附錄 10.2

過渡和諮詢協議

本過渡和諮詢協議(本 “協議”)由位於新澤西州澤西城華盛頓大道545號的Verisk Analytics, Inc.(“Verisk”)與斯科特·斯蒂芬森(“高管”)簽訂。Verisk和行政部門有時被統稱為 “各方”,或單獨稱為 “當事方”。

鑑於,自 2022 年 5 月 5 日起,高管辭去了 Verisk 董事會(“董事會”)主席的職務;

鑑於 Executive 目前擔任 Verisk 的總裁兼首席執行官(“首席執行官”);

鑑於 Executive 和 Verisk 已同意,Executive 將在 Verisk 2022 年年度股東大會結束後立即退休,擔任總裁兼首席執行官一職;以及

鑑於 Executive 和 Verisk 已同意,Executive 將在行政人員從其職位退休後的規定期限內提供某些過渡和諮詢服務,如本文所述。

因此,現在,作為相互承諾的交換,雙方商定如下:

1。退休與過渡。

a. 退休。自Verisk2022年年度股東大會閉幕(該會議結束之日為 “過渡日期”)起,高管將退休並辭去Verisk總裁兼首席執行官的職務,以及Verisk或其任何關聯公司或子公司的所有其他諮詢、董事和高管職位。高管同意在必要或必要時執行任何影響任何此類辭職的文件。

b. 過渡期。考慮到高管執行本協議,並視高管執行本協議的情況而定,不遲於過渡日期且不遲於過渡日期後一週,不遲於過渡日期後一週,根據本協議條款不予撤銷即可發放作為本協議附錄A的索賠(“首次發佈”),以及高管履行本協議條款和條件的情況,高管將繼續在過渡基礎上擔任Verisk的 “名譽主席” 過渡日期至 2022 年 6 月 30 日(此類期間,“過渡期”)如本第 1.b 節所述。自2022年6月30日(“離職日期”)起,高管將從Verisk退休並終止工作。在過渡期間:

i) 高管將根據其任期和經驗,履行董事會或繼任董事長和/或繼任總裁兼首席執行官可能不時合理分配的高管層職責和責任;

ii) 高管將繼續遵守Verisk的政策和程序;

iii) Verisk將向高管每月支付50,000美元的基本工資,該工資將根據Verisk的正常薪資慣例定期支付,並需繳納適用的預扣税;以及

iv) 高管將繼續是員工,因此有資格繼續參與所有員工福利計劃,包括但不限於Verisk的健康和福利計劃,但須遵守可能不時生效的適用計劃或計劃的條款(包括資格要求)。高管的健康保險福利應在離職日期當月的最後一天終止,但行政部門有權根據經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)繼續為行政人員及其符合條件的受撫養人的健康保險;前提是,對於行政人員的配偶,如果選定,COBRA的保險期將在離職日期後的36個月內有效。

c. 長期激勵獎勵。Executive對截至本文發佈之日已發行的VeriskA類普通股的所有股權獎勵均在附錄B(“股票獎勵”)中列出。高管和Verisk同意,Executive在Verisk的僱傭關係將因高管在離職之日退休(定義見證明每項股權獎勵的適用獎勵協議)而終止,截至該日尚未發放的股權獎勵應根據適用的獎勵協議的條款予以處理。高管同意遵守證明股票獎勵的獎勵協議的所有其他條款,包括但不限於任何非競爭條款。

d. 補充現金餘額計劃和補充退休儲蓄計劃。高管和Verisk同意,根據2009年1月1日的保險服務辦公室公司補充現金餘額計劃(經2012年2月10日保險服務辦公室補充現金餘額計劃修正案修訂)和保險服務辦公室公司補充退休儲蓄計劃修正案,高管在過渡期結束時解僱將構成 “離職”,高管仍有資格領取任何應計福利據此及其條款。

e. 其他福利。自離職之日起,高管將不再是員工,因此沒有資格根據高管的控制權變更遣散費協議或Verisk Analytics, Inc.執行官年度激勵計劃領取福利,為避免疑問,高管將沒有資格獲得2022年的年度獎金。

2。諮詢服務。為了進一步支持根據本協議條款在離職日期之前和離職日期後一週內不遲於離職日期後一週內移交作為附錄A所附索賠(“最終版本”)的確認性解除聲明,以及高管履行本協議的條款和條件,Verisk將在離職日期之後保留高管作為顧問,如本第2節所述。

a. 諮詢期。從2022年7月1日開始,到2023年5月31日(“諮詢期”)結束,高管將向Verisk提供諮詢服務,如第2.b節所述。磋商期可延長至2023年5月31日以後,但須經雙方書面同意。

b. 諮詢服務。高管同意在高管的任何專業領域向Verisk提供場外諮詢服務,雙方預計每月約為20個小時,包括但不限於為董事會、繼任董事長和/或繼任總裁兼首席執行官以及其他高級管理層提供一般支持。在諮詢期間,高管將直接向繼任首席執行官彙報。高管同意在整個諮詢期的工作時間內合理安排自己提供此類諮詢服務,但須遵守其業務和其他承諾。為避免疑問,在諮詢期間,未經Verisk的書面同意,Executive不得直接或間接與在任何實質性方面與Verisk開展的任何實質性業務活動競爭的任何個人、企業或其他實體(無論是作為委託人、代理人、董事會成員、高級職員、顧問、員工、成員、股東或任何其他身份)建立任何業務關係。

c. 獨立承包商關係。在諮詢期間,Executive與Verisk的關係將是獨立承包商的關係,本協議中的任何內容均無意或不應解釋為在離職日期之後建立合夥關係、代理機構、合資企業或僱傭關係。

d. 諮詢費。在諮詢期內,Verisk將支付每月50,000美元的行政諮詢費(“諮詢費”)。由於Executive將作為獨立承包商提供諮詢服務,因此Verisk不會從諮詢費中扣除任何税款、社會保障或其他工資扣除額。Verisk將在美國國税局的1099表格上報告諮詢期內賺取的諮詢費。高管承認,行政人員將完全負責支付諮詢期內支付的諮詢費可能應繳的任何税款。

e. 對權限的限制。除上述規定外,作為Verisk的顧問,高管將沒有任何責任或權限(包括無權約束Verisk履行任何合同義務)。

f. 諮詢期終止。在不放棄任何其他權利或補救措施的情況下,在高管嚴重違反本協議的情況下,Verisk可以立即終止諮詢期及其向高管支付諮詢費的相應義務;但是,在此類終止之前,應向行政部門提供此類重大違規行為的書面通知,詳細説明情況,並應有合理的時間不超過三十天來糾正此類違規行為,具體取決於情況的性質。此外,高管可以在向Verisk發出三十天書面通知後隨時以任何理由終止諮詢期,該終止將取消Verisk向高管支付任何進一步諮詢費的義務,但不應取消高管遵守本協議第3節的義務。任一方終止諮詢期後,Verisk將僅支付在終止期間賺取的諮詢費用和產生的費用(包括此類終止生效日期)。

3。行政契約。高管承認,Verisk簽訂本協議的意願在很大程度上是基於行政部門對本第3節條款的同意,而行政部門違反本第3節的規定可能會對Verisk造成重大損害。

a. 禁止拉客。高管承諾並同意,在受僱於Verisk期間,在諮詢期內以及諮詢期之後的24個月內,未經Verisk事先書面同意,高管不得:(i) 直接或間接向曾是Verisk或其關聯公司僱員(非自願解僱的服務提供商除外)的任何人招聘、提供就業機會、僱用或簽訂服務合同:(x) 在離職之日,或 (y) 在離職日期之前兩年內的任何時候;或 (ii)直接或間接,為自己或代表任何其他人,在離職日期之前的兩年內隨時向Verisk客户的任何個人或實體索取任何與Verisk或其任何關聯公司的業務直接或間接競爭的業務。

b. 機密信息。高管承認,通過與Verisk的諮詢和工作,他已經或可能接觸到或已經或可能獲得Verisk的有關其業務的機密信息,這些信息使Verisk在市場上相對於競爭對手具有優勢(以下統稱為 “專有信息”),但被Verisk收購或開發時處於公共領域或隨後進入公共領域的信息除外違反本規定或任何其他規定協議或契約)。高管承認專有信息構成 Verisk 的專有和專有權益,因此,高管同意,在其任職期間和離職後,無論出於何種原因,高管都不得直接或間接向任何個人、公司、法院、政府實體或機構、公司或其他實體披露專有信息,也不得以任何方式使用專有信息,除非與 Verisk 的業務和事務有關或根據有效發佈和強制執行的協議可以法院或行政命令。如果任何法院、政府機構、行政聽證官等要求或要求披露任何專有信息,行政部門應立即將此事通知Verisk,並與Verisk合作,費用由Verisk承擔,以獲得相應的保護令。

c. 相互不貶低。高管同意不貶低Verisk或其關聯公司、子公司、部門、執行官、董事、產品和/或服務。Verisk同意不發佈任何關於高管的書面(包括通過社交媒體)貶損、誹謗或負面言論,並同意指示其董事和執行官不要貶低高管。就本第 3.c 節而言,“貶低” 是指任何貶損、誹謗或負面陳述,無論是書面(包括通過社交媒體)還是向第三方口頭陳述。雙方同意並承認,本相互不貶低條款是本協議的重要條款,受下文第 3 (e) 節的約束。

d. 歸還財產。高管申明,在離職日期之前,高管應歸還Verisk的所有財產、文件和/或高管掌握或控制的任何機密信息,高管成功歸還此類財產、文件和/或機密信息是高管獲得本協議規定的對價的先決條件。

e. 受保護的權利。儘管有上述規定或本協議的任何其他條款,但行政部門承認,本協議中的任何內容均不限制行政部門向聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控或投訴的能力。行政部門進一步承認,本協議不限制高管在不通知Verisk的情況下與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息。本協議不限制高管因向任何政府機構提供的信息而獲得激勵獎勵的權利。

f. 合作。高管同意,在離職日期後的兩年內,高管或任何代表他行事的人都不得直接或間接地 (i) 試圖促進 (I) 收購Verisk的證券、資產或債務,(II) 涉及Verisk、其各自關聯公司或任何相應資產的任何要約或業務合併,(III) 與Verisk或其相關的任何資本重組、重組或其他特殊交易關聯公司,或(IV)任何尋求代理或同意投票的行為Verisk 或其關聯公司的證券;(ii) 就Verisk的任何證券組建或參與任何集團或就Verisk的證券與任何人協調行動;(iii) 以其他方式單獨或與他人共同行動,尋求對Verisk的管理、董事會或政策的控制,或尋求對董事會的立場或改變董事會的組成;(iv) 與任何第三方進行任何討論或安排關於上述任何內容;或 (v) 要求Verisk修改或放棄上述任何限制。儘管如此,Verisk特此同意,本條款不適用於以下情況:(1)高管根據Verisk薪酬、激勵或福利計劃收購Verisk的任何證券;(2)高管在Verisk有表決權證券分離之日之後在正常情況下購買、出售或轉讓,只要在進行此類購買、出售或轉讓後,Executive的額外實益擁有的股份不超過百分之一傑出類別的有表決權證券或可兑換成證券Verisk 的有表決權證券;(3) 高管行使高管通常也可獲得的 Verisk 股東可用的任何投票權,前提是 Executive 當時沒有直接、間接或作為集團成員進行、實施、發起、徵求代理人、導致此類交易發生或以其他方式違反這些條款;以及 (4) 非關聯第三方就相互採取的任何行動或交易基金、私募股權基金、指數基金、RTF 和類似的被動投資由此類非關聯第三方維護且高管為此進行了投資;前提是高管當時沒有直接、間接或作為集團成員促成此類行動或交易的發生,也沒有導致高管為投資、出售或轉讓此類非關聯第三方持有的此類被動投資而採取的任何行動。高管進一步同意,在離職日期後的兩年內,高管應與公司合作,為針對公司的任何審計、調查或其他訴訟進行辯護,包括在工作時間合理安排面談、作證、作證或以其他方式參與公司的辯護。應在正常工作時間內,在行政部門和Verisk共同商定的地點和時間進行合作, 考慮到行政長官當時適用的工作和其他職業義務,應適當考慮其是否可以出庭,除非是強制出庭,行政長官將在合理的提前通知後親自出庭。公司將向高管報銷高管在提供此類合作時產生的合理實際自付費用,但須出示此類文件。

4。適用法律和解釋。本協議應受新澤西州法律的管轄和遵守,不考慮其法律衝突條款。如果任何具有管轄權的法院宣佈本協議的任何條款非法或不可執行,並且本協議無法修改為可執行,則此類非法或不可執行的條款將立即失效,使本協議的其餘部分完全生效。但是,如果出於任何原因裁定初始版本或最終發行版本語言的任何部分不可執行,則Executive應將根據本協議支付的所有對價退還給Verisk,一旦還款,本協議將終止,此處規定的Executive和Verisk的所有義務均無效。

5。修正案。除非雙方明確書面同意,否則不得修改、變更或更改本協議。任何此類修改、變更、變更或修正必須特別提及本協議。

6。違約。高管同意,如果高管從事Verisk合理認為違反本協議的任何行為,則Verisk沒有進一步的義務向高管支付任何進一步的諮詢費。高管承認,如果高管違反本協議第3節的規定,Verisk將遭受無法彌補的傷害,因此,如果違反或威脅違反本協議第3節,Verisk有權尋求和獲得公平救濟,包括初步和永久禁令,無需交納保證金或提供任何其他擔保,以阻止高管傷害Verisk。Verisk還將有權獲得法律規定的所有其他補救措施。

7。預扣税;抵消權。Verisk可以扣留和扣除根據本協議已支付或將要支付的任何福利和款項:(a) 任何法律或政府法規或裁決可能要求的所有聯邦、州、地方和其他税款,(b) 針對Verisk員工進行的所有其他正常授權扣除額,以及 (c) 向高管支付的預付款和欠Verisk的任何預付款。

8。自願接受。行政部門特此宣佈,行政部門已閲讀本協議,並且在談判、審查和接受本協議的任何時候,如果行政部門選擇這樣做,行政部門都有足夠的時間與行政部門的私人律師討論本協議。行政部門完全理解並理解本協議的含義,行政部門也按照高管自己的自由意願和協議執行了同樣的協議,該協議不是通過欺詐、脅迫或錯誤獲得的,也沒有產生誤導、提供錯誤信息或未能以任何方式通知執行官的效果。

9。約束效應。本協議應保障Verisk的繼承人和受讓人的利益並對其具有約束力,並應為高管的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人的利益和具有約束力。本協議僅適用於行政部門,不得由行政部門分配。

10。完整協議。本協議規定了本協議雙方之間的全部協議,完全取代了雙方先前的任何協議或諒解,但高管根據高管商定的僱員契約承擔的義務除外,該契約將仍然有效。高管承認,除本協議中規定的陳述、承諾或協議外,行政部門沒有依賴與行政部門簽署本協議的決定有關的任何形式的陳述、承諾或協議。

11。可分割性。雙方希望本協議在法律允許的最大範圍內得到執行,如果有管轄權的法院認定本協議包含的任何條款不可執行,則雙方特此同意並同意對此類條款進行改革,在法律允許的最大範圍內創建有效和可執行的條款;但是,如果此類條款無法修改,則應將其視為無效並從本協議中刪除,同時不影響本協議的任何其他條款。本協議應解釋為僅將其限制和縮小到當時適用法律所必需的最低限度。

12。施工。本協議的標題和標題僅為方便起見,無意對本協議的解釋或解釋產生任何影響。在任何情況下,本協議所有部分的措辭均應根據其公平含義進行解釋,不得嚴格意義支持或反對Executive或Verisk。

13。同行。本協議可以在對應方中籤署,每份協議在簽署和交付(可通過傳真或其他電子交付方法交付)時均應視為原件,所有這些文書共同構成同一份文書。

14。不得轉讓索賠。高管代表並同意,Executive未將涉及Verisk的任何索賠或其任何部分或權益轉讓或轉讓給任何個人或實體。

15。非豁免。任何一方在任何情況下未能或疏忽根據本協議或法律行使任何權利、權力或特權,均不構成對任何其他權利、權力或特權的放棄,也不構成對任何其他情況下相同權利、權力或特權的放棄。一方當事人的所有豁免必須包含在由被收取費用的一方簽署的書面文書中。

16。通知。本協議或法律要求或允許發出的任何通知、請求、同意或批准,只要以書面形式,通過掛號信或掛號信發送,郵費已預付,發送到最近向Verisk存檔的高管地址或Verisk的主要辦公室,即已足夠。

17。第 409A 條;其他税務事項。本協議旨在提供不受 1986 年《美國國税法》第 409A 條(“該法”)和相關法規和財政部聲明(“第 409A 條”)規定的約束的款項,本協議應據此解釋(據瞭解,根據Verisk的報銷政策,本協議下的任何補償應以免於或遵守第409A條的方式支付)。儘管有相反的規定,但如果在高管離職之日高管是第 409A 條定義的 “特定員工”,則本協議下任何款項、福利或其他對價中被確定需要繳納《守則》第 409A (a) (1) (B) 條規定的額外税收的任何部分,如果沒有按照第 409A (a) (2) (B) 條的要求延遲 (i) 本守則的規定應推遲到高管離職後第七個月的第一天(或者,如果更早,則推遲到高管離職之日)死亡),並應於該日一次性支付(不含利息)。高管承認並同意,高管沒有從Verisk或其任何高管、董事、員工、子公司、關聯公司、代理人、律師或其他代表那裏獲得任何建議,並且此類個人或實體均未就高管收到本協議中規定的款項、福利和其他對價的税收後果(如果有)發表任何陳述。行政部門進一步承認並同意,行政部門個人負責支付行政部門根據本協議收到的任何款項和其他對價的所有到期或可能到期的聯邦、州和地方税。

為此,Executive和Verisk簽訂並執行了本協議,以昭信守。

行政人員:

斯科特·斯蒂芬森

日期:

VERISK ANALYTICS, INC

來自:

姓名:凱瑟琳·卡德·貝克爾斯

職位:執行副總裁和

首席法務官

日期:


附錄 A

解除索賠

本聲明(本 “新聞稿”)由斯科特·斯蒂芬森(“高管”)和位於新澤西州澤西城華盛頓大道545號07310-1686的Verisk Analytics, Inc.、其母公司、關聯公司、子公司、部門、繼任者和受讓人,以及其現任和前任員工、高級職員、董事和代理人(統稱為 “Verisk”)提出並自2022年7月1日起生效高管與Verisk之間簽訂的過渡和諮詢協議的日期為 [月]2022 年 __ 日(“協議”)。除非此處另有定義,否則本新聞稿中使用的所有本協議中定義的大寫術語應具有本協議中賦予它們的相應含義。

鑑於該協議考慮由行政部門解除索賠,這種解除是Verisk簽訂協議的實質性誘因;以及

鑑於 Executive 正在執行並向 Verisk 交付本新聞稿是為了履行提供此類新聞稿的義務;

因此,考慮到協議中所述的行為、付款、承諾和共同協議,雙方商定如下:

1。行政部門對索賠的豁免和解除。

(a) 行政部門發佈的正式公告。作為協議中描述的某些付款、福利和其他承諾的交換和對價,以及高管在協議中表達的其他考慮,行政部門特此代表高管本人並代表高管的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人,共同和單獨解除Verisk現在可能擁有、曾經提出或以後可能提出的所有索賠因高管在Verisk的僱用或終止而產生或與之有關此類就業或與之相關的任何情況。索賠可能包括但不限於工資、遣散費、拖欠工資、前期工資、佣金、獎金、補償、復職、任何形式的損害賠償或福利的索賠。Executive還發布了行政部門在本新聞稿發佈之日之前可能提出的所有索賠,並特此明確放棄和免除根據以下所有經修訂的法規以及任何和所有州或地方法規、法令或法規,包括但不限於所有新澤西州法律、法令和法規,以及根據聯邦、州或地方法律提出的所有索賠,涉及任何侵權行為、就業法、合同索賠,不論其依據如何明示或暗示的合同或法定索賠,以及任何索賠根據公共政策或任何其他性質的索賠:

(i)

1964年《民權法》第七章;

(ii)

1991年的《民權法》;

(iii)

《美國法典》第42章第1981至1988節;

(iv)

1974年《僱員退休收入保障法》;

(v)

《移民改革和控制法》;

(六)

1990年的《美國殘疾人法》;

(七)

1967年《就業年齡歧視法》;

(八)

《工人調整和再培訓通知法》;

(ix)

《職業安全和健康法》;

(x)

2002年《薩班斯-奧克斯利法案》;

(十一)

《公平信用報告法》;

(十二)

《公平勞動標準法》;

(十三)

《家庭和病假法》;

(十四)

《同工同酬法》;

(xv)

《新澤西州民權法》;

(十六)

《新澤西州反歧視法》;

(十七)

《新澤西州家事假法》;

(十八)

《新澤西州公平信用報告法》;

(十九)

《新澤西州帶薪病假法》;

(xx)

新澤西州吸煙者權利法:

(二十一)

《新澤西州遺傳隱私法》;

(二十二)

新澤西州關於提出工傷補償索賠的報復/歧視的法定條款;

(二十三)

《新澤西州公共僱員職業安全和健康法》;

(二十四)

新澤西州關於僱員政治活動、測謊儀測試、陪審團責任、就業保護和歧視的法律;

(xxv)

《新澤西州最低工資法》;

(二十六)

新澤西州同工同酬法;或

(二十七)

新澤西州良心僱員保護法。

(b) 雙方的明確意圖是,Executive在本新聞稿下的豁免和解除應在法律允許的範圍內儘可能廣泛地適用於Executive與Verisk關係的各個方面,包括但不限於Executive在Verisk的僱用以及Executive與Verisk的分離。上述新聞稿不豁免(i)協議下的索賠,(ii)失業或工傷補償索賠,(iii)Erisa承保的員工福利計劃下的既得權利索賠,(iv)高管簽署本新聞稿後可能提出的索賠,(v)關於高管根據公司章程以及董事和高級管理人員保險單不時生效的條款獲得賠償的權利的索賠,(vi)不能通過私下協議獲釋。

(c) 不起訴的盟約。行政部門明確同意,行政部門和任何代表高管行事的人都不會向任何法院、機構或其他政府機構提起或提起任何訴訟或其他訴訟,要求對Verisk進行涉及任何索賠的法律或公平救濟。如果任何人想與行政人員一起參與任何擬議或經核證的集體訴訟或集體訴訟,行政部門應避免加入,將積極選擇退出,並將明確拒絕參與任何此類訴訟。如果對Verisk提起任何涉及行政索賠的訴訟,行政部門同意Verisk有權對高管尋求法律和公平的補救措施,包括律師費的裁決。但是,經明確理解和同意,前一句不適用於行政部門提起的任何訴訟,該訴訟僅限於尋求確定本新聞稿或協議的有效性及其執行。儘管本新聞稿中的任何內容均不限制行政部門向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控或投訴的能力,如果行政部門向任何政府機構提出指控或投訴,或者任何政府實體、機構或委員會基於協議或本新聞稿中發佈的任何索賠對Verisk提出指控、訴訟、投訴或訴訟,但行政部門同意不向Verisk尋求或接受任何由此產生的付款。

(d) 受保護的權利。儘管有上述規定或本新聞稿的任何其他條款,但行政部門承認,本新聞稿中的任何內容均不限制行政部門向聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控或投訴的能力。行政部門進一步承認,本新聞稿不限制行政部門在不通知Verisk的情況下與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息。本新聞稿不限制行政人員因向任何政府機構提供的信息而獲得激勵獎勵的權利。

2。不存在任何索賠。雙方確認,目前在任何論壇或形式中不存在針對另一方的索賠、指控、投訴或訴訟,並且他們目前無意提出任何此類索賠。如果存在或已提起任何此類索賠、指控、投訴或訴訟,則行政部門無權從中追回任何救濟或追償,包括費用和律師費。

(a) 高管還確認,除非協議中另有規定,否則高管已經獲得和/或已經獲得了高管可能有權獲得的所有報酬、工資、獎金、佣金和/或福利。行政部門確認,行政部門已獲得行政部門根據《家庭和病假法》或相關的州或地方休假或殘疾人便利法有權獲得的任何休假。

(b) 行政部門進一步確認,行政部門沒有已知的工作場所傷害或職業病。

(c) 高管進一步確認,高管沒有因舉報Verisk或其高管的任何不當行為指控,包括任何公司欺詐指控而受到報復。雙方承認,本新聞稿不限制任何一方在適用情況下提起或參與任何聯邦、州或地方政府機構調查程序的權利。在法律允許的範圍內,行政部門同意,如果提出此類行政索賠,行政部門無權追回任何個人金錢救濟或其他個人補救措施。

(d) 行政部門確認,截至行政部門執行本新聞稿之日,Verisk關於高管薪酬和福利的所有決定均不存在基於年齡、殘疾、種族、膚色、性別、宗教、國籍或受法律保護的任何其他分類的歧視。

3。考慮期。行政部門承認,行政部門有二十一 (21) 天的時間考慮是否同意本新聞稿,並且已建議行政部門在執行本新聞稿之前諮詢律師。此外,行政部門瞭解到,本新聞稿特別發佈並放棄了行政部門在行政部門簽署本新聞稿之日之前根據ADEA可能擁有的所有權利和主張。簽署本新聞稿即表示行政部門同意本新聞稿的所有條款,並打算受其法律約束。

4。撤銷。行政部門可以在執行本新聞稿之日起七 (7) 天內撤銷本新聞稿。在此期限內的任何撤銷都必須以書面形式提交給首席人力資源官蘇尼塔·霍爾澤,並聲明:“我特此撤銷對新聞稿的接受。”撤銷必須在本新聞稿執行後的七 (7) 天內親自送達該個人或其指定人員,或通過上述地址郵寄給該個人,並加上郵戳。在撤銷期到期之前,本新聞稿才會生效或可執行。(如果撤銷期的最後一天是新澤西州的星期六、星期日或法定假日,則撤銷期要到第二天(不是星期六、星期日或法定假日)才會到期。

5。不承認有不當行為。雙方同意,無論出於何種目的,本協議或為本協議提供對價均不得視為或解釋為另一方承認任何類型的責任或非法行為。

6。行政部門的某些陳述。高管陳述並保證:(a) 高管是此處發佈的索賠的所有權利、所有權和利益的唯一合法所有者;(b) 行政部門擁有簽署和發佈本新聞稿的合法權利、權力、權力和能力。

7。協議條款的適用性。雙方同意,本協議的第 4 條(適用法律和解釋)、第 5 條(修正案)、第 8 條(自願接受)、第 9 條(約束效力)、第 10 條(完整協議)、第 11 條(可分割性)、第 12 條(解釋)、第 13 條(不轉讓索賠)和第 15 條(非豁免)適用於本新聞稿。

員工已閲讀上述新聞稿。員工完全理解本新聞稿的條款,員工執行本新聞稿可能會放棄重要的合法權利,並且員工已在下述日期自願執行本新聞稿,從而表明員工同意並願意受其約束:

日期:

斯科特·斯蒂芬森


附錄 B

傑出股票獎

獎勵類型

授予日期

標的獎勵股票數量

已歸屬但未行使的股份數量

截至分離日的未歸屬股份數量

股票期權

01/15/2022

49,787

49,787

股票期權

01/15/2021

75,172

18,793

56,379

股票期權

01/15/2020

73,556

36,778

36,778

股票期權

04/01/2019

67,711

33,855

33,856

股票期權

04/01/2018

64,799

48,599

16,200

股票期權

04/01/2017

145,161

145,161

股票期權

04/01/2016

140,158

140,158

股票期權

04/01/2015

167,187

167,187

股票期權

04/01/2014

168,352

168,352

限制性股票

01/15/2022

10,598

不適用

10,598

限制性股票

01/15/2021

13,814

不適用

10,361

限制性股票

01/15/2020

11,819

不適用

5,910

限制性股票

04/01/2019

12,105

不適用

3,027

限制性股票

04/01/2018

13,221

不適用

基於性能的限制性單位 (TSR)

01/15/2022

20,704

不適用

20,704

基於性能的限制性單位 (ROIC)

01/15/2022

10,598

不適用

10,598

基於性能的限制性單位 (TSR)

01/15/2021

25,143

不適用

25,143

基於性能的限制性單位 (TSR)

01/15/2020

19,678

不適用

19,678