附件10.1

Antero Midstream公司

長期激勵計劃

業績份額單位授權書

根據Antero Midstream Corporation經不時修訂的長期激勵計劃(“計劃”)的條款及條件,Antero Midstream Corporation(“本公司”)特此向下列個人(“閣下”或“參與者”)授予績效股份單位(“PSU”)獎勵(本“獎勵”),以符合本協議所載條款及本協議附件A(“本協議”)及本計劃所載的績效分享單位協議(“協議”)。此處使用但未定義的大寫術語應具有本計劃中規定的含義。

參與者:

    

[               ]

批地日期:

[               ]

目標PSU:

[               ]PSU(“PSU目標量”)

表演期:

[               ]至[               ]

PSU的收入:

[               ].

通過您在下面的簽名,您同意受本計劃、本協議和本業績份額單位授予通知(本授予通知)的條款和條件的約束。您確認您已完整審閲了本協議、本計劃和本授予通知,並完全瞭解本協議、計劃和本授予通知的所有條款。您在此同意接受委員會就本協議、本計劃或本批款通知所產生的任何問題或決定作出的所有決定或解釋,作為具有約束力、決定性和終局性的決定。本批地通知書可用一份或多份副本(包括便攜文件格式(.pdf)和傳真副本)簽署,每份副本應視為原件,但所有副本一起構成同一協議。

[佩奇的其餘部分故意留白;

簽名頁如下]


茲證明,本公司已安排一名獲正式授權的高級人員籤立本批地通知書,而參賽者亦已籤立本批地通知書,對上述所有目的均有效。

    

Antero Midstream公司

發信人:

伊維特·K·舒爾茨

高級副總裁-法律、首席合規官、

總法律顧問兼祕書

參與者

[僱員姓名]

簽名頁至

業績分享單位授予通知書


附件A

績效共享單位協議

本業績分享單位協議(以下簡稱“協議”)是由Antero Midstream Corporation、特拉華州的一家公司(“本公司”)和Antero Midstream Corporation(以下簡稱“本公司”)於附於本協議的授予通知書所載的授予日期(“授予日期”)訂立的。[               ](“僱員”)本文中使用但未特別定義的大寫術語應具有本計劃或批地公告中指定的含義。

1.獎品。自授予之日起生效,公司特此根據授予通知、本協議和計劃中規定的條款和條件向員工授予授予通知中規定的目標PSU數量,本協議和計劃通過引用併入本協議。如果本計劃與本協議有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。在所賺取的範圍內,根據授予通知、本協議和計劃所載的條款和條件,每個PSU代表有權獲得一股股票;然而,條件是,根據業績目標被確定達到的業績水平,根據本獎勵,本合同項下可能獲得的股票數量可能從PSU目標金額的0%至200%不等。除非以授予通知和本協議規定的方式賺取PSU,否則員工無權收到與PSU有關的任何股票或其他付款。在本裁決達成之前,PSU和本裁決代表本公司的無擔保債務,只能從本公司的一般資產中支付。

2.PSU的收入。

(a)跟隨[               ],委員會將確定執行期間業績目標的實現程度。委員會將根據贈款通知確定在執行期間實際賺取的特別提款股的數目(任何未成為如此賺取的特別提款股將自動沒收)。除非按照第3節的規定賺取並結算PSU,否則員工無權獲得與PSU相關的任何股息或其他分配。如果僱員在以下時間前被終止僱傭關係[               ]除下文第2(B)和2(C)節另有規定外,所有PSU(以及由該等PSU產生和成為其持有人的所有權利)將自動終止,無需本公司採取任何進一步行動,並將自動沒收,不另行通知,且不向本公司支付任何費用。

(b)[               ]

(c)[               ]

在t之後

3.PSU的結算。在委員會確定執行期間業績目標的實現程度後,在行政上可行的情況下儘快,但在任何情況下不得遲於以下60天[               ]、員工(或員工的許可受讓人,如果適用)應獲得一定數量的股票

附件A-1


根據委員會根據第2節確定的業績目標的實現程度,獲得的股票數量等於本獎項所獲得的PSU數量。根據本合同獲得的任何部分PSU,應在發行股票以結算該PSU時進行四捨五入。根據本協議,不得向員工發行或支付任何零碎股票或任何零碎股票的現金價值。根據本協議發行的所有股份均須交付一張或多張股票予僱員,或按委員會全權酌情決定以簿記形式登記該等股份。股票價值不會因時間的流逝而產生任何利息。本第3款或根據本協議或根據本協議採取的任何行動均不得解釋為產生信託或任何類型的有擔保或有擔保的債務。

4.股東的權利。

(a)僱員或透過僱員提出申索的任何人士,均不會就根據本協議可交付的任何股份享有任何股份持有人的任何權利或特權,除非及直至代表該等股份的股票已發行或以簿記形式記錄在本公司或其轉讓代理或登記處的記錄上,並以證書或簿記形式交付予僱員或透過僱員提出申索的任何人士。

(b)受本獎勵約束的每個PSU在此與相應的股息等值(“DER”)一起授予,DER應自授予之日起一直未償還,直至與之對應的PSU的和解或沒收(以較早者為準)。每一名賺取的員工應有權在符合並符合本協議的情況下,獲得相當於公司就與該員工相關的PSU相關的普通股股份支付的任何股息的付款。本公司應為每個PSU設立一個單獨的DER簿記賬户(“DER賬户”),該賬户應在適用的股息支付日貸記(不計利息),金額相當於該PSU相對於該DER所涉及的PSU的普通股股份未償還期間支付的任何股息。一旦一個PSU成為賺取的,與該賺取的PSU相關的DER(和DER帳户)也將成為賺取的。應在結算與其相關的賺取的PSU的同時結算賺取的DER(和DER賬户)。同樣,在沒收PSU時,與該沒收的PSU有關的DER(和DER帳户)也應被沒收。DERS不得使員工有權獲得在適用的PSU結算日期或沒收該DER的PSU之後支付的任何與股息有關的付款。

5.預扣税金。如果PSU的接收、收入、歸屬或結算導致聯邦、州、地方和/或外國税收對員工的補償收入或工資,公司應有權扣除或扣留(或導致其關聯公司之一扣除或扣繳)或要求員工向公司(或其關聯公司之一)匯款足以滿足法律要求就此類事件扣繳的所有適用聯邦、州和地方税的金額。為滿足上述要求,除非委員會另有決定,否則本公司或其一家關聯公司應扣留或安排交出在當時或之後支付給員工和

附件A-2


相當於此類事件所需預扣税款總額的金額。如果該等税務義務是通過淨結清或退還以前擁有的股票來履行的,則可如此扣繳(或退還)的股票的最大數量應為扣繳或退還之日公平市值總額等於該等税負的總金額的股票數量,該等税負總額是根據委員會確定的聯邦、州、地方和/或外國税收(包括工資税)的最高預扣税率確定的,而不會對本公司造成關於PSU的不利會計處理。員工承認,在接收、賺取、歸屬或結算PSU或處置股票的相關股份時,可能會產生不利的税務後果,並已通知該員工諮詢税務顧問,特此奉告。員工確認並同意,董事會、委員會、本公司或其任何關聯公司均未就因收到PSU、PSU的收入或沒收任何PSU而給員工帶來的税務後果作出任何陳述或保證。僱員代表該僱員絕不依賴董事會、委員會、本公司或其任何聯屬公司或其各自的任何經理、董事、高級職員、僱員或授權代表(包括但不限於律師、會計師、顧問、銀行家、貸款人、準貸款人及財務代表)提供税務建議或評估該等税務後果。

6.不可轉讓。在員工在世期間,PSU不得以遺囑或繼承法和分配法以外的任何方式出售、質押、轉讓或轉讓,除非和直到PSU相關的股票已發行,且適用於該等股票的所有限制已失效。PSU及其任何權益或權利均不對僱員或其權益繼承人的債務、合同或承諾負責,或應以轉讓、轉讓、預期、質押、產權負擔、轉讓或任何其他方式處置,無論該處置是自願或非自願的,或通過判決、徵款、扣押、扣押或任何其他法律或衡平法程序(包括破產)的法律實施,且任何企圖的處置均應無效和無效,除非該處置得到上一句允許。

7.遵守證券法。儘管本協議有任何相反的規定,本協議項下的股票發行將遵守適用法律關於該等證券的所有適用要求,以及股票可能在其上上市的任何證券交易所或市場系統的要求。如發行股份會違反任何適用的法律或法規,或違反任何證券交易所或證券交易所或市場制度的要求,則不會根據本章程發行任何股份。此外,除非(A)根據證券法就將發行的股份發出的登記聲明於發行時已生效,或(B)本公司的法律顧問認為將發行的股份獲準根據證券法的註冊規定適用豁免的條款發行,否則將不會根據本協議發行股份。如本公司無法從任何具司法管轄權的監管機構取得本公司法律顧問認為合法發行及出售任何股份所需的授權(如有),將免除本公司因未能發行該等股份而未獲所需授權的任何責任。作為發行本協議項下任何股票的條件,公司可要求員工滿足可能需要的任何要求

附件A-3


或適用於證明遵守任何適用的法律或法規,並就公司可能要求的遵守作出任何陳述或保證。

8.傳奇人物。如就根據本協議交付的股票而發出股票,則該股票應附有委員會認為適當的一個或多個圖例,以反映本協議所載的限制,並確保遵守本協議的條款及條文、美國證券交易委員會的規則、規例及其他要求、任何適用法律或當時該股票上市的任何證券交易所的要求。如果根據本協議發行的股票是以賬簿記賬形式持有的,則此類記賬將反映該股票受本協議規定的限制。

9.執行收款和發放。根據本協議,向員工或員工的法定代表人、繼承人、受遺贈人或被分配人發行或轉讓股票或其他財產應完全滿足該人在本協議項下的所有索賠。作為此類支付或發行的先決條件,公司可要求員工或員工的法定代表人、繼承人、受遺贈人或被分配人以其確定的適當形式簽署(並在規定的任何時間內不得撤銷)其發放和收據;但是,該發放下的任何審查期不會改變與所賺取的PSU相關的結算日期。

10.沒有繼續受僱或獲得獎勵的權利。

(a)就本協議而言,只要員工仍然是本公司、任何附屬公司或Antero Resources Corporation的員工,或接受或取代本獎項的新獎項的公司或其他實體(或該公司或其他實體的母公司或子公司)的員工,員工應被視為受僱於公司。在不限制前一句話的範圍的情況下,明確規定僱員在僱用僱員的實體或其他組織的“附屬公司”地位終止時,應被視為已終止受僱於公司。本計劃的採納,或根據授予通知及本協議授予本計劃項下的銷售單位,均不得賦予僱員繼續受僱於本公司或任何該等聯營公司或任何其他實體或與其維持服務關係的權利,或以任何方式影響本公司或任何該等聯營公司或任何其他實體隨時終止該等僱用的權利。除非書面僱傭協議或適用法律另有規定,本公司或任何該等聯營公司或任何其他實體對僱員的僱用應按意願進行,僱員或本公司、任何該等聯營公司或其他實體可隨時以任何理由終止僱傭關係,不論是否有理由或通知。關於是否終止僱用以及何時終止僱用的任何問題,以及終止僱用的原因,應由委員會或其代表決定,這種決定在任何情況下都是最終的、最終的和具有約束力的。

(b)PSU的授予是一次性福利,並不創造任何合同或其他權利,以獲得未來授予的獎勵或代替獎勵的利益。未來的任何獎項將由本公司自行決定。

附件A-4


11.通知。本協定規定的任何通知或其他通信,如果是書面的,即屬充分。就僱員而言,該等通知或通訊如親手送交僱員主要工作地點的僱員,或以掛號信或掛號信寄往僱員向本公司提交的最後地址,則應有效送達。就本公司而言,該等通知或通訊如以掛號信或掛號信寄往本公司的主要執行辦事處,即為有效遞送。

12.同意電子交付;電子簽名。在法律允許的最大範圍內,員工同意接受本公司可能被要求交付的任何文件的電子交付(包括但不限於招股説明書、招股説明書補充材料、授予或授予通知和協議、賬目報表、年度和季度報告以及所有其他形式的通信),以代替接收紙質文件。電子交付可以通過公司電子郵件系統或通過參考公司內部網上員工可以訪問的位置進行。員工在此同意公司為交付和接受公司可能被要求交付的任何文件而建立或可能建立的電子簽名系統的任何和所有程序,並同意他或她的電子簽名與他或她的手動簽名相同,並具有相同的效力和效果。

13.提供信息的協議。員工同意向公司提供公司要求的所有信息,以使公司能夠遵守任何適用法規或法規對公司施加的任何報告或其他要求。

14.整份協議;修正案本協議構成雙方關於本協議標的的完整協議,幷包含雙方之間關於據此授予的PSU的所有契諾、承諾、陳述、擔保和協議;然而,本協議的條款不得改變,並應受本公司(或關聯公司或其他實體)與員工之間的任何僱傭和/或遣散費協議的條款和條件的約束,該協議自根據本協議作出決定之日起生效。在不限制前一句話的範圍的情況下,除其中另有規定外,雙方當事人之間關於本協議標的的所有先前的諒解和協議(如有)在此無效,不再具有任何效力和作用。委員會可自行決定以不與本計劃相牴觸的任何方式不時修訂本協議;但除非本計劃或本協議另有規定,否則任何大幅減少員工權利的修訂均須以書面形式作出,並由本公司的僱員及獲授權人員簽署,方可生效。

15.治國理政。本協議應受特拉華州法律管轄,並根據特拉華州法律進行解釋,而不考慮其法律衝突原則。

16.繼任者和受讓人。公司可在未經員工同意的情況下轉讓其在本協議項下的任何權利。本協議對本公司的繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益。在符合本協議和本計劃規定的調動限制的情況下,本協議對員工和員工的

附件A-5


受益人、遺囑執行人、管理人和可根據遺囑或繼承法或分配法將PSU轉讓給的人。

17.追回。儘管本協議、授出通知或本計劃有任何相反規定,惟在下列情況下適用法律要求(A)適用法律,包括但不限於二零一零年多德-弗蘭克華爾街改革及消費者保護法、任何美國證券交易委員會規則或任何適用證券交易所上市標準的要求及/或(B)董事會可能不時採納或修訂的任何政策,據此發行的所有股份均須按遵守該等法律及/或政策所需的程度予以沒收、回購、贖回及/或註銷。

18.對應者。批地通知書可籤立一份或多份副本,每份副本應視為正本,所有副本一起構成一份文書。以傳真或pdf附件方式以電子郵件方式交付已籤立的批地通知書副本,應與交付人工簽署的批地通知書副本具有同等效力。

19.可分性。如果有管轄權的法院裁定本協議的任何條款無效或不可執行,則該條款的無效或不可執行不應影響本協議的任何其他條款的有效性或可執行性,所有其他條款應保持完全效力和效力。

20.非限定延期薪酬規則。如果委員會認定僱員被視為非限制性遞延補償規則所指的“特定僱員”,而僱員在“非限制性遞延補償規則”所指的“離職”後有資格獲得PSU的結清,則在防止根據非限定遞延補償規則繳納任何加速税或附加税所必需的範圍內,這種結清將推遲到以下兩者中較早的一個:(A)僱員離職後六個月的日期和(B)僱員死亡的日期。儘管有上述規定,本公司並無表示根據本協議提供的付款可獲豁免或符合非限制性遞延補償規則,在任何情況下,本公司均不會就僱員因不遵守非限制性遞延補償規則而招致的任何税項、罰款、利息或其他開支的全部或任何部分承擔責任。

[頁面的其餘部分故意留白]

附件A-6


附件B

績效共享單位績效目標

[                             ]

附件B-1