聞稿滿足《美國法典》第29編第626(F)款的要求。我也承認並同意我已經閲讀並理解了本新聞稿的條款。我謹此聲明,本新聞稿已書面通知我就放棄ADEA項下的權利和索賠事宜諮詢我選擇的律師。我也承認,我已經獲得並考慮了我認為必要的法律顧問,因此我自由、知情和自願地加入這一釋放。我同意,作為對這一釋放的回報,我將得到超出我在執行這一釋放之前已經有權獲得的考慮。我被告知,我有不少於二十一(21)天的時間考慮本新聞稿,如果我希望在該21天期限屆滿之前簽署本新聞稿,我將自願這樣做,並且完全知道我將放棄有二十一(21)天時間考慮本新聞稿的權利;在我收到本新聞稿後的二十一(21)天期限內,不會也不會基於本新聞稿的任何重大或非實質性變化而重新開始或延長考慮本新聞稿的權利。我被告知,自本新聞稿執行之日起七(7)天內,我可以撤銷本新聞稿,如果我在此期間選擇撤銷,本新聞稿將無效。任何撤銷必須以書面形式進行,並且必須在七天撤銷期限內由公司收到。如果我行使這一撤銷權, 根據本新聞稿,本公司和我都沒有任何義務。要撤銷,我明白我必須向公司(Evolus,Inc.,520Newport Center Dr.,Suite1200,California 92660,注意:總法律顧問)發送書面撤銷通知,以便在我簽署本新聞稿後的七天內收到該通知。本新聞稿中的任何內容都不阻止或阻止我真誠地質疑或尋求根據ADEA對本豁免的有效性進行裁決,也不會為此施加任何條件、懲罰或成本,除非聯邦法律特別授權。我進一步瞭解,我不會放棄在本新聞稿生效日期後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。

A-2



3.我理解並同意明確放棄我在《加州民法典》第1542條下的所有權利。我理解第1542條規定如下:
一般免除不包括債權人或被免除方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,並且如果他或她知道,將對他或她與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。

我明白,放棄我在民法典第1542條下的權利意味着,即使我最終因受僱於公司或任何其他受僱人而遭受一些損害,我也不能就這些損害提出任何索賠,即使是現在可能存在的、但我不知道存在的索賠,以及如果知道這些索賠,將影響我簽署本新聞稿的決定。我承認,對於本新聞稿中發佈的索賠,我可能會發現與我所知道或相信為真實的事實或法律不同的事實或法律,或除此之外的事實或法律,並同意,儘管存在這些不同或附加的事實或發現,本新聞稿和其中包含的免責聲明在所有方面都將有效並保持有效。我還聲明並聲明,我打算本新聞稿是完整的,不受任何錯誤索賠的影響,這裏的新聞稿表示我和其他發佈者的完全和完整的釋放,我打算在這裏的全面釋放對於公司和所有其他發佈者來説是最終和完整的。在法律允許的最大範圍內,我在簽署本新聞稿時充分了解,第1節中的全面釋放與我根據民法典第1542節放棄的任何權利相結合,涵蓋了針對公司和任何其他獲釋人的所有可能的索賠。
4.本人保證並聲明本人並無將任何已獲豁免的事項轉讓或轉讓予任何人,或本免責聲明所規定的任何獲得付款或其他代價的權利。本人同意就基於或與任何此類轉讓或轉讓有關或因任何此類轉讓或轉讓而作出、聲稱或聲稱的任何及所有索償,為公司及任何其他受讓人辯護、賠償及維持其不受損害。
5.本人確認於離職之日辭去公司及其附屬公司高級管理人員、僱員、董事、經理及所有其他職位。
6.我承認,我已仔細閲讀並完全理解這份新聞稿的性質,在執行這份新聞稿之前,我被建議諮詢我選擇的律師,我有機會考慮這份新聞稿,我所有關於這份新聞稿的問題都得到了令我滿意的回答。我還同意,任何不利於起草方的歧義將被解決的解釋規則將不適用於本新聞稿的解釋。本新聞稿的有效性、解釋和執行應根據加利福尼亞州的法律進行解釋和解釋。本人確認,在離職之日,本人已收到公司及任何其他受僱人給予的所有補償,包括但不限於薪金、獎金及假期薪酬。
7.本授權書在各方面均由本人自願及明知而訂立。我有機會就執行這份新聞稿的可取性向我選擇的法律顧問尋求法律建議。我已對與此新聞稿有關的事實進行了我認為必要的調查。本新聞稿的條款是我與公司和

A-3



都是本着善意訂立的。本新聞稿已由我仔細閲讀,其中的內容由我瞭解和理解。
8.儘管有上述規定,我明白以下幾點:
·本新聞稿中包含的任何內容都不妨礙我向美國平等就業機會委員會(EEOC)或任何州公平就業實踐機構(FEPA)提出歧視指控,或參與該委員會或任何FEPA的調查,但我無權基於該指控或調查或與該指控或調查相關而從平等就業機會委員會或任何FEPA獲得任何金錢或其他救濟,或因基於該指控或調查或與該指控或調查相關而提起的訴訟而從任何法院獲得任何金錢或其他救濟;
·本新聞稿中沒有禁止,也沒有以任何方式禁止我向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦或州法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長,或進行受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。我不需要公司任何人的事先授權來做出任何這樣的報告或披露,我也不需要通知公司我已經做出了這樣的報告或披露。本新聞稿中沒有任何內容限制我從政府機構或實體獲得舉報人或其他獎勵的能力,因為我向此類機構或實體提供了信息。
·本新聞稿或本公司的任何其他協議或政策均無意幹擾或限制根據《美國法典》第18編第1833(B)節規定的豁免權,即僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的向政府官員或律師保密披露商業祕密的豁免權;或在法庭或其他程序中的密封文件。
·此外,根據2016年《捍衞商業祕密法》(《美國法典》第18編第1833(B)節),我被告知:(A)根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露商業祕密而承擔刑事或民事責任;(B)根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因泄露在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中提出的商業祕密而承擔刑事或民事責任,如果該商業祕密是蓋章提起的;和(C)因僱主舉報涉嫌違法而提起報復訴訟的個人,可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果個人提交了任何蓋章的包含該商業祕密的文件,並且除非依照法院命令,否則不披露該商業祕密。
員工:勞倫·西爾維內爾

Dated: , 2022


A-4