附件10.3
全面發佈

在員工簽署本新聞稿之日,本聲明(包括其時間表和附錄)由Cognizant Technology Solutions Corporation(“公司”)的Greg Hyttenrauch(“員工”)和“Releases”(定義如下)之間發佈。

1.終止僱傭關係。僱員承認其僱傭關係已終止,其與本公司的僱傭關係自2022年6月28日(“終止日期”)起已終止,該僱員無權重返該僱傭關係。員工的工資已支付到終止日期。公司正在向員工提供一份關於失業救濟金的信息表,該表可能會提供給員工。紐約州對僱員是否有資格領取失業救濟金做出所有最終決定。

(A)僱員同意,公司已向僱員支付所有補償及工資、累積假期/帶薪假期及其他福利,而該等補償及工資、累積假期/帶薪假期及其他福利,在僱傭合約終止時,本應或本應支付予僱員。僱員進一步同意,他已收到他因受僱於本公司而有權收取的所有款項,且他無權從本公司和/或與其受僱相關的任何額外補償、工資、獎金、遣散費、假期、帶薪假期或其他帶薪假期、保險或任何其他類型的補償或福利。

(B)僱員承認並同意其以僱員身份參與本公司任何福利計劃的權利於終止日期終止,亦即其在本公司的僱傭關係終止之日。本新聞稿不影響員工根據聯邦法律繼續享有團體健康保險福利的權利(如果有的話)。

2.按員工發放。為換取本新聞稿附表一所列僱員與Cognizant Worldwide Limited(“CWW”)之間的英國和解協議中規定的付款和福利以及其他良好和有價值的對價(“離職金”),在簽署本新聞稿中所列的本一般新聞稿和附表一所列英國和解協議時,本公司和本公司的關聯、相關、母公司和子公司同意解除和解除CWW、本公司和本公司的關聯、相關、母公司和子公司,及其各自過去和現在的母公司、子公司、關聯公司、聯營公司、成員、股東、員工福利計劃、律師、代理人、代表、合夥人、合資企業、前任、繼任者、受讓人、保險人、所有者、僱員、高級管理人員、董事以及由他們、通過他們、在他們之下或與他們協同行事的所有人(下稱“受讓人”),不受法律或衡平法上的任何和所有形式的索賠、訴訟、訴因、要求、權利、或任何種類或性質的損害賠償,不論已知或未知、固定或或有,包括任何申索、訴訟因由或任何性質的要求(以下稱為“申索”),該僱員現在有或可能因僱員籤立本免責聲明之前發生或存在的任何及所有與僱員受僱於CWW或從該等合約終止有關的作為、遺漏、事件或事實而對獲寬免人有任何或可能有任何作為、遺漏、事件或事實。在此發佈的權利要求具體包括但不限於, 任何對欺詐的索賠;違反合同;違反誠信和公平交易的默示契約;誘使違約;幹擾合同;不當或非法解僱或降級;違反公共政策;性侵犯或任何其他類型的攻擊和毆打;侵犯隱私;故意或疏忽造成精神痛苦;故意或疏忽的失實陳述;陰謀;不支付工資、福利、假期工資、遣散費、佣金、股權、律師費或其他任何類型的補償;不照顧殘疾,包括懷孕;基於懷孕、種族、膚色、性別、性別、民族血統、血統、宗教、殘疾、殘疾、醫療條件、婚姻狀況、性取向或任何其他受保護類別的歧視或騷擾;根據經修訂的《就業年齡歧視法》提出的任何索賠,見《美國法典》第29篇第621節及其後。(“ADEA”);1990年《老年工人保護福利法》;經1991年《民權法案》修訂的《1964年民權法案》第七章[見《美國法典》第42篇,2000年及以後各節;《同工同酬法》,經修訂的《美國法典》第29篇,第206(D)節;1866年《民權法案》,第42篇,1981年;1993年《家庭和醫療休假法》,第29篇,第2601節及以後各節;《1990年美國殘疾人法》,第42篇《美國法典》,第12101節及其後;《虛假申報法》,第31篇,第3729節及以後;《僱員退休收入保障法》,經修訂,第29篇,第1001節及以下;《工人調整和再培訓通知法》,經修訂,第29篇,第2101節及以下;《公平勞動標準法》,第29篇,第215節及以後;《紐約州人權法》、《紐約市人權法》、《紐約州勞動法》、《



紐約州工人賠償法;以及任何具有類似效力的聯邦、州或地方法律。本新聞稿不適用於:公司或CWW提供服務的義務(如本新聞稿附表1第4條所述);員工根據與公司達成的任何適用的賠償協議、公司的管理文件或適用的法律以及根據任何適用的董事和高級管理人員或其他第三方責任保險政策獲得賠償的權利;員工主張工人賠償或失業救濟金的權利;員工有權提請平等就業機會委員會(“EEOC”)注意歧視索賠(但前提是該員工有權就所稱的歧視性待遇獲得任何損害賠償);任何與任何聯邦、州或地方政府監管機構直接溝通、合作或提供信息的權利;根據《國家勞動關係法》(“NLRA”)提出不公平勞動行為指控的任何權利;員工在公司任何退休或福利計劃下的既得權利;員工作為公司股權持有人的權利;或僱員根據適用法律不得放棄的任何其他權利。

3.老年工人福利保護法。根據《老年工人福利保護法》,特此向員工提供如下建議:

(A)員工已閲讀本新聞稿,並瞭解其條款和效果,包括員工同意免除並永遠免除本公司和每個獲釋受讓人對本新聞稿中發佈的任何索賠的責任。具體地説,員工理解並同意,年齡歧視索賠是作為本新聞稿中描述的已發佈索賠的一部分具體包括在內的,並且員工放棄並放棄他可能在執行本新聞稿之日或之前根據《就業年齡歧視法案》(“ADEA”)和《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)可能擁有的任何和所有權利或索賠。

(B)僱員明白,訂立本新聞稿並不表示僱員放棄在僱員籤立本新聞稿之日後可能產生的任何索償,包括但不限於僱員為確保執行本新聞稿的條款和條件而可能須享有的任何權利或索償,包括支付免税金(如附表1第4條所界定)。

(C)員工自願並在知情的情況下籤署本新聞稿,以換取本新聞稿中描述的對價,員工承認這是足夠和令員工滿意的,並且是員工以其他方式有權獲得的任何其他福利之外的。

(D)公司建議員工在執行本協議之前諮詢律師
釋放。

(E)員工有二十一(21)天的時間審查並決定是否簽署本新聞稿。如果員工在該期限到期前簽署了本免責聲明,員工確認該員工是自願簽署的,有足夠的時間考慮該免責聲明,並諮詢了律師,並且該員工不希望有更多的時間,特此放棄二十一(21)期限的剩餘時間。如果本新聞稿發生任何更改,無論是否具有重大意義,員工將放棄重新開始二十一(21)天。

(F)員工在簽署本新聞稿後有七(7)天的時間撤銷本新聞稿,本新聞稿將在撤銷期限屆滿後生效。如果員工在七(7)天期限內撤銷本新聞稿,本新聞稿將無效,對公司或員工沒有任何效力或效果,員工將無權獲得任何明確以簽署和不撤銷本新聞稿為條件的付款或福利。

如果員工希望撤銷本新聞稿,員工應在下午5:00或之前向John Kim、執行副總裁總裁、公司總法律顧問兼首席企業事務官(或公司可能提名的其他個人)發送書面通知,説明其撤銷本新聞稿的意圖。在員工簽署本新聞稿之日後的第七(7)天。

4.陳述性。僱員聲明並保證,在他可能對受讓人或他們中的任何人提出的任何索賠中,沒有發生任何利益的轉讓或其他轉移,並且僱員同意賠償和保持受讓人及其每一個人不因任何此類轉讓或轉讓或根據任何此類轉讓而產生的任何責任、索賠、要求、損害、費用和律師費而受到損害



或者是轉院。雙方的意圖是,這一賠償不要求付款作為受救濟人根據這一賠償對僱員進行賠償的先決條件。僱員同意,如果他此後開始因根據本協議所發佈的任何索賠而引起、基於或與之相關的任何訴訟,或以任何方式對根據本協議所發佈的任何索賠向受救濟人或他們中的任何人提出主張,則僱員同意向受救濟人支付,除因此而給受救濟人造成的任何其他損害外,還向受救濟人支付因抗辯或以其他方式迴應上述訴訟或索賠而產生的所有律師費。
5.不採取任何行動。僱員聲明並向公司保證,僱員沒有任何待決的訴訟、索賠或任何種類的費用,但該僱員沒有義務支付受救濟人的律師費,只要這些費用可歸因於:(I)根據ADEA提出的索賠或對根據ADEA提出的索賠的有效性的質疑;或(Ii)僱員向平等就業機會委員會提出指控的權利;然而,僱員特此放棄因任何此類費用而獲得任何損害賠償或個人救濟的權利。

6.競業禁止和徵求意見。員工承認並同意,他仍然遵守經本段修訂的《高管聘用與保密、競業禁止及發明轉讓協議》(以下簡稱《僱傭協議》)第21段
“)。雙方同意以下列方式修改《僱傭協議》第21條:

(A)刪除第21(A)段第3句中的“受限制僱員”一詞;
(B)從第21(A)段第3句中刪除第(2)款;
(C)刪去第21(C)(V)段中“受限制僱員”的定義;及
(D)在第21(A)段末尾增加以下一句:
        
為進一步考慮公司在此的承諾,員工同意,在《公約》期間,員工不會直接或間接(I)招攬、引誘、誘導、導致、鼓勵或招聘公司或其子公司或關聯公司的任何兼職或全職員工、代表或顧問為公司或其子公司或關聯公司以外的第三方工作、提供服務或與其開展業務,或從事任何會導致任何員工、代表、(Ii)聘用本公司或其附屬公司或聯屬公司於僱員終止日期前十二(12)個月期間任何時間受僱或聘用的本公司或其附屬公司或聯營公司的任何現任或前任兼職或全職僱員、代表或顧問,或其後受僱或聘用於本公司或其附屬公司或聯營公司的任何人士。


7.例外情況。儘管本新聞稿中有任何相反規定,但本新聞稿中包含的任何內容均不得禁止員工(或員工律師)(I)向美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)、金融業監管局、平等就業機會委員會、全國勞資關係委員會、職業安全與健康管理局、美國商品期貨交易委員會、美國司法部或任何其他證券監管機構、自律機構或聯邦機構提出指控,報告可能違反聯邦法律或法規的行為,參與或與其合作。國家或地方監管機構(統稱為“政府機構”),或進行受適用法律或法規的舉報人條款保護的其他信息披露,(Ii)出於舉報或調查涉嫌違法的目的,與任何政府機構直接溝通、合作,或向任何政府機構祕密提供信息(包括商業祕密),或向僱員的律師或在訴訟或其他政府程序中提交的密封申訴或其他文件中提供此類信息,和/或(Iii)因向任何政府機構提供的信息而獲得獎勵。根據18USC第1833(B)條,根據任何聯邦或州商業祕密法,員工在以下情況下不會被要求承擔刑事或民事責任:(X)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,並僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Y)在申訴或其他訴訟程序中提交的申訴或其他文件中,如果該文件是蓋章的。進一步, 本新聞稿的目的不是也不應阻止員工根據有效傳票、法院命令、監管請求或其他司法、行政或法律程序或法律要求提供真實證詞。如果員工被要求提供證詞,則除非另有指示或要求



由政府機構或執法部門提供,員工應在收到預期證詞的任何此類請求後,儘快以書面形式通知公司,並在提供此類證詞前至少十(10)天(如果在這種情況下不可能發出通知,則應儘可能提前通知),以便給予公司合理的機會挑戰傳票、法院命令或類似的法律程序。

8.其他。

(A)不得入場。員工理解並同意,支付款項或執行本免責聲明均不構成或被解釋為承認受讓人的任何責任。

(B)可分割性。如果本新聞稿的任何句子、短語、章節、小節或部分被發現是非法或不可執行的,則此類行動不應影響本新聞稿的其餘句子、短語、章節、小節或部分的有效性或可執行性,這些句子、短語、章節、小節或部分應保持完全有效和可執行。

(C)協議的解釋。在本新聞稿的談判和執行過程中,員工已由律師代表或有機會由律師代表。



在解釋或解釋本新聞稿時,不得適用任何解釋規則,其意思是不利於起草方解決歧義問題。

(D)整個協議/整合。本新聞稿連同附表一及附錄所載的和解協議,以及在僱傭終止後繼續適用的執行協議(定義見附表一的和解協議)的條款,構成僱員與本公司就本新聞稿標的事項訂立的完整協議。除本新聞稿所述外,沒有就本新聞稿向任何一方作出任何形式的契諾、協議、陳述或保證。所有以前的討論和談判都已經合併並整合到本版本中,並被本版本取代。除非員工和公司授權代表書面簽署,否則對本新聞稿的任何修改均無效。

(E)對口單位。本新聞稿可以以任何數量的副本執行,這些副本可以通過PDF、電子郵件或傳真傳輸獲得,每一種副本加在一起將構成一個相同的文書。



格雷格·海滕勞赫
/s/Greg Hyttenrauch
日期:
July 26, 2022
































附表一
本協議日期為2022年7月21日
各方
(1)在英格蘭及威爾斯註冊成立及註冊,公司編號07195160,註冊地址為倫敦W2 6BD王國街1號(CWW/WE/US)
(2)成立於美利堅合眾國的Cogizant Technology Solutions Corporation of 300 Frank W.Burr Blvd。美國新澤西州蒂內克07666,6樓36室(“公司”)
(3)Greg HYTTENRAUCH,Greenwood,Heathway,Camberley,Surrey Gu15 2EL(員工/您)
背景
(A)您與我們的僱傭關係已於2022年6月28日終止。
(B)雙方訂立本協議是為了記錄和執行他們同意解決您對所有集團公司或其各自高級管理人員或員工的所有未決索賠的條款,這些索賠是由於您受僱和/或董事終止以及您的職位作為支付寶和/或停止而產生的或與之相關的。本協議中的條款構成雙方之間的整個協議,CWW、本公司或任何集團公司不承認責任。
(C)吾等為本身及作為所有集團公司的代理人及受託人訂立本協議,並獲授權這樣做。雙方的意圖是,每個集團公司都應能夠按照《1999年合同法(第三方權利)法》的規定執行本協議的條款,這些條款明示或默示地賦予該公司利益。
商定的條款
1.Interpretation
以下定義和解釋規則適用於本協議。
1.1定義:
顧問:紐約漢普郡貝辛斯托克倫敦街38號City Gate菲利普斯律師有限公司的吉爾·布朗。



高管協議:您與CWW之間的高管聘用、保密、競業禁止和發明指派協議。
集團公司:CWW、其子公司或控股公司,以及任何控股公司的任何子公司。
控股公司:具有第1.6條中給出的含義。
附屬公司:具有第1.6條中的含義。
1.2本附表的標題是為方便起見而加入的,並不影響其解釋。
1.3凡提及某項法律,即指在考慮到任何修訂、延展或重新制定後,該法律在當其時有效,幷包括在該法律下當其時有效的任何附屬立法。
1.4除文意另有所指外,單數應包括複數,複數應包括單數。
1.5附錄構成本附表1的一部分,並具有效力,猶如在本附表1的正文中全部列出一樣。任何提及本協議或本附表一的內容均包括附錄。
1.6凡提及控股公司或附屬公司,即指2006年公司法第1159條所界定的控股公司或附屬公司(視屬何情況而定),而就第1159(1)(B)及(C)條所載的會籍規定而言,一間公司應被視為另一間公司的成員,即使該公司於該另一間公司的股份是以(A)另一人(或其代名人)的名義登記(不論是作為擔保或與擔保有關),或(B)作為代名人。
2.經準許的披露
2.1本協議中的任何條款都不能阻止雙方披露:
(A)相當於《1996年就業權利法》第43A條所指的受保護的披露;
(B)向執法機構報告犯罪行為或配合刑事調查或起訴;
(C)向任何負責監督或管制有關事項的機構舉報不當行為或嚴重違反管制規定的行為;
(D)在法律規定的範圍內和在法律規定的範圍內。
2.1本協議的所有其他條款均以本條款為準。



3.終止合同的安排
3.1您與我們的僱傭關係已於2022年6月28日(終止日期)終止。
3.2我們將向您支付工資和福利,直至執行協議中規定的終止日期為止。
3.3我們將向您支付截至終止日(包括該日)的7.2天的應計但未休的假期。
3.4本第3條和《執行協議》中規定的支付和福利應繳納所得税、預扣税和我們在任何司法管轄區依法有義務支付或扣除的國民保險或社會保障繳費。
3.5您確認已按通常方式提交了總額達7432.10 GB的所有未付費用報銷申請,我們將按通常方式向您的公司信用卡退還在終止日期前適當發生的這些費用。終止日期後發生的任何費用,您將不會得到報銷。
3.6儘管您和我們之間的退出安排以及全部和最終清償了您與我們之間的所有債務,但與您的轉讓收入有關的税收均衡安排仍然有效,公司將繼續為您的正式轉讓條款有效的英國和美國納税年度(即2021年和2022年美國,以及2022年4月5日和2023年英國)和2021年加拿大納税申報單提供幫助,任何欠您和公司會計師通知您的税收均衡餘額將退還給您。任何欠本公司並由本公司會計師通知您的税收平衡餘額應由您償還。為免生疑問,在您執行任務期間,公司已為您支付給美國(聯邦/州/地方)的所有工資税提供資金,導致在美國和英國(“英國”)重複支付工資税。提交的納税申報單將包括對導致部分工資税退還的雙重支付進行對賬的索賠,這些退款將屬於公司,並應根據公司會計師的通知退還給公司。
3.7根據任何法律和法規義務,如果任何第三方要求我們在終止日期後提供與您有關的推薦人,任何針對此類請求提供的書面推薦人都將是確認您的受僱日期和在我們公司擔任的角色的標準推薦人,任何口頭推薦人都將與該方法保持一致,前提是在任何一種情況下,第三方的請求都是直接向人力資源部總裁副總裁菲奧娜·伍茲提出的。遵守並以您遵守本協議的條款為條件(包括但不限於您提供的日期為本協議日期或之後的顧問信函



附件2所列格式的協議)、《執行協議》和發佈條款(如《執行協議》第13節所述),
4.終止付款
4.1CWW將支付(或促使本公司或其他有關集團公司支付)您824,000英磅的款項,以代替您根據執行協議發出的通知期(“終止付款”)。我們將在終止日期的60天內支付(或促使支付)終止付款,減去集團公司在任何司法管轄區應支付的預扣税款和國民保險繳費或其他社會保障付款所需的所有扣除額。
4.2您應負責支付與終止付款有關的任何其他預扣税和僱員的國民保險或其他社會保障繳費,並應根據本附表一第7.1條的規定就該等責任向吾等或有關集團公司作出賠償。
4.3為免生疑問,閣下承認並同意閣下無權根據《執行協議》第9(A)條獲得付款,而閣下根據《執行協議》第9(A)條可能享有的任何權利將被不可撤銷地放棄。
4.4自終止之日起,將停止提供所有福利,但您本人和家人的私人保健除外,自終止之日起將持續12個月。
4.5您在任何退休金計劃的有效會員資格將於終止日期起停止。
4.6閣下同意閣下持有的任何股份將按照有關計劃的規則處理。
5.律師費
5.1遵守本協議的條款並以此為條件,並在收到您的顧問的發票的情況下,只要該顧問是一名合格的律師(如1996年《就業權利法案》所界定),我們同意向該顧問支付最高1,500 GB外加增值税,作為您因終止僱傭關係而產生的法律費用的一部分。任何發票應以您為收件人,但明示由我們支付,並以私下和保密的方式發送給公司的總法律顧問。



6.索賠的守望者
6.1閣下同意本協議的條款由吾等和本公司提供,而吾等或本公司方面並不承認任何責任,並且完全及最終解決閣下因閣下受僱於吾等(或任何其他集團公司)或終止本公司(或任何其他集團公司)或根據普通法、合約、法規或其他規定而對吾等、本公司或任何其他集團公司或其高級人員、僱員或工人所提出或可能提出的所有或任何索償或訴訟權利,不論此等索償在任何司法管轄區的任何司法管轄區內是否為或可能為當事人所知或所考慮的,包括:但不限於就違反合約或不當解僱、不公平解僱或本附表1附錄1所指明的任何申索(每項均由本條免除)而提出的任何申索。
6.2第6.1條中的豁免不適用於下列情況:
(A)你不知道也不能合理地期望在本協議達成之日知道的關於人身傷害的索賠(根據反歧視法提出的索賠除外);
(B)與任何退休金計劃下的累算權利有關的任何申索;及
(C)執行本協議的條款。
6.3你保證:
(A)在訂立本協議前,你已收到顧問就本協議的條款和效力,特別是其對你提出上文第6.1條和本附表1附錄1所指明的索償能力的影響所提供的獨立意見;
(B)該顧問已向你確認他們是一名持有有效執業證書的律師,並且有一份有效的保險單,承保你就因他們的意見而引致的任何損失而提出申索的風險;
(C)顧問應以本協議附件2的形式簽署並向我們交付一份信函;
(D)在接獲該意見前,你向顧問披露可能引致你向任何集團公司或其高級人員、僱員或工人提出申索的所有事實及情況;
(E)您對任何集團公司或其高級管理人員、僱員或工人(無論是在訂立本協議時或將來)就您受僱於我們或任何其他集團公司或終止其僱傭或終止而提出或可能提出的唯一申索,在第6.1條中列明;及



(F)閣下並不知悉任何事實或情況可能導致對任何集團公司或其高級管理人員、僱員或工人提出任何索償,但第6.1條指明的索償除外。
您承認我們在簽訂本協議時是依據這些保證行事的。
6.1你承認,根據2010年《平等法》第147(3)條、1992年《工會和勞資關係(合併)法》第288(2B)條、1996年《就業權利法》第203(3)條、1998年《工作時間條例》第35(3)條、1998年《國家最低工資法》第49(4)條、1999年《跨國信息和諮詢等條例》第41(4)條、2000年《非全日制工人(防止較差待遇)條例》第9條、2002年《定期僱員(防止較差待遇)條例》第10條,2004年《僱員信息和諮詢條例》第40(4)條、2006年《職業和個人養老金計劃(僱主諮詢和雜項修正案)條例》附表第13段、2007年《公司(跨境合併)條例》第62條和2008年《退休金法》第58條都已得到滿足。
6.2不論閣下於本協議日期是否知悉或可能知悉該等申索或明示考慮中有該等申索(包括閣下於本協議日期後因新法例或普通法或衡平法的發展而知悉的全部或部分申索),第6.1條的豁免均屬有效。
6.3閣下同意,除本協議所規定的付款及利益外,並在第6.1條豁免的情況下,閣下沒有資格從任何集團公司獲得與閣下的僱傭或終止有關的任何進一步付款,且閣下明確放棄根據任何集團公司經營的任何股份計劃(終止日期前已歸屬的股份除外)或任何獨立股份獎勵安排,或因閣下的僱傭關係未終止而可能已獲得的任何其他利益、付款或獎勵的任何權利或申索。
7.僱員賠償金
7.1對於本協議第3條和第4條規定的在任何司法管轄區到期的付款和福利(以及任何相關利息、罰款、成本和支出),您應持續向我們賠償任何所得税、預扣税或國民保險或社會保險繳費(僱主的國民保險繳費除外),但不包括公司在來源上扣除的税款。我們將就任何可能導致在本賠償下對您承擔責任的税收要求給予您合理的通知,並將為您提供合理的途徑,以獲得您可能合理地要求的任何文件,以對此類索賠提出異議(前提是



本條款中的任何規定均不妨礙我們履行與英國税務和海關或其他主管機構有關的法律義務)。
7.2如果您因您的僱傭或終止而對我們、本公司或任何集團公司提起任何訴訟、發出或進行任何訴訟或獲得任何判決,您應就以下事項向我們或相關集團公司作出賠償:
(A)為該等訴訟或法律程序辯護所需的法律費用(包括合理的法律及專業費用及支出連同增值税);及
(B)任何裁決或判決,
7.3終止付款中相當於該等費用、裁決或判決金額的部分應立即作為債務償還吾等或有關集團公司。
8.財產的歸還
8.1在終止日期或終止日期後21天內,閣下須向吾等歸還所有信用卡、鑰匙、安全通行證、任何身份證件、所有電腦磁碟、記憶卡、軟件及電腦程式、任何流動電話、手提電腦、打印機及其他電子設備、所有文件及副本(包括電子或錄音版本及以任何媒介持有的副本),以及屬於吾等或任何集團公司或由閣下持有或控制的與吾等或其業務有關的所有其他財產,但雙方以書面同意並由閣下保留的財產除外。
8.2在終止日期或終止日期後14天內,您修改您在任何社交媒體帳户上的個人資料,以表明您不再受僱於我們。
8.3如有要求,閣下應向吾等提供一份經簽署的聲明,確認閣下已完全履行第8.2條和第8.3條下的義務,並應按要求提供合理的履約證據。
9.保證及申述
9.1作為本協議的一項嚴格條件,貴方保證並向我方聲明,截至終止日期:
(A)除閣下在2022年6月進行的調查後已披露的情況外,閣下並無違反對吾等或任何集團公司的任何責任;
(B)貴公司未保留屬於吾等或任何集團公司或吾等或任何集團公司有權使用的任何軟件或電腦程序、文件或副本(以電子或其他方式);



(C)閣下沒有作出或沒有作出任何作為或不作為,而該作為或不作為構成對閣下受僱於我們的明示或默示條款的否認,或假若該作為或不作為在本協議日期後作出或不作出,則會違反本協議的任何條款;
(D)您沒有以任何身份受僱於我們以外的任何一方或自僱,也沒有參與可能導致或尚未收到此類受僱或自僱提議的討論;
(E)閣下並無對吾等或任何集團公司或其任何高級職員或僱員提起任何訴訟或提出任何訴訟。
9.2在下列情況下,我們沒有義務支付第4條和第5條規定的款項或提供第5條規定的福利:
(A)您違反了本第9條所指的任何保證;或
(B)在終止日期當日或之前,閣下作出或沒有作出、或作出或沒有作出任何作為或不作為,構成對閣下受僱於我們的明示或默示條款的否認。
10.保密和其他限制
10.1您接受並同意您與保密信息和限制性公約有關的明示和默示責任在終止日期後繼續存在。特別是,您確認執行協議第19條和第21條中的義務和限制。僅為在聯合王國解釋和執行本協定,《執行協定》第21(C)(V)條中所列“受限制僱員”的定義應替換為以下定義:
本公司或任何集團公司以高級、行政、專業、技術、營銷、分銷、銷售或管理身份聘用、委任或聘用的任何僱員、代理人、董事、顧問或獨立承包人,而該僱員在有關期間的僱用、委任或聘用過程中與其有重大接觸。
10.2雙方認為保密在所有情況下都是互惠互利的,並同意並承諾(考慮到雙方為此作出的承諾)雙方都不會:
(A)就本協議的事實、談判或條款、本協議解決的爭議或與終止您的僱傭有關的情況向第三方發表或發表任何聲明;
(B)作出或發表任何貶損或貶損他人的聲明或作出任何事情,而在你的情況下,亦不得就任何集團公司或任何過去、現在或將來作出或發表任何貶損或貶損他人的聲明或事情



任何集團公司的高級管理人員或員工有意或可能損害或降低其各自的聲譽的,
只要當事人不會被阻止披露:
(A)按照第2條;
(B)為尋求與本協議有關的法律或税務意見的目的,只要該專業顧問受保密義務約束,或為税務目的而向英國税務及海關事務監察委員會查詢;
(C)在你的情況下:
(I)你的配偶、民事伴侶或合夥人,但該人須同意保密;或
(Ii)為尋求或獲得治療的目的而向醫生或顧問作出披露;
(A)在我們的情況下,如果其合理地認為這樣做符合良好的公司治理利益,和/或為了對您提起(或可能提出)的任何訴訟進行抗辯,或抵制或處理任何實際或明示的保險索賠,為後一目的,您在保險人已同意對任何披露的信息保密的基礎上提供明示同意。
10.3您保證您在本協議日期之前沒有做任何事情或沒有做任何事情,包括但不限於在本協議日期之前發表任何聲明,或授權或允許任何其他人這樣做,如果它發生在本協議日期之後,將構成對第10.1或10.2條的違反。
10.4如吾等已採取合理步驟防止違反第10.2條所述承諾,吾等將不會對其任何過去、現任或未來的高級職員或僱員的行為所導致的任何違反本公司承諾的行為負責。
10.5根據《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不會因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密;以及(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中(如果該等文件是蓋章的)。此外,您明白,如果任何集團公司的商業祕密披露不是按照上述規定真誠進行的,您將受到包括懲罰性賠償和律師費在內的重大損害賠償。



11.辭去職務
您承諾,您將立即辭去您在任何集團公司擔任的任何和所有董事職務,以及您在任何集團公司或代表任何集團公司擔任的任何其他職位、受託人或職位。只要本公司及任何適用的集團公司維持一項有關您擔任董事期間的一般董事、董事及高級職員責任保險的保單,則本公司及任何適用的集團公司將維持不低於於終止日期擔任本公司董事的其他個人的承保水平。
12.第三方權利
除本附表1另有明確規定外,除您和任何集團公司外,任何人不得根據1999年《合同(第三方權利)法》執行本協議的任何條款。
13.執法權
本協議及其標的物或形式(包括非合同糾紛或索賠)所引起或與之相關的任何爭議或索賠,應受英格蘭和威爾士法律管轄和解釋。
14.Jurisdiction
雙方不可撤銷地同意,英格蘭和威爾士法院應擁有非排他性司法管轄權,以解決因本協議或其標的或形式(包括非合同糾紛或索賠)而引起或與之相關的任何爭議或索賠。
15.Counterparts
本協議可以簽署和交付任何數量的副本,每個副本在執行時應構成一份複印件,但所有副本應共同構成一個協議。
本協議是在協議開頭規定的日期簽訂的。如果本協議的條款與發佈的條款有任何衝突,則以發佈的條款為準。




附錄1
索賠

1.1關於根據1996年《就業權利法》第93條獲得解僱理由書面陳述的權利;
1.2關於法定遣散費,根據1996年《就業權利法》第163條;
1.3根據1996年《就業權利法》第23條,涉及非法剋扣工資或非法支付;
1.4對於非法損害,根據1996年《就業權利法》第48條或2008年《退休金法》第56條
1.5關於1996年《就業權利法》第11節規定的書面就業細節和逐項工資説明;
1.6關於擔保付款,根據1996年《就業權利法》第34條;
1.7關於停職,根據1996年《就業權利法》第70條;
1.8關於育兒假,根據1996年《就業權利法》第80條;
1.9關於根據1996年《就業權利法》第80H條提出的彈性工作要求;
1.10關於休假工作,根據《1996年就業權利法》第51、54、57、57B、57ZC、57ZF、57ZH、57ZM、57ZQ、60、63和63C條;
1.11關於工作時間或假日工資,根據1998年《工作時間條例》第30條;
1.12關於《1998年國家最低工資法》第11、18、19D和24條規定的國家最低工資;
1.13根據2010年《平等法》第120和127條和/或1970年《同工同酬法》第2條規定的同工同酬或同等待遇;
1.14《2010年平等法》第120條規定的懷孕或生育歧視、直接或間接歧視、與性別、婚姻或民事夥伴關係狀況、懷孕或生育或變性有關的直接或間接歧視、騷擾或受害,和/或直接或間接歧視,



根據1975年《性別歧視法》第63條,與性、婚姻或民事夥伴關係狀況、性別變更、懷孕或生育有關的騷擾或受害;
1.15 2010年《平等法》第120條規定的與種族有關的直接或間接歧視、騷擾或受害和/或《1976年種族關係法》第54條規定的與種族、膚色、國籍或族裔或民族血統有關的直接或間接歧視、騷擾或受害;
1.16與殘疾有關的直接或間接歧視、騷擾或受害、殘疾引起的歧視、或未能根據2010年《平等法》第120條作出調整、及/或與殘疾有關的直接歧視、騷擾或受害、與殘疾有關的歧視、與殘疾有關的歧視或未能根據1995年《殘疾歧視法》第17A條作出調整;
1.17 2010年《平等法》第120條和/或2003年《就業平等(宗教或信仰)條例》第28條規定的與宗教或信仰有關的直接或間接歧視、騷擾或受害;
1.18根據2010年《平等法》第120節和/或2003年《就業平等(性取向)條例》第28條,對與性取向有關的直接或間接歧視、騷擾或受害;
1.19對於與年齡有關的直接或間接歧視、騷擾或受害,根據2010年《平等法》第120節和/或2006年《就業平等(年齡)條例》第36條;
1.20根據2000年《非全日制工人(防止較差待遇)條例》第8條,以非全日制身份為由給予較差待遇;
1.21根據《2002年定期僱員(防止較差待遇)條例》第7條,以定期僱員身份為由給予較差待遇;
1.22根據1999年《跨國僱員信息和諮詢條例》第27和32條;
1.23根據《2004年僱員資料及諮詢規例》第29及33條;
1.24根據《2007年公司(跨境合併)條例》第45和51條;
1.25根據《2006年職業及個人退休金計劃(僱主諮詢及雜項修訂)規例》附表第4及8段;



1.26根據《1992年職工會及勞資關係(綜合)法令》第68A、87、137、145A、145B、146、168、168A、169、170、174及192條;
1.27關於《2006年企業轉讓(就業保障)條例》規定的選舉適當代表的義務或任何獲得補償的權利;
1.28關於1999年《僱傭關係法》第11條規定的陪護權;
1.29關於拒絕就業、拒絕職業介紹所服務以及2010年《1999年僱傭關係法(黑名單)條例》第5、6和9條規定的損害;
1.30關於根據1996年《就業權利法》第63I條要求休假學習或培訓的權利;
1.31關於《2010年機構工作人員條例》第5、12、13和17(2)條規定的平等待遇、使用集體設施和便利設施、獲得就業空缺和不受損害的權利;
1.32關於根據《2019年機構工作人員(修訂)條例》第4和第5條獲得書面陳述的權利和不被不公平解僱或受到損害的權利;
1.33與人身傷害有關,在本協議簽訂之日,您已經或應該合理地知道;
1.34適用於1997年《免受騷擾保護法》規定的騷擾;
1.35未能履行1998年《人權法》規定的義務;
1.36未能遵守1998年《數據保護法》、2018年《數據保護法》或《一般數據保護條例》((歐盟)2016/679)規定的義務;
1.37因聯合王國加入歐洲聯盟而產生的;以及
1.38關於根據《2015年零時合同(補償)規則》排他性條款第3條不受損害的權利。



附錄2:顧問證書格式
[關於顧問的抬頭信紙]
引起……的注意[名字]
[日期]
可能關係到誰,
我寫此信是關於我的客户Greg Hyttenrauch、Cognizant Worldwide Limited和Cognizant Technology Solutions Corporation(Company)之間的協議。[今天的日期或日期[日期]](協議)確認:
1. I, [名字]的[公司],地址是[地址],我是英格蘭和威爾斯高等法院的律師,持有有效的執業證書。
2.我已就協議的條款和效力向Greg Hyttenrauch提供法律意見,特別是它對我的客户提出協議第6條和附錄1中規定的索賠的能力的影響。
3.我向Greg Hyttenrauch提供了諮詢意見,他是協定第6.4條所指的上述法案和條例所指的相關獨立顧問。
4.現已為專業或專業團體的成員提供一份有效的保險單或彌償保單,以承保我的當事人因我向他們提供的意見而引致的損失的申索風險。
你忠實的,

[名字]
[日期]





由Jan Siegmund簽署,代表Cogizant環球有限公司
/s/ Jan Siegmund

董事
由Jan Siegmund簽署,代表Cogizant Technology Solutions Corporation
/s/ Jan Siegmund

首席財務官
由Greg Hyttenrauch簽名/s/Greg Hyttenrauch