附件10.1
分居協議和索償的全面釋放
FactSet Research Systems Inc.(下稱“本公司”)和我吉恩·費爾南德斯簽訂了本分離協議和全面解除索賠協議(下稱“本協議”),以了結我可能對本公司和所有相關方提出的所有已知和未知索賠。除受聯邦法律或任何適用的非美國法律管轄的範圍外,本協議應受康涅狄格州的法規和普通法管轄,不包括任何強制使用其他司法管轄區的法律的規定。本文中使用和未定義的大寫術語應具有公司高管離職計劃中賦予它們的含義,該計劃可能會根據其條款不時進行修訂。
本公司與本人同意如下:
第1節--總則
本公司和我特此同意,我在本公司的僱傭將於2022年11月30日(“終止日期”)結束。自終止日期(或本公司全權酌情決定的較早日期)起生效,本人將不可撤銷地辭去本公司及其任何聯屬公司的所有職位、頭銜、職位及委任,包括作為董事會(或其委員會)成員,但在本協議日期至終止日期(該期間,“過渡期”)期間,我將根據本協議繼續受僱於公司。
第二節--過渡期
在過渡期內,如果我繼續受僱,公司承諾我將繼續在職,並繼續獲得緊接本協議日期之前向我提供的薪酬和福利,包括我目前的基本工資(每年425,000.00美元),減去所有適用的聯邦、州、地方和非美國扣除和扣繳,除非我在過渡期內沒有資格獲得任何額外的基於股權的獎勵。
第3節--遣散費和福利
本公司承諾本人將獲得本協議附件A(下稱“附錄A”)所載的補償及福利,包括根據本公司高管離職計劃及本公司以股權為基礎的獎勵而須支付的款項,該等補償及利益乃以本人執行本協議及遵守本協議條款為條件。本人理解並同意本人無權獲得附錄A規定的補償和福利。本人理解本協議在本人簽署並交付給公司後立即生效,但如果本人未能遵守本協議(包括根據第5條規定的第二次放行要求),本人將不會獲得附錄A規定的金額或利益,且本協議將永遠不會生效。
第4節--第一次全面全面釋放索賠
我承認並表示,公司在本協議中提供的對價是足夠和令人滿意的,以換取我在第4節中提供的一般豁免以及我在本協議中做出的其他承諾


2

自本協議之日起,作為對附錄A規定的補償和福利的交換,現發佈以下新聞稿:
(A)已釋放的索賠:除第4(B)節中確定的索賠外,本人不可撤銷且無條件地免除(即放棄)、無罪釋放並永遠解除所有已知和未知的索賠、承諾、訴訟原因、指控、投訴、要求、責任、義務、協議、爭議、損害、訴訟、權利、費用、損失、債務和開支(包括律師費和法律費用)或我目前可能對第4(C)節所列任何被豁免方擁有的任何類型的類似權利(“索賠”)。我明白,我不會發布未來的權利或索賠,即在本協議日期之後產生的權利或索賠。我明白,我發佈的索賠可能會根據許多不同的聯邦、州、地方或非美國法律(包括法規、法規、其他行政指導和普通法原則)提出。在不限制上述一般性的情況下,我承認,我在知情的情況下自願放棄和免除根據《就業年齡歧視法》(“ADEA”)和禁止就業中的年齡歧視的第11,141號行政命令提出的任何和所有索賠,以及根據下列條款提出的所有索賠:
反歧視法規,如1964年《民權法案》第七章、1866年《民權法案》第1981和1983節,以及禁止基於種族、膚色、民族血統、宗教或性別的歧視的11,246號行政命令;《同工同酬法案》,其中禁止男女同工不同酬;《美國殘疾人法》和1973年《康復法案》第503和504節,其中禁止基於殘疾的歧視;2008年《遺傳信息不歧視法》,其中禁止基於基因信息的歧視;以及任何其他聯邦、州、地方或非美國法律,禁止基於受保護類別的就業歧視,如實際或感知的種族、宗教、膚色、國籍、血統、身體或精神殘疾、醫療條件、遺傳信息、婚姻狀況、性別、性取向或與具有或被認為具有這些特徵的人的聯繫;
(2)聯邦就業法規,例如《工人調整和再培訓通知法》(“WARN法”),它要求在某些勞動力減少時事先通知;“1974年僱員退休收入保障法”(“ERISA”),除其他事項外,保護僱員福利;以及任何其他與就業有關的聯邦法律,如退伍軍人再就業權利法;以及
(Iii)其他法律,例如任何聯邦、州、地方或非美國法律,規定休假,限制僱主解僱僱員的權利,或以其他方式規範就業;任何聯邦、州、地方或非美國法律,執行明示或默示的僱傭合同,或要求僱主公平或真誠地對待僱員;任何其他聯邦、州、地方或非美國法律,規定對被指控的不當解僱、侵權、人身或人身傷害、精神困擾、欺詐、疏忽的虛假陳述、誹謗和類似或相關索賠的追索權;與工資、佣金、補償、福利和其他事項有關的任何其他法律;以及家庭和醫療休假法。
已公佈索賠的實例包括但不限於以下內容(本協議第3款或第4款(B)項明確保留的除外):



3

(I)在我受僱於公司或終止僱傭期間以任何方式與我有關或產生的索賠,如補償、獎金、佣金、工資損失或未使用的應計假期或病假工資的索賠;(Ii)以任何方式與任何員工福利計劃的設計或管理有關的索賠;(Iii)我對遣散費或類似福利或離職後健康或團體保險福利的不可撤銷或既得權利的索賠;(Iv)就我提出的索賠對律師費或其他賠償(如根據民權律師費法案)的任何索賠;或(V)根據《康涅狄格州人權和機會法》、《康涅狄格州家庭和醫療休假法》、《康涅狄格州年齡歧視和僱員保險福利法》以及《康涅狄格州吸煙者權利法》提出的索賠。
(B)未發佈的索賠:本協議不發佈法律不允許我發佈的任何索賠。本協議不影響我作為董事、本公司或其任何關聯公司高管的服務獲得賠償、根據公司政策報銷截至本協議日期發生的業務費用、支付應計工資、根據公司政策支付應計但未使用的假期、公司401(K)計劃項下的既得利益以及截至本協議日期根據公司及其子公司的員工福利計劃應計和歸屬的任何其他權利,但須受適用計劃的條款限制。此外,本協議不會解除我獲得附錄A中規定的付款的權利。
(C)被解約方:被解約方是本公司、所有現任和前任母公司、子公司、附屬公司、合夥企業或合資企業,就每一個而言,是其前任和繼任者;就每個此類實體而言,是指其過去、現在和未來的所有員工、高級管理人員、董事、股東、所有者、代表、受讓人、律師、代理人、保險公司、員工福利計劃(以及此類計劃的受託人、管理人、受託人和保險人),以及由本款所列任何個人或實體及其繼任者、通過其任何個人或實體或其繼任者、在其之下或與其協同行事的任何其他人。
(D)不起訴的約定:我確認:(I)我沒有,也沒有導致在任何法庭上對任何被免責方提起任何訴訟或仲裁,目前也沒有參與,並且(Ii)同意不會起訴任何被免責方或成為訴訟的一方,因為到目前為止,任何類型的索賠都是由於我受僱或解僱的任何方面而引起的,但在每種情況下,為了執行附錄A或第4條(B)項下的權利,我同意不起訴任何被免約方。我明白,這是一個肯定的承諾,不起訴任何被釋放的一方,這是對我在第4(A)條中一般釋放的索賠的補充。如果,儘管有本協議,我仍起訴或提起仲裁訴訟,主張我已解除的任何索賠,(I)我將向被豁免方(定義如下)承擔律師費、其他辯護費以及我的訴訟或仲裁造成的任何其他損害,但因ADEA索賠引起的損害除外,並且(Ii)公司沒有義務支付附錄A中規定的任何金額,並且公司有權追回在該實際或威脅違反行為發生日期之前支付給我的附錄A中規定的任何金額。我承諾不接受本協議中沒有規定的任何救濟或補救措施,這些救濟或補救措施是關於我通過簽署本協議而釋放的任何索賠。
(E)加利福尼亞州法律:我承認我已閲讀並理解《加利福尼亞州民法典》第1542條,其內容如下:



4

一般免除不包括債權人或免責方在執行免除時並不知道或懷疑存在對其有利的債權,而且如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響。
本人特此明確放棄並放棄該條款及任何司法管轄區內任何具有類似效力的法律所規定的所有權利和利益,以解除本合同中的任何索賠。
第5節--索賠的第二次釋放
本人同意,本人是否有資格獲得附錄A所列的補償及福利,須視乎本人在終止日期後21天內按附錄B所附表格簽署第二次索償釋放(“第二次釋放”),以及在該第二次釋放的指定期間內不撤銷第二次釋放。如果我未能在終止之日起21天內簽署並交付第二份授權書,或者如果我按照其中的規定撤銷了第二份授權書,我將喪失獲得附錄A所列補償和福利的權利。
第6節--承諾
(A)僱傭終止:本人同意本人在本公司及其附屬公司的僱傭將於終止之日終止,本人將獲得本協議項下的付款及福利(視乎本人遵守本協議的條款而定),以代替本人可能有權或有權享有的任何其他權利或福利。我沒有被告知公司或任何被釋放的人會重新僱用我。
(B)公司財產和債務:在終止之日或之前,本人將向公司歸還屬於公司的所有文件、備忘錄、文件、記錄、上述副本、公司提供的信用卡、鑰匙、建築通行證、安全通行證、出入或身份證、設備和設備(包括計算機、筆記本電腦、平板電腦、智能手機、手持電子設備、電話設備和其他電子設備),以及公司或我所擁有或控制的任何被豁免方的任何其他財產,但經公司同意的特定相互批准的設備除外。本人已與本公司合作,並將與本公司合作,妥善處理本公司可能保留在手機或相關數碼儲存設備、媒體或帳户內的任何數碼財產。截至終止之日,本人將結清所有費用賬户,償還欠本公司或任何被解約方的所有款項,支付我在本公司提供的信用卡或賬户(如移動或智能電話賬户)上所欠的所有金額,並註銷或親自承擔任何此類信用卡或賬户。
(C)税收:我有責任為我所收到的金額繳納任何税款,因為我簽署了本協議。我同意該公司將扣繳其確定為法律要求其扣繳的所有税款。本人同意不會根據公司如何向税務機關報告根據本協議支付的金額而向公司或任何其他人提出任何索賠。
(D)債權的所有權:我沒有轉讓或轉讓我聲稱要放棄的任何債權,也沒有試圖這樣做。
(E)與政府機構的溝通;豁免權:本協議不阻止我提出行政指控或以其他方式與任何聯邦、州、地方或非美國政府機構、官員或



5

這些機構包括國家勞動關係委員會、平等就業機會委員會、證券交易委員會(下稱“美國證券交易委員會”)、公平就業和住房部和/或負責執行就業法的任何政府機構。但是,我理解簽署本協議意味着我放棄在適用法律允許的最大範圍內,從任何此類聯邦、州、地方或非美國機構代表我提出的任何索賠或訴訟中,或就本協議第2(A)款發佈的任何索賠中獲得任何損害賠償或獲得其他救濟的權利。此外,本協議中的任何內容均不禁止我:(I)根據1934年證券交易法(以下簡稱“交易法”)第21F條的規定,向美國證券交易委員會提交併維護索賠的機密性;(Ii)向美國證券交易委員會提供機密信息(如下文第6(G)條所定義),或在交易所法案第21F條允許的範圍內,向美國證券交易委員會提供否則將違反本協議任何條款的信息;(Iii)在未通知公司的情況下合作、參與或協助美國證券交易委員會的調查或訴訟;或(4)獲得《交易法》第21F條規定的貨幣獎勵。儘管本協議規定了我的保密義務,但我理解,根據2016年的《保護商業祕密法》,根據任何美國聯邦或州商業祕密法,我不會因以下商業祕密的泄露而被追究刑事或民事責任:(I)直接或間接地向聯邦、州、地方或非美國政府官員保密, 或(B)僅為舉報或調查涉嫌違反法律的目的;或(Ii)在訴訟或其他程序中提出的申訴或其他文件中提出的,如果該等文件是蓋章提出的。我還理解,如果我因舉報涉嫌違法行為而提起公司報復訴訟,如果我(I)提交任何蓋有印章的包含商業祕密的文件;(Ii)除非根據法院命令,否則我可以向我的律師披露該商業祕密並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息。我明白,如果商業祕密的披露不是按照上述規定真誠進行的,那麼我可能要承擔責任,包括但不限於懲罰性賠償和律師費。
(F)雙方同意不得貶低或傷害:在符合第6(E)條的情況下,本人同意不批評、詆譭或貶低任何被解約方,尤其不批評、詆譭或貶低本公司的任何現任或前任員工。我理解並同意,違反這一規定將導致難以量化的損害。公司同樣同意在與第三方的任何溝通中不批評、詆譭或貶低我或我的工作。本人同意不以公司名義承擔任何費用、義務或責任。
(G)保密和專有信息及現有義務:在符合第6(E)條的前提下,本人理解,在未來任何時候,本人將繼續受任何公司或公司附屬公司協議或政策的約束,這些協議或政策與我現在所受的任何公司或公司附屬公司協議或政策有關,這些協議或政策包括但不限於我以前簽署的任何FactSet Research Systems Inc.知識產權協議,以及我根據公司的股票期權和獎勵計劃所受的任何競業禁止、競業禁止和保密限制。我同意,在任何該等協議、計劃或政策中的任何規定與本協議中的任何規定相沖突的情況下,應以給予公司更大保護的規定或解釋為準。特別是,我承認我的



6

本公司受僱於本公司,對本公司或第三方向本人披露的任何機密或祕密信息建立了保密和信任關係,該信息(I)與本公司的業務有關,或與本公司的任何母公司、子公司、關聯公司、客户或供應商的業務有關,或與本公司同意對其保密的任何其他方的業務有關,(Ii)公眾或業內其他人士一般不知道,或如果普遍知道,則使用了該信息,由本公司以一般不為人所知的方式選擇或安排,並經雙方同意(包括通過發明轉讓和專有信息協議,及/或類似協議)而成為本公司財產,且(Iii)本公司已在有關情況下采取合理措施以防止未經授權的使用或披露(“保密信息”)。本人同意並聲明,本人從未為任何原因或目的向任何人士、公司、公司或實體披露、複製、傳播、共享或傳輸任何保密信息,但在履行我在公司工作的職責和責任的過程中除外。我還同意,在未來的任何時候,不會將任何保密信息用於我自己的目的或任何個人、公司、公司或其他實體的利益。本人進一步保證並聲明,本人持有、保管或控制的、現為或曾經是本公司財產的所有保密資料,已於終止日期或將於終止日期前交還本公司。
(H)執行:我同意簽署今後執行本協定所需的任何文件和做任何其他事情。
(I)其他申述:除了我在本協議中的其他申述外,我還向公司提出了以下申述,我承認該公司也是依據這些申述與我訂立本協議的:
我沒有遭受任何與工作有關的錯誤或傷害,如任何形式的歧視,未來我可能仍有權獲得賠償或救濟。我已經適當地報告了我仍然有權獲得補償或救濟的任何和所有與工作有關的錯誤或傷害,例如我未來可能會獲得工人補償的傷害。我已經正確地報告了我工作的所有時間,並已向我支付了公司或任何被解約方過去應支付給我的所有工資、加班費、佣金、補償、福利和其他金額。
本協議並不是承認公司或任何其他被免責方的不當行為。
我故意發佈我不知道自己可能有的聲明,事後看來,我可能會後悔發佈了這些聲明。
Ii.如果公司或我成功地斷言本新聞稿中的任何條款無效,則協議的其餘部分將保持有效和可強制執行。
(J)虛假聲明、陳述和承諾:我已向公司披露了我所掌握的涉及公司或任何附屬公司的任何行為的任何信息,而我有任何理由相信該行為可能是非法的,或涉及對美國的任何虛假聲明。我承諾全力配合公司或任何附屬公司對我受僱於公司或任何附屬公司期間發生的任何事件進行的任何調查。我明白本協議中沒有任何條款阻止我



7

不配合美國政府的任何調查。此外,在法律允許的最大範圍內,我在此不可撤銷地將我可能享有的與針對公司或任何附屬公司的任何虛假索賠訴訟相關的任何收益或賠償的任何權利轉讓給美國政府。
(K)需要合作:本人同意,在本公司提出要求時,本人將迅速及全面迴應本公司或任何聯屬公司及其代表就任何訴訟提出的所有查詢,而在該等訴訟中,本人被確認掌握本公司所需的事實資料。如果我因應公司或任何附屬公司的要求協助公司或任何附屬公司而產生合理的自付費用(如郵資或電話費),公司將在收到我的付款請求後15天內寄給我一張這些費用的報銷支票,並附上令人滿意的索賠費用的書面證明。
(L)披露:根據適用法律或有管轄權的法院的要求,本協議中的任何內容均不得阻止公司或本人披露本協議的條款。
第7節--違背承諾的後果
本人同意,任何涉及披露或使用機密信息、專有信息、商業祕密或違反公司或其關聯公司在競業禁止或競標方面的義務的實際或威脅違反第6條的行為將對公司造成不可挽回的損害,並且公司將有權獲得禁止我實施任何此類違規行為的禁令。此外,本人同意,如本公司或其任何附屬公司實際或威脅違反第6條,或與本公司或其任何附屬公司訂立任何保密、競業禁止或競業禁止協議,則本公司(A)無義務支付附錄A所列的任何款項,及(B)有權收回之前支付給本人的任何附錄A所列的任何款項。
第8節--其他
(A)整個協議:本協議是本人與公司之間關於本人終止僱傭關係或本協議主題的完整協議,除以上第6節提到的任何與非招標、競業禁止、專有信息保密、發明或類似事項有關的公司或公司附屬協議、計劃或政策外。本協議不得以任何方式修改或取消,也不得放棄本協議的任何規定或任何法律補救措施,除非由我和授權的公司官員簽署的書面文件。本人確認,除本協議所述或本協議所提及的事項外,本公司並無向本人作出任何陳述或承諾(例如本人先前的職位將繼續空缺)。如果本協議中的任何條款被發現是不可執行的,所有其他條款仍將完全可執行。
(B)繼承人:本協議對我的繼承人、管理人、代表人、遺囑執行人、繼承人和受讓人具有約束力,並將有利於所有被解約方及其各自的繼承人、管理人、代表人、遺囑執行人、繼承人和受讓人。
(C)解釋:本協定應根據其公平含義作為一個整體加以解釋。不得嚴格解釋為對我或任何被釋放方有利或不利。除非文意另有説明,否則術語“或”應被視為包括術語“和”,單數或複數應被視為包括



8

其他的。字幕僅供參考,不得用於本協議的解釋。
第9節--爭議的仲裁
本公司和我同意根據適用法律,通過最終的、有約束力的和保密的仲裁來解決我們之間可能發生的任何糾紛。例如,我同意對任何關於本協議有效性的爭議或任何歧視索賠進行仲裁。我還同意通過最終的、有約束力的和保密的仲裁來解決我與任何其他選擇根據本款仲裁這些爭議的被釋放方之間的任何爭議。仲裁應由美國仲裁協會根據其僱傭爭議解決規則進行,該規則可在www.adr.org/Employee上找到,並與州法律一致。一名中立的仲裁員將主持仲裁,併發布書面裁決,但須進行有限的司法審查。裁決應在雙方之間保密,不得由仲裁員或AAA公佈。根據法律可獲得的所有補救辦法將在仲裁中可用。仲裁程序將允許充分的證據開示。仲裁的開始對我來説是最低限度的費用。這項仲裁協議不適用於政府機構的訴訟程序。通過同意本協議,我明白我放棄了接受陪審團審判的權利。
(故意將頁面的其餘部分留空)




9


您不得對本協議的條款進行任何更改。
在簽署本協議之前,請將其帶回家,閲讀並仔細考慮。如果你選擇,與你的律師討論(自費)。
通過簽署本協議,您將放棄已知和未知的索賠。

2022年4月26日,在康涅狄格州諾沃克被處決,根據康涅狄格州法律,在偽證處罰下籤署。

/s/吉恩·費爾南德斯
簽名
吉恩·費爾南德斯



於2022年4月26日在康涅狄格州諾沃克被處決。


對於FactSet Research Systems Inc.
/s/F.菲利普·斯諾
姓名:菲利普·斯諾
標題:首席執行官






附錄A
遣散費和福利

付款/福利類型付款/福利的形式和金額付款/福利的時間安排
現金一次2022財年基本工資和目標獎金加上23財年應税獎金,按22財年税率計算,954,795.00美元(I)第二次發放的七天撤銷期限屆滿後的第一份工資單,以及(Ii)2022年12月31日
加速股票市場
(股票期權)
加速授予2018年11月1日授予的1,409份股票期權;
2019年11月1日授予的997份股票期權加速歸屬;
加快授予2020年11月9日授予的894份股票期權;以及
2021年11月1日授予的732份股票期權的加速歸屬。
可在終止日期後90天內行使
2020年11月9日及2021年11月1日批出的服務單位結算
(1)983個表演單位;及
(2)295個表演單位。
績效單位的數量是估計的,並取決於公司目標的實現情況,將在績效期間結束後30天內支付。
(1)歸屬於2023年11月10日左右交割;2023年11月10日後30日內支付。
(2)歸屬於2024年11月4日左右交割;2024年11月4日後30日內支付。



福利續期報銷本公司償還僱員在終止之日起12個月內按當前承保水平在集團健康計劃下繼續承保的保險費,總金額約為25 733.04美元。付款由公司直接支付給供應商。
再就業援助在公司確定的公司提供合理的再就業援助,期限最長為終止之日(或,如果早於您開始受僱於隨後的僱主之日)後一年。最高費用為25,000.00美元,由本公司直接支付給再就業公司。


[[DMS:5260822v6:12/05/2019--07:05 PM]]

B-1
第二個版本

本新聞稿(下稱“第二篇新聞稿”)由吉恩·費爾南德斯(以下簡稱“僱員”)於以下日期就僱員與FactSet Research Systems Inc.(以下簡稱“公司”)之間的離職協議和索賠的全面公佈而作出。[●]2022年(“離職協議”),並與僱員終止受僱於本公司有關。本文中使用和未定義的大寫術語應具有公司高管離職計劃中賦予它們的含義,該計劃可能會根據其條款不時進行修訂。

1.考慮到根據離職協議將支付給僱員的款項和僱員將獲得的其他福利,處於合法年齡的僱員,不可撤銷和無條件地免除(即放棄)、無罪釋放和永遠解除所有已知和未知的索賠、承諾、訴訟因由、指控、投訴、要求、債務、義務、協議、爭議、損害、訴訟、權利、費用、損失、員工目前可能對公司、所有現任和前任母公司、子公司、附屬公司、合夥企業或合資企業,以及與其各自的前任和繼任者有關的債務和開支(包括律師費和律師費)或任何類型的類似權利(“債權”);對於每個此類實體,其過去、現在和未來的所有員工、高級管理人員、董事、股東、所有者、代表、受讓人、律師、代理人、保險公司、員工福利計劃(以及此類計劃的受託人、管理人、受託人和保險人),以及由本款所列任何個人或實體及其繼任者(統稱為被解除方)、通過本款所列任何個人或實體、在其之下或與其協同行動的任何其他人。員工瞭解,員工不會發布未來的權利或索賠,這意味着在員工執行並交付本第二份新聞稿之日之後產生的權利或索賠。員工瞭解員工提出的索賠可能根據許多不同的聯邦、州、當地或非美國法律(包括法規、法規、其他行政指導和普通法原則)而產生。在不限制前述一般性的前提下,僱員承認僱員在知情的情況下自願放棄並免除根據《就業年齡歧視法》(ADEA)和第11,141號行政命令提出的任何和所有索賠, 其中禁止就業中的年齡歧視,以及下列各項下的所有索賠:
反歧視法規,如1964年《民權法案》第七章、1866年《民權法案》第1981和1983節,以及禁止基於種族、膚色、民族血統、宗教或性別的歧視的11,246號行政命令;《同工同酬法案》,其中禁止男女同工不同酬;《美國殘疾人法》和1973年《康復法案》第503和504節,其中禁止基於殘疾的歧視;2008年《遺傳信息不歧視法》,其中禁止基於基因信息的歧視;以及任何其他聯邦、州、地方或非美國法律,禁止基於受保護類別的就業歧視,如實際或感知的種族、宗教、膚色、國籍、血統、身體或精神殘疾、醫療條件、遺傳信息、婚姻狀況、性別、性取向或與具有或被認為具有這些特徵的人的聯繫;
(2)聯邦就業法規,例如《工人調整和再培訓通知法》(“WARN法”),它要求在某些勞動力減少時事先通知;“1974年僱員退休收入保障法”(“ERISA”),除其他事項外,保護僱員福利;以及任何其他與就業有關的聯邦法律,如退伍軍人再就業權利法;以及
(Iii)其他法律,例如任何聯邦、州、地方或非美國法律,規定休假,限制僱主解僱僱員的權利,或以其他方式規範就業;任何聯邦、州、地方或非美國法律,執行明示或默示的僱傭合同,或要求僱主公平或真誠地對待僱員;任何其他聯邦、州、地方或非美國法律,為被指控的僱員提供追索


B-2

不當解僱、侵權、身體或人身傷害、精神痛苦、欺詐、疏忽的虛假陳述、誹謗和類似或相關索賠;與工資、佣金、補償、福利和其他事項有關的任何其他法律;以及家庭和醫療休假法。
已公佈的索賠的例子包括但不限於以下(除《離職協議》第3條或第4(B)條明確保留的範圍外):(I)以任何方式與員工受僱於公司或終止僱傭期間有關的索賠,如補償、獎金、佣金、工資損失或未使用的累積假期或病假工資的索賠;(Ii)以任何方式與任何員工福利計劃的設計或管理有關的索賠;(Iii)僱員對遣散費或類似福利或離職後健康或團體保險福利擁有不可撤銷或既有的權利;(Iv)對律師費或其他賠償的任何索賠(例如根據《民權律師費法》);或(V)根據《康涅狄格州人權和機會法》、《康涅狄格州家庭和醫療休假法》、《康涅狄格州年齡歧視和僱員保險福利法》以及《康涅狄格州吸煙者權利法》提出的索賠。
2.員工確認員工已閲讀並理解《加利福尼亞州民法典》第1542節,其內容如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免除時並不知道或懷疑存在對其有利的債權,而且如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響。
員工特此明確放棄並放棄該條款和任何司法管轄區法律下的所有權利和福利,這些權利和利益與解除本合同中的任何索賠具有類似效力。
3.員工在此確認並同意,《分居協議》第4(D)節中規定的《不起訴公約》適用於根據本第二份新聞稿發佈的所有索賠。
4.即使有任何相反的規定,本第二次豁免中的任何內容均不構成解除根據離職協議第3或4(B)節保留的任何員工權利,本新聞稿中的任何內容均不禁止或限制員工採取離職協議第6(E)節所允許的任何行動。此外,本第二份新聞稿中的任何內容都不禁止或限制員工質疑員工根據老年工人福利保護法根據ADEA發佈索賠的明知和自願性質。
5.員工承認,在簽署第二份新聞稿之前,員工至少有21天的時間來考慮第二份新聞稿。員工放棄員工可能有權在額外的時間內考慮第二個版本。員工進一步承認:(1)員工在簽署本第二份新聞稿之前,利用員工被給予的時間考慮本第二份新聞稿;(2)員工仔細閲讀本第二份新聞稿;(3)員工完全理解本新聞稿;(4)員工是自願加入的;(5)員工正在獲得寶貴的報酬,以換取員工執行本應無權獲得的第二份新聞稿;(6)本公司以書面形式鼓勵僱員在簽署本第二份授權書前(由僱員自費)與僱員的代表商討,並在僱員認為適當的範圍內這樣做;及(7)對本第二份授權書所作的任何更改,不論是重大的或非重大的,均不會重新開始21天的考慮期限。員工理解,員工有權在員工簽署後7天內以書面形式撤銷第二次發佈。該撤銷必須在7天期限內送達本公司,在此情況下,根據離職協議附錄A,員工將不會獲得任何福利。如果員工不撤銷這第二次放行,它將在員工簽署後第八天生效。本公司無需簽署本第二份新聞稿即可生效和不可撤銷。




B-3


(故意將頁面的其餘部分留空)





B-4


您不能對第二個版本的條款進行任何更改。
在簽署第二個版本之前,請將其帶回家、閲讀並仔細考慮。如果你選擇,與你的律師討論(自費)。你有21天的時間來考慮這份協議。如果您未在這21天內簽署並退還本協議,該協議將自動到期。
一旦您簽署了本協議,您將有額外的7天時間來撤銷它。如果您選擇撤銷本協議,您必須將書面撤銷通知送達:
瑞秋·斯特恩,首席法務官
FactSet研究系統公司。
康涅狄格州諾沃克格洛弗大道45號,郵編:06850
 
通過簽署本協議,您將放棄已知和未知的索賠。

在康涅狄格州諾沃克被處決[●]年第9日[●], 20[●],並在康涅狄格州法律規定的偽證罪處罰下籤署。

______________________________
簽名

____________________________________
打印名稱