附件10.4
快板微系統公司
周長路955號
新罕布夏州曼徹斯特03103

2021年11月23日

個人和機密
電子郵件(Chris.Brown@Allegromicro.com)

克里斯托弗·布朗
埃利科特街102號
馬薩諸塞州尼達姆,郵編:02492

Re:分居協議和全面釋放

親愛的克里斯:

這封信概述了截至2021年12月17日您在Allegro MicroSystems,Inc.(以下簡稱“公司”)的離職條款。在你工作的最後一天,公司將支付公司應支付給你的所有補償,直至你的最後一天。在公司根據公司的業務費用報銷政策及時收到適當的文件後,公司還將報銷您因離職而代表公司發生的任何未償還、合理的業務費用。您和任何家屬的健康保險將於2021年12月17日午夜結束。但是,您可以根據COBRA的要求選擇繼續獲得健康保險。如第2(C)(I)段所述,您還將獲得之前根據本公司2020年綜合激勵薪酬計劃(“股權計劃”)授予您的任何未償還股權獎勵的既得部分。無論您是否簽署了本協議,本段所述的補償、福利和權益都將支付給您,如下所述。

這封信的其餘部分確認了我們對您從公司過渡僱傭的條款和條件的理解,並概述了您的離職福利,這些福利取決於您簽署本協議、不撤銷本協議和全面解除(“協議”)。

1.分居日期。如果您簽署本協議和附件A並在其他方面遵守本協議的條款,您在本公司的僱傭關係將於2021年12月17日(“分居日期”)結束。公司將繼續支付你的基本工資,減去適用的預扣,按照其通常的薪資做法,直到你離職之日。您承認並理解本協議中的任何內容都不會改變您僱傭的任意性。在您受僱於公司的剩餘時間內,您應繼續遵守公司的所有政策和規則。在分居日期之前,任何違反此類政策和規則的行為都可能導致您立即被解僱,在這種情況下,您將沒有資格簽署附件A並獲得第2段中規定的福利。

2.遣散費。您將有權享有第2(A)-(C)款(“離職金”)所述的福利,前提是您滿足下列條件中的每一項(“離職金”):(A)及時執行本協議,本協議必須在分居日或之前簽署並退還,以及作為附件A所附的免責聲明,必須在分居日營業結束時執行並退還;(B)本協議和附件A規定的七天撤銷期限屆滿,您不得撤銷;(C)您繼續遵守本協議;(D)繼續遵守貴公司與貴公司之間現有的限制性契諾(具體包括2020年綜合激勵薪酬計劃限制性股票單位協議第13段);(E)以及您繼續與公司合作實施過渡計劃(定義見第9段)。作為對價,本公司同意提供:




A)遣散費。一筆681,932.00美元的一次性遣散費,減去所有適用的扣除和扣繳,其中包括:(I)相當於您的年度基本工資的100%和您根據公司的年度獎金計劃(“目標獎金”)2022財年的目標獎金的100%的金額;加上(Ii)相當於您在公司年度獎金計劃下的2022財年年度獎金的比例部分的金額,其方法是將您在離職日的目標獎金乘以等於離職日之前(包括離職日)的財年的已完成就業天數除以該財年的總天數的比率。如果離職條件得到滿足,公司將在離職之日起30天內向你支付遣散費。

B)眼鏡蛇福利。在您分居日期後的18個月期間(“補貼期”),只要您有資格並及時選擇眼鏡蛇,您將有資格繼續為您、您的配偶和任何受撫養人(包括醫療、牙科和視力,視情況而定)繼續享受醫療保險福利,金額為您分居日期生效且您無需支付任何費用(“COBRA福利”)。公司將在補貼期間支付眼鏡蛇福利的全額費用。儘管有上述規定,本公司將在以下時間立即停止支付眼鏡蛇福利:(A)您因任何原因不再有資格享受眼鏡蛇保險之日;(B)您成為另一集團健康計劃承保對象之日;或(C)補貼期結束之日。符合COBRA的要求,並在補貼期限結束後您仍有資格享受COBRA的範圍內,您將有資格以COBRA的全額費用繼續享受COBRA的福利。您同意在發生上述(A)或(B)項所述事件時立即通知本公司。《守則》第4980B條規定的眼鏡蛇醫療保健持續承保期將與承保期同時運行。公司在補貼期間支付的眼鏡蛇福利將被視為應納税所得額。

C)股權補助金。

I.截至分離日期,您將擁有之前根據股權計劃授予您的未償還股權獎勵,包括(I)基於業績的限制性股票單位(“PSU”);(Ii)基於時間的限制性股票單位(“RSU”),它在四年內按年等額分期付款;(Iii)RSU,它以單一分期付款的形式授予您。在適用的情況下,您的離職將被視為“無故解僱”,您已獲得的RSU和PSU將根據各自授予協議的條款進行分配,而您未歸屬的RSU和PSU將被沒收。

II.於分拆日期,您持有由首次公開發行前L類股份(“L股獎勵”)轉換而來的未歸屬普通股(“股份”)。本公司將按比例授予您的L股獎勵的額外未歸屬股份,就像您在分居之日至一年週年期間受僱一樣。只要滿足離任條件,股份將在您分居日期後在行政上可行的情況下儘快向您發行。

公司還將向您授予一次性特別RSU獎勵(“新RSU”),這將為某些RSU和PSU提供相當於按比例增加的額外歸屬,否則這些RSU和PSU將被沒收。這種額外的歸屬將在你們分居之日的一年內計算。新的RSU將包含與公司的標準員工津貼協議一致的限制性契約,並將在離職日授予。

3.鬆綁。

2


A)作為對福利的考慮,在法律允許的最大範圍內,您放棄、免除和永遠解除本公司及其每一位過去和現在的母公司、子公司、附屬公司及其每一位及其各自的過去和現任董事、高級管理人員、受託人、僱員、代表、代理人、員工福利計劃和此類計劃的管理人、受託人、受託人、記錄管理人和服務提供者,以及其每一位及其各自的繼任者和受讓人的個人和代表身份(統稱為,在法律上或衡平法上,通過合同、侵權行為、信託法或聯邦、州或地方法規、法規、條例或普通法,獲得任何金錢追討或任何其他個人救濟的權利,無論是已知的還是未知的,您現在擁有、曾經擁有或此後可能擁有的任何事實或一組事實,無論是您已知或未知的,從時間開始到本協議簽署之日,都是由於您與受讓人的僱傭關係或與受讓人的其他聯繫或任何終止有關的任何事實或事實引起的。在不限制上述一般性的情況下,本放棄、釋放和解除包括基於或根據任何聯邦、州或地方公平就業做法或平等機會法律產生的任何索賠或權利,在法律上可以放棄的範圍,包括但不限於就業年齡歧視(ADEA)、老年工人福利保護法、1973年康復法、工人調整和再培訓通知法, 1964年《民權法》第七章、《同工同酬法》、《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)(包括但不限於違反ERISA規定的受託責任的索賠)、《美國殘疾人法》、1993年《家庭和醫療休假法》;新漢普郡反歧視法、新漢普郡舉報人保護法、新漢普郡最低工資法、新漢普郡保護性立法法、新漢普郡禁止歧視失業補償金法、新漢普郡統一商業保密法、新漢普郡僱員安全和健康法、新漢普郡保護立法法中的競業禁止和非海盜協議部分,所有這些都已修訂;《馬薩諸塞州公平就業行為法案》、《馬薩諸塞州民權法案》、《馬薩諸塞州平權法案》、《馬薩諸塞州育兒假法案》、《馬薩諸塞州勞工和工業法案》、《馬薩諸塞州隱私權法》、《馬薩諸塞州工資法》(下文進一步解釋)、《馬薩諸塞州病假工資法》、《馬薩諸塞州最低公平工資法》、《馬薩諸塞州禁止非法歧視法》、《馬薩諸塞州同工資法》、《馬薩諸塞州免受性騷擾法》、《馬薩諸塞州年齡歧視法》、《馬薩諸塞州老年人和殘疾人平等權利法》、《馬薩諸塞州同工資法》除外馬薩諸塞州虛假申報法、馬薩諸塞州家庭和醫療休假法和小型必需品法、馬薩諸塞州勞工和行業隱私法,以及您與公司的聘書和/或僱傭協議下的任何索賠或權利。

簽署本協議,即表示您承認本豁免包括根據《馬薩諸塞州工資法》向免税人提出的任何索賠。這些索賠包括但不限於:沒有支付掙得的工資、沒有支付加班費、沒有支付賺取的佣金、沒有及時支付工資、沒有支付累積的假期或假日工資、沒有提供適當的工資存根、不適當的工資扣除以及沒有提供適當的支票兑現設施。

您還同意在法律允許的最大範圍內放棄對受救濟人提起、維持或參與集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟的任何權利。您同意您不得擔任集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟的代表,不得作為集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟的成員參加,也不得從集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟中獲得任何救濟。您還同意,如果您被包括在集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟中,您將根據情況採取一切必要步驟,選擇退出該訴訟或避免選擇加入。您不會放棄任何質疑本協議有效性的權利
3


法律和衡平法中可能存在的任何理由。但是,再承租人保留在任何適當的法庭上試圖執行本協定,包括本款的權利。

B)儘管前述內容具有一般性,但本文中的任何內容都不構成您免除或放棄或阻止您提出或斷言:(I)您可能根據眼鏡蛇法案提出的任何索賠或權利;(Ii)您可能對失業保險或工傷補償福利提出的任何索賠或權利(根據工傷補償法進行報復的除外);(Iii)根據員工福利計劃的書面條款對既有福利的任何索賠;(Iv)您作為本公司前高管和董事可能向本公司提出的任何賠償索賠;(V)根據適用的醫療計劃或僱主保險責任計劃在您受僱期間發生的任何醫療索賠;(Vi)本協議簽署後可能產生的任何索賠或權利;(Vii)您根據本協議可能擁有的任何索賠或權利;或(Viii)根據適用法律無法放棄的任何索賠。

此外,本條款的任何規定均不得阻止您向平等就業機會委員會或類似的聯邦或州公平就業做法機構提出指控或申訴,或幹擾您參與該機構進行的任何調查或訴訟的能力;但前提是,根據第3(A)段,如果任何此類指控、申訴、調查或訴訟主張受上文第3(A)段豁免的索賠,您將放棄向受救濟人追討金錢損害賠償或任何其他形式的個人救濟的權利。只要您獲得與任何此類指控、投訴、調查或訴訟相關的任何此類個人或金錢救濟,本公司將有權獲得根據本協議第2段支付的款項的補償。

4.沒有額外的權利。您同意並表示,除本協議規定外,您已收到應得的與您受僱於公司有關的所有應得權利,包括但不限於您獲得的所有工資、所有佣金和獎金、病假工資、假期工資、加班費以及您有資格和有權享受的任何帶薪和未支付的個人假期,並且除本協議規定外,沒有其他應得權利應付給您。此外,本公司同意不對您可能提出的任何失業救濟金索賠提出異議;但是,只要您對本公司的不當行為提出任何指控,本公司可以迴應失業補償委員會的任何詢問。

5.返還財產。在您的分離日期後,您同意立即將公司的所有財產歸還給公司,包括但不限於電腦、平板電腦、手機、文件、文件、身份證、門禁卡、信用卡、鑰匙、設備、軟件和數據,無論如何存儲。

6.向政府實體報告。本協議中的任何條款都不限制或禁止您直接與自律機構或政府機構進行通信、答覆任何詢問、向其提供證詞、提供機密信息、向其報告可能違反法律或法規的行為、直接向自律機構或政府機構提出索賠或協助調查,或進行受聯邦、州或當地法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。您不需要獲得本公司的事先授權即可從事本款保護的行為,您也無需通知本公司您已從事此類行為。請注意,聯邦法律為向其律師、法院或政府官員披露商業祕密的個人提供刑事和民事豁免權,這些個人在《美國法典》第18編第1833(B)(L)和1833(B)(2)節規定的保密情況下,與舉報或調查涉嫌違法行為有關,或與舉報涉嫌違法行為的報復訴訟有關。

7.不入場。雙方理解並同意,本協議的執行和本協議的條款均不構成受讓方承認對您的責任,並明確否認此類責任。雙方進一步理解並同意,任何人不得使用本協議或根據本協議支付的對價作為承認責任的證據,只要該責任被明確拒絕。
4



8.合作。您同意,在公司向您發出合理通知並提出合理要求後,您將與公司及其律師合作(如有必要,包括準備作證、聽證、審判或其他程序),處理與您知道或在您受僱於公司期間涉及的事項有關或產生的事項。如果根據本款需要合作,您將獲得與此相關的任何合理的旅行費用的補償。

9.過渡計劃。您同意在分居日期後的12個月內,在公司認為必要的範圍內,您將真誠地與公司合作,將您在公司的前角色過渡到新的總法律顧問(“過渡計劃”)。

10.本協議的保密性。除非本協議第3款和第6款允許,或者法律另有要求,否則您不得向您的律師、直系親屬、會計師或財務顧問以外的任何人披露本協議的條款或導致本協議的情況。

11.保密信息的保護。除非本協議第3款和第6款明確允許,或者法律另有要求,否則您同意遵守您的知識產權和保密協議,並且在任何時候都不會直接或間接披露您因與公司的關聯而瞭解到的任何商業祕密、機密或專有信息(“機密信息”),或使用任何此類機密信息來損害公司、其母公司、附屬公司或子公司,或造福於與公司、其母公司、附屬公司或子公司競爭的任何企業或企業。您進一步承認並同意遵守2020年綜合激勵薪酬計劃限制性股票單位協議(“RSU協議”)第13段所載的義務。

12.非貶低。除非本協議第3款和第6款明確允許,或者法律另有要求,否則您同意您在任何時候都不會對受讓人或他們的人員或產品發表任何誹謗或詆譭性質的書面或口頭評論或聲明,您也不會採取任何可能給受讓人或他們的人員或產品帶來任何尷尬或羞辱的行為,或以其他方式導致或促成他們名譽掃地。

13.致謝。您特此承認:

A)公司建議您在簽署本協議和附件A之前諮詢律師;

B)您已就本協議從您自己選擇的律師那裏獲得了獨立的法律意見,或者您在知情的情況下自願選擇不這樣做;

C)經適當考慮後,您自由、自願和知情地加入本協議;

D)您至少有21天的時間審查和考慮本協議和附件A;

E)如果您在知情和自願的情況下選擇這樣做,您可以在上文第13款(D)項規定的21天考慮期限屆滿之前接受本協定的條款;

F)您同意,本協議和附件A中包含的對公司要約的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始上文第13(D)段規定的21天對價期限;

5


G)您有權在簽署本協議和附件A後七天內,通過電子郵件(ivalcntc@allegromicro.com)書面通知總裁副主任兼首席人力資源官喬安妮·瓦倫特,以撤銷本協議和附件A;

H)為了換取您在本協議中提出的放棄、免除和承諾,包括您放棄和免除根據《就業年齡歧視法》提出的所有索賠,您根據本協議收到的付款、福利和其他對價超過了您本來有權獲得的任何付款、福利或其他有價值的東西,並且是對本協議中規定的放棄、釋放和承諾的公正和充分的對價;以及

14.公司的撤職。您同意,如果您未能在規定的日期內執行或退還協議或附件A,則公司作出的承諾和協議將被撤銷。

15.聯邦醫療保險免責聲明。您確認您在簽訂本協議時不是聯邦醫療保險受益人。在您是聯邦醫療保險受益人的情況下,您同意聯繫公司人力資源代表以獲得進一步指示。

16.其他。

A)整個協議。除RSU協議和您的知識產權和保密協議外,本協議和附件A列出了您與公司之間的整個協議,並取代了您與公司之間關於本協議和附件A主題的任何其他口頭或書面協議。在簽署本協議時,您不依賴於任何人在公司或代表公司作出的任何承諾、誘因或陳述,並且您在簽訂本協議時不依賴於本協議和附件A所包含的以外的任何此類承諾、誘因或陳述。

B)依法治國。本協議應按照馬薩諸塞州的法律解釋、履行、強制執行,並在所有方面受其管轄,而不影響本協議的法律衝突原則。

C)可分割性。如果本協議的任何條款被認定為無效或不可執行,其餘條款應保持完全有效,閲讀和解釋時應視為無效或不可執行的條款最初已被刪除。

D)修正案。除非您和公司雙方明確書面同意,否則不得修改或修改本協議。

E)違規。您承認,如果您違反第2、3、5、8、9、10、11或12段中商定的對公司的承諾,您將喪失第2段中規定的遣散費福利,並受到公司的訴訟,要求與該違反行為相關的損害賠償和公平救濟。您還承認,您違反第2、3、5、8、9、10、11或12段的任何行為將對公司造成不可彌補的損害,如果發生此類違反行為,除法律上的任何和所有補救措施外,公司有權獲得禁令、具體履行或其他衡平法救濟,以防止您違反本協議規定的義務。

F)放棄。本協議任何一方對違反本協議任何條款或規定的放棄不得解釋為對任何後續違約的放棄。

G)對應方。本協議可以簽署一份或多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。
6



H)税收。您承認並同意本協議第2款中描述的金額需要繳納適用的税金和預扣,並且獲釋對象未就該等金額的税收後果向您提供任何建議或建議。您進一步承認並同意,由於您收到本協議項下向您提供的所有應付金額和福利,您對任何和所有税款(不包括社保税和醫療保險税的僱主部分),包括任何罰款或消費税,均由您獨自負責,並應向受贈人賠償並使其不受損害,公司及其任何母公司或附屬公司都不會就您收到本協議項下的任何付款或福利向您作出任何聯邦、州或地方税後果的任何陳述、擔保或擔保,包括但不限於,根據1986年《國內税法》第409a節,經修訂(“第409A條”)。就第409a條而言,本協議項下的每筆付款應被視為單獨付款,而根據本協議獲得一系列分期付款的權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利。您承認並同意,您不應根據公司向税務機關報告根據本協議支付的金額的方式向免税人提出任何索賠。此外,如果執行和不撤銷協議的期限跨越兩個納税年度,將在第二個納税年度繳納税款。

I)生效日期。本協議將成為。在上述七天撤銷期限屆滿後立即生效,前提是您尚未行使撤銷權利。

如果上述文件準確描述了我們的協議,包括分離和釋放,請在下面簽署,並在2021年12月17日之前通過電子郵件(jvalente@allegromicro.com)將本協議返回給我。我們將簽署協議,並將一份副本退還給您。請在2021年12月17日營業結束時簽署並退還附件A。

我們真誠地祝願您在未來的工作中好運。如果您有任何問題,請不要猶豫與我聯繫。

真誠地

快板微系統公司

By: /s/ Joanne Valente
喬安妮·瓦倫特
總裁副局長/CHRO
Date: 12/17/21

理解、同意並接受
受法律約束的意向:

/s/ Christopher Brown
克里斯托弗·布朗
Date: 12/17/21

7


附件A

補充協議和一般放行

作為對Allegro MicroSystems,Inc.(以下簡稱“本公司”)在2021年11月23日的協議函和一般性豁免(以下簡稱“本協議”)中規定的付款、福利和其他對價的交換,本人承認並同意這是對本協議所述放棄、免除和承諾的公正和充分的對價,本人克里斯托弗·布朗在此不可撤銷且無條件地同意放棄、免除並永遠免除受讓人(如協議第3段所定義)在法律上可以被放棄的任何和所有索賠、協議、訴訟因由、律師費、費用、損害賠償、或以合約、侵權行為、信託法或聯邦、州或地方法令、規例、條例或普通法為依據,在法律或衡平法上,以任何已知或未知的方式要求任何金錢追討或任何其他個人濟助的權利,而該等權利是我現在、曾經擁有或此後可能具有的,不論是否為我所知或未知,在執行附件A的日期之前的任何時間所產生的,而該等權利是由我與受濟助人的僱傭關係或與受濟助人的其他聯繫或其任何受託關係所產生或以任何方式有關的。

在不限制前述一般性的情況下,本放棄、釋放和解除包括基於或根據任何聯邦、州或地方公平就業做法或平等機會法律而產生的、在法律上能夠放棄的任何索賠或權利,包括但不限於《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、1973年《康復法》、《工人調整和再培訓通知法》、《1964年民權法案》第七章、《同工同酬法》、《僱員退休收入保障法》(“Brisa”)(包括但不限於違反Brisa規定的受託責任的索賠)、《美國殘疾人法》、《1993年家庭和醫療休假法》、《新漢普郡反歧視法》、《新漢普郡舉報人保護法》、《新漢普郡最低工資法》、《新漢普郡保護性立法法》、《新漢普郡禁止歧視失業補償金法》、《新漢普郡統一商業保密法》、《新漢普郡僱員安全和健康法》、《新漢普郡保護法》中的競業禁止和反盜用協議部分,所有經修訂的文件;《馬薩諸塞州公平就業行為法案》、《馬薩諸塞州民權法案》、《馬薩諸塞州平權法案》、《馬薩諸塞州育兒假法案》、《馬薩諸塞州勞工和工業法案》、《馬薩諸塞州隱私權法》、《馬薩諸塞州工資法》(下文進一步解釋)、《馬薩諸塞州病假工資法》、《馬薩諸塞州最低公平工資法》、《馬薩諸塞州禁止非法歧視法》、《馬薩諸塞州同工資法》、《馬薩諸塞州免受性騷擾法》、《馬薩諸塞州年齡歧視法》、《馬薩諸塞州老年人和殘疾人平等權利法》除外, 馬薩諸塞州虛假申報法、馬薩諸塞州家庭和醫療休假法和小型必需品法、馬薩諸塞州勞工和行業隱私法,以及我與公司的聘書和/或僱傭協議下的任何索賠或權利。

通過簽署附件A,我承認本豁免包括根據《馬薩諸塞州工資法》向本公司提出的任何索賠。這些索賠包括但不限於:沒有支付掙得的工資、沒有支付加班費、沒有支付賺取的佣金、沒有及時支付工資、沒有支付累積的假期或假日工資、沒有提供適當的工資存根、不適當的工資扣除以及沒有提供適當的支票兑現設施。

我還同意在法律允許的最大範圍內放棄對受救濟人提起、維持或參與集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟的任何權利。本人同意本人不得擔任集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟的代表,不得作為集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟的成員參加,也不得從集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟中獲得任何救濟。我還同意,如果我被包括在集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟中,我將根據情況採取一切必要步驟選擇退出訴訟或不選擇加入。我不會放棄以法律和衡平法上可能存在的任何理由質疑本款有效性的任何權利。但是,再承租人保留在任何適當的法庭上試圖執行本協定,包括本款的權利。

8


本人同意並聲明,除附件A所規定的以外,本人已收到公司應給予的與本人受僱於本公司有關的所有權利,包括但不限於所賺取的所有工資、所有佣金和獎金、病假工資、假期工資、加班費以及我有資格和有權享有的任何帶薪和未支付的個人假期,並且除本協議和附件A所規定的權利外,沒有其他權利應支付給我。

儘管前述內容具有一般性,但我理解,本文中的任何內容都不構成我放棄或放棄,或阻止我提出或斷言:(I)我可能根據COBRA擁有的任何索賠或權利;(Ii)我可能擁有的失業保險或工傷補償福利的任何索賠或權利;(Iii)根據合格僱員養老金福利計劃的書面條款對既得福利的任何索賠;(Iv)根據適用的醫療計劃或僱主保險責任計劃應支付的在我受僱期間發生的任何醫療索賠;(V)在執行附件A之後可能產生的任何索賠或權利;(Vi)根據附件A我可能擁有的任何索賠或權利;或(Vii)根據適用法律不得放棄的任何索賠。

此外,本人明白,本條款並不妨礙本人向平等就業機會委員會或類似的聯邦或州機構提出指控或申訴,或本人有能力參與由該機構進行的任何調查或程序;但條件是,本人放棄任何與該等指控、申訴、調查或程序有關的追討金錢損害賠償或任何其他形式的個人救濟的權利。在我獲得任何與任何此類指控、投訴、調查或訴訟相關的個人或金錢救濟的範圍內,公司將有權獲得根據協議第2段支付的款項的補償。本文並不限制我從任何自律機構或政府機構或實體那裏獲得獎勵的權利,這些機構或實體為提供與潛在違法行為有關的信息而提供獎勵。

本人進一步理解,本協議並不禁止我合法地(A)就可能違反任何法律的任何政府或監管機構、實體或官員(統稱為“政府當局”)直接與任何政府或監管機構、實體或官員(統稱“政府當局”)進行溝通、合作、提供信息、或以其他方式協助調查;(B)迴應任何此類政府當局向我個人(而不是本公司和/或其子公司)提出的任何詢問或法律程序;(C)作證、參與或以其他方式協助任何此類政府當局與可能的違法行為有關的訴訟或訴訟;或(D)進行受任何適用法律的舉報人條款保護的任何其他披露。表A也不要求我在從事本款所述的任何行為之前獲得本公司的事先授權,也不要求我通知本公司我從事了任何此類行為。此外,根據2016年聯邦《捍衞商業祕密法》,對於以下商業祕密的披露,根據任何聯邦或州商業祕密法,我不應承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)向我的律師提起訴訟,要求報復我舉報涉嫌違法的行為;或(C)是在訴訟或其他法律程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如該項提交是蓋上印章的。

簽署附件A,即表示我理解並承認:

A)公司建議我在簽署附件A之前諮詢律師;

B)我已經從我自己選擇的律師那裏獲得了關於附件A的獨立法律意見,或者我在知情的情況下自願選擇不這樣做;

C)經適當考慮後,本人自願、自願並在知情的情況下加入附件A;

D)我至少有21天的時間來審查和考慮證據A;

9


E)本人同意,協議或附件A中包含的對公司要約的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始上文(D)段規定的21天的對價期限;

F)我有權在執行附件A後七天內,通過電子郵件(電子郵件:jvalente@allegromicro.com)書面通知總裁副主任兼首席人力資源官喬安妮·瓦倫特,以撤銷附件A;

G)作為我在本協議中提出的放棄、釋放和承諾的交換,包括我放棄和釋放根據《就業年齡歧視法》提出的所有索賠,我根據本協議收到的付款、福利和其他對價超過了我本來有權獲得的任何付款、福利或其他有價值的東西,並且是對本協議中所述放棄、釋放和承諾的公正和充分的對價;以及

H)沒有向我提供任何承諾或誘因,除非在本協議和本協議中明確規定,而且我不依賴任何此類承諾或誘因進入附件A。我的僱用仍然是隨意的,並且附件A不賦予我在任何時間內繼續受僱於本公司的任何權利或義務。

附件A應在上述七天撤銷期限屆滿後生效。本人明白並承認,在本人簽署本協議及附件A及上述兩個七天撤銷期限屆滿而本人並未撤銷之前,本公司將不會向我支付任何款項,亦不會向我提供任何福利。

附件A以參考方式併入本公司與本人之間的協議的所有條款和條件,包括本公司提供的對價的背誦,如同在此完整闡述一樣。通過簽署附件A,我放棄、免除並永遠解除自本人簽署附件A之日起可能產生的任何和所有索賠。我無意以其他方式更改、更改或修改本協議的任何條款和條件,我已為此進行了充分的考慮,本協議仍具有充分的效力和效力。我承認並同意我將繼續受本協議的條款和條件的約束。

我理解並確認,l將在2021年12月17日,也就是分居之日營業結束時執行並歸還附件A。


理解、同意並接受
受法律約束的意向:


/s/ Christopher Brown
克里斯托弗·布朗
Date: 12/17/21
10