附件10.3

DocuSign公司
高管離職和控制權變更協議

本協議由Stephen Shute(“執行”)與美國特拉華州的公司DocuSign,Inc.(“本公司”)簽訂,於2022年5月9日(“協議日期”)生效。

獨奏會

答:公司的董事會(“董事會”)或董事會的薪酬委員會(“委員會”)認為,在某些情況下,在高管終止聘用或公司控制權變更的情況下,聘用高管併為高管提供某些保護,符合公司及其股東的最佳利益。
B.為實現上述目標,委員會已指示公司在執行本協議後同意本協議中規定的條款。以下未定義的大寫術語應具有附件A或附件B(視適用情況而定)中規定的含義。
協議書

雙方協議如下:
1.自願性就業。本協議中的任何內容都不會改變高管僱用的任意性。行政人員與本公司仍可隨時終止僱傭關係,不論是否發出通知。
2.在控制期變更之外的合格終止時的好處。當高管在控制期變更後有資格離職時,根據第5節的條件,公司將向高管提供以下遣散費福利:
A.遣散費。公司將向高管支付一筆現金付款,減去所有適用的扣繳和扣除,金額相當於:
一.當時執行人員當前基本工資的12個月(不計構成有充分理由的基礎的基本工資的任何減少);以及
合乎資格的解僱發生的業績年度,經理的目標年度獎金的100%。
B.繼續承保健康保險。如果高管及時選擇了眼鏡蛇延續保險,公司將支付眼鏡蛇保費,以繼續和維持高管及其根據公司集團健康計劃終止僱傭時承保的任何受撫養人的醫療保險。本公司將支付此類款項,直至下列日期中最早的一項:(I)符合資格終止日期後6個月;(Ii)高管有資格獲得與新就業或自僱相關的實質等值健康保險之日;或(Iii)高管因任何原因不再有資格享受眼鏡蛇延續保險之日。儘管如上所述,如果本公司自行決定其無法支付眼鏡蛇保費而不可能招致適用法律下的財務成本或罰款,則本公司可向高管支付一筆應納税現金,金額相當於本公司將為眼鏡蛇保費支付的金額(基於承保第一個月的保費),無論高管或高管的合資格家屬是否選擇眼鏡蛇續保,並將在同一時間表和代表高管支付眼鏡蛇保費的同一時間段內按月分期付款。
C.股權讓渡提速。根據公司的任何股權激勵計劃授予的當時尚未支付的高管股權薪酬獎勵的歸屬



(“公司股權獎勵”)(業績獎勵除外(定義見下文))將加快每項獎勵所涉及的股份數目,而該等獎勵在通常情況下將於執行終止日期後首6個月內歸屬,並於執行終止日期生效。對於只有在符合業績標準時才授予的獎勵(“績效獎勵”),此類獎勵的授予將按照適用的基於業績的股權獎勵協議的條款加快。儘管有上述規定,如本公司在執行董事開始聘用本公司的首十二個月內無故終止聘用執行董事,則為期一年的RSU津貼(定義見執行董事與本公司之間的要約書)將會全面加快。
在符合附件B所載的支付時間規則的情況下,本條第2款下的任何遣散費和福利將在(X)離職生效日期和(Y)高管有資格終止或無故終止(視情況而定)的日期後10個工作日中較晚的日期支付。
3.確認控制期變更期間的終止。當高管在控制變更期間有資格離職時,根據第5節的條件,公司將向高管提供以下遣散費福利:
A.遣散費。公司將向高管支付一筆現金付款,減去所有適用的扣繳和扣除,金額相當於:
一.當時執行人員當前基本工資的12個月(不計構成有充分理由的基礎的基本工資的任何減少);以及
在符合資格終止的業績年度沒有目標年度獎金(這意味着不會按比例或部分支付年度獎金)。
B.繼續承保健康保險。如果高管及時選擇了眼鏡蛇延續保險,公司將支付眼鏡蛇保費,以繼續和維持高管及其根據公司集團健康計劃終止僱傭時承保的任何受撫養人的醫療保險。本公司將支付此類款項,直至下列日期中最早的一項:(I)符合資格終止日期後12個月;(Ii)高管有資格獲得與新就業或自僱相關的實質等值健康保險之日;或(Iii)高管因任何原因不再有資格享受眼鏡蛇延續保險之日。儘管如上所述,如果本公司自行決定其無法支付眼鏡蛇保費而不可能招致適用法律下的財務成本或罰款,則本公司可向高管支付一筆應納税現金,金額相當於本公司將為眼鏡蛇保費支付的金額(基於承保第一個月的保費),無論高管或高管的合資格家屬是否選擇眼鏡蛇續保,並將在同一時間表和代表高管支付眼鏡蛇保費的同一時間段內按月分期付款。
C.每個高管公司股權獎勵(業績獎勵除外)的授予將全面加快。績效獎勵的授予將按照適用的基於績效的股權獎勵協議的條款加快。為了適應這種潛在的加速歸屬,如果高管在控制權變更前90天內經歷了合格的終止,那麼對於截至高管終止日期尚未歸屬的股票,任何當時未歸屬的補償性股權獎勵將不會終止,直到高管終止日期後6個月零1天。根據附件B中包含的支付時間規則,根據本條款第3款支付的任何遣散費和福利將在(X)離職生效日期、(Y)高管有資格離職之日和(Z)控制權變更之日中最晚的10個工作日支付。
4.解僱福利的限制和條件
A.在支付福利之前先給予救濟。為了有資格獲得第2條或第3條下的任何福利,行政人員必須(I)簽署並返回一般放棄和免除,在
    2    


本公司提供併為執行人員合理接受的格式,將本協議附件C所附格式的所有僱傭相關義務、針對本公司的所有索賠和訴訟原因(“豁免”),在本協議規定的適用期限內(Ii)不得在本協議規定的撤銷期限(如有)內撤銷;但在任何情況下,適用期限或撤銷期限不得超過高管終止日期後的六十(60)天。
B.所得税和就業税。高管同意,高管將負責公司合理確定的適用於根據本協議支付的任何款項的任何性質的任何性質的任何適用税款(包括任何罰款或利息),高管獲得本協議項下的任何福利的條件是高管滿足適用於該福利的任何適用預扣或類似義務,並且本協議項下的任何現金支付將減少,以滿足可能適用的任何此類預扣或類似義務。
C.相關事項。高管還承認並同意,作為獲得任何遣散費福利的條件,高管必須(I)遵守高管隨意僱用、機密信息、發明轉讓和仲裁協議項下的高管義務;以及(Ii)辭去本公司和/或任何關聯公司的所有高管和董事職位(除非本公司另有要求)。
D.第409A條和第280G條。執行人員和公司理解,本協議項下的付款可能受守則第409A和280G條的約束,雙方同意遵守本協議附件B中第409A條和第280G條的規定。
E.追回/補償。本協議項下應付予高管的所有款項,須根據本公司現行的薪酬追回或補償政策,以及董事會通過的任何額外薪酬追回或補償政策或董事會通過的現行政策的修訂,或在高管受僱於本公司期間適用於本公司高管的法律規定,予以退還。在這種追回或補償政策下,任何補償的追回都不會導致在本協議下有權因“正當理由”辭職或構成無“原因”的“建設性”終止。
5.雜項規定。
A.與其他利益的互動。倘若行政人員根據個別股權補償獎勵、聘書或其他僱傭相關協議、或本公司或其繼承人提供的遣散費計劃或政策的條款及條件,有權獲得較高水平的付款或福利,除非本協議存在,否則行政人員應有權根據適用的條款及條件收取本協議項下規定的付款及福利或該等其他協議、計劃或政策下的利益中較大者。
B.完成協議。即使本協議有任何相反規定,本協議仍將取代在本協議日期之前簽署的關於類似標的的任何協議(或其部分),雙方在簽署本協議後同意,任何此類先前協議(或其部分)應被視為無效;但為澄清起見,本協議不影響本公司與高管之間關於知識產權事項、競業禁止或競業限制或保密信息的任何協議。雙方進一步同意,本協議不取代高管聘書或與公司的僱傭協議中不涉及解僱或遣散費福利或高管隨意僱用、機密信息、發明轉讓和仲裁協議的條款。
C.Waiver。本協議的任何條款不得放棄,除非以書面形式同意放棄,並由執行人員和公司的授權人員簽署。任何一方對違反或遵守本協議任何條件或規定的放棄,均不應在其他時間被視為放棄。
    3    


.Successors和賦值。本協議是行政部門的個人協議,除遺囑或世襲和分配法外,行政部門不得轉讓。本協議適用於公司及其繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。在控制權變更前後,本協議中使用的術語“公司”也將被理解為包括實際僱用高管的任何實體(如果與公司不同)。
E.法律的選擇。本協議的有效性、解釋、解釋和履行應受加利福尼亞州法律管轄,不參考法律衝突條款,本協議各方接受加利福尼亞州和聯邦法院的專屬管轄權。
F.可伸縮性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行,不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全有效和有效。
G.通知。本協議規定的通知和所有其他通信將以書面形式發出,在親自投遞或通過美國掛號信或掛號信郵寄、要求回執並預付郵資時,將被視為已正式發出。郵寄給高管的通知應寄往高管最近以書面形式傳達給公司的家庭地址。就本公司而言,郵寄通知須寄往其公司總部,而所有通知均須送交董事會注意。
H.對應物。本協議可以一式兩份簽署,每一份都應被視為原件,但所有副本一起構成同一份文書,傳真和電子簽名應等同於原始簽名。

[簽名頁面如下]

    4    



茲證明,雙方已於下列日期簽署了本協議。


DocuSign公司


By: /s/ Daniel Springer

首席執行官丹尼爾·斯普林格

Date: May 27, 2022


高管:


By: /s/ Stephen Shute

姓名:斯蒂芬·舒特

Date: May 27, 2022

    5    


附件A
定義

“原因”將意味着發生以下一種或多種情況:
I.在公司向管理層提交書面業績要求後,管理層故意和持續不履行高管職位的職責,該書面要求描述了公司認為管理層沒有實質履行高管職責的依據,並要求高管有三十(30)天的時間採取糾正措施;
管理層在履行作為公司僱員的職責時所採取的任何個人不誠實行為,意圖或合理預期這種行為可能會導致管理層的個人利益大增;
三、行政機關對重罪的定罪或抗辯;
高管實施的任何侵權行為、違法行為或瀆職行為,造成或合理地可能對公司的地位、狀況或聲譽造成實質性損害(例如,如果該行為已為人所知);
執行人員對《任意僱傭、保密信息、發明轉讓和仲裁協議》條款的任何實質性違反,或對公司機密或專有信息的其他不當披露;
六、高管違反對公司負有的任何受託責任,對公司的聲譽或業務造成或可以合理預期的重大不利影響;
執行:(A)阻撓或阻礙;(B)試圖影響、阻撓或阻礙,或(C)未能實質性配合董事會或任何政府或自律實體授權的任何調查(“調查”)。然而,行政部門未能放棄與行政部門自己的代理人在與調查有關的通信方面的律師與客户之間的特權,將不構成“原因”;或
八、高管實質性違反任何書面的公司政策或在此之前已提供給高管的公司行為準則;
但上述條款所述的行動或行為(不包括第(Iii)項)僅在公司向執行人員發出書面通知後該等行動或行為仍在繼續的情況下才構成“因由”,並且如果該行動或行為是可治癒的,則須在三十(30)天內予以補救。
“控制權的變更”將具有本公司修訂和重新發布的2011年股權激勵計劃中所闡述的含義。
“控制變更期間”是指在控制變更生效日期前90天至12個月週年日結束的期間。
“眼鏡蛇”係指經修訂的1985年綜合總括預算調節法,以及適用州法律的任何類似規定。
“守則”係指經修訂的1986年國內税法,以及根據該守則頒佈的財政條例和正式指引,每項守則均可不時予以修訂或修改。
在未經行政主管明確書面同意的情況下,發生下列情況之一後,主管辭職的“充分理由”將存在:
    6    


一、未經行政人員同意,大幅減少行政人員的職責或責任;
二.大幅削減高管基本薪酬,除非這種削減是與影響所有高級管理人員的類似行動有關;但根據本條款(Ii),高管基本薪酬25%或更多的削減應構成有充分理由的理由,即使所有高級管理人員是否受到類似影響(但受下述通知、救治期限和其他要求的約束);或
將經理的主要工作地點搬遷到一個地方,與搬遷前經理當時的主要工作地點相比,經理的單程通勤增加了三十(30)英里以上。
為使行政人員有充分理由辭職,行政人員必須在導致行政人員辭職的充分理由的事件首次發生後90天內向董事會發出書面通知,説明行政人員辭職的依據,並允許公司自收到該書面通知之日起至少30天內糾正該事件,如果在該期間內未能合理地解決該事件,則行政人員必須在治療期屆滿後30天內辭去行政人員在本公司擔任的所有職務。
如有充分理由(如無補救措施),辭職的生效日期將以下列日期中較早者為準:(I)本公司補救期間屆滿之日或(Ii)本公司書面通知行政人員其不打算補救之日。就根據上述第(I)款發出的通知而言,在一段時間內(不超過十二(12)個月)遞增發生的重大變更或重大削減,應視為在該等變更或削減的整體成為重大事項時發生。
“合格終止”是指公司無故或有充分理由終止對高管的聘用。

    7    


附件B

第409A條及第280G條有關事宜


第409A條
本協議的目的是遵守《守則》第409a節的要求,本協議項下的任何付款均旨在豁免遵守《守則》第409a節的要求,或如果不是如此豁免,則遵守《守則》第409a節的要求,本協議應據此進行解釋、操作和管理。在本協議的任何條款含糊不清的範圍內,但對該條款的合理解釋將導致任何付款或利益遵守或豁免遵守守則第409A條的要求,執行機構和本公司打算將該條款解釋為此類條款,以避免第409A條下的不利個人税收後果。
在財務法規第1.409A-1(H)節定義的高管離職之前,不會向高管支付根據協議或其他方式終止僱傭時應支付給高管的遣散費或其他付款或福利,而不考慮其中的任何替代定義。
如果執行人員可以簽署豁免的期間開始於一個日曆年,並在下一個日曆年結束,則不會支付或提供任何遣散費或福利,這將構成守則第409A節所指的遞延補償,直到較晚的日曆年。
該協議下的遣散費和福利旨在滿足庫務規例第1.409A-1(B)(4)、1.409A-1(B)(5)和1.409A-1(B)(9)條所規定的《守則》第409A條的豁免。然而,如果該等豁免並不適用,而行政人員在離職時是守則第409A節所指的“特定僱員”,則僅為避免守則第409A條所指的個人税務不良後果,根據本協議應支付的任何款項,如因離職而構成守則第409A條所指的遞延補償,且本應(若無此規定)須於離職日期後6個月內支付,則應於該六個月期間屆滿後的下一個營業日支付,或如較早,則於行政人員去世時支付。根據《財務條例》第1.409A-2(B)(2)(I)節的規定,本協議項下的每筆分期付款都是“單獨付款”。
第280G條
如果高管將從公司獲得的與控制權變更相關的任何付款或利益(包括根據本協議的付款和利益)或其他方式(“交易付款”)將(I)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,以及(Ii)如果不是這一句,則須繳納守則第499條規定的消費税(“消費税”),則公司應在向高管支付任何交易付款之前,確定以下兩種支付方式中的哪一種將導致高管收據:在税後基礎上,即使全部或部分交易付款可能需要繳納消費税:(1)全額支付交易付款(“全額付款”),或(2)只支付交易付款的一部分,以便行政人員在不徵收消費税的情況下獲得儘可能大的付款(“減少付款”),但交易付款的金額較大。為了確定是全額支付還是減少支付,公司應考慮所有適用的聯邦、州、地方和外國所得税和就業税以及消費税(均按最高適用邊際税率計算,扣除可從州和地方税中扣除的聯邦所得税的最大減少額)。如果減少付款,(X)高管無權獲得構成全額付款中被沒收部分的任何額外付款和/或福利,並且(Y)付款和/或福利的減少將以為高管帶來最大經濟利益的方式發生。如果一種以上的減税方法將產生相同的經濟效益, 減少的項目將按比例減少。儘管如上所述,
    8    


如果此類減免將導致交易付款的任何部分根據第409a款受到處罰,否則不會受到此類處罰,則應修改扣減方法,以避免根據第409a款施加處罰,具體如下:(A)取決於未來事件(例如,無故終止)的交易付款應在與未來事件無關的交易付款之前扣減(或取消);以及(B)第409a條所指的“遞延補償”的交易付款應在不是第409a條所指的遞延補償的交易付款之前減少(或取消)。如果任何股權補償獎勵的加速歸屬被降低,則該加速歸屬將以與授予高管股權獎勵的日期相反的順序被取消。在任何情況下,本公司或任何股東均不對管理層因本條款的實施而未支付的任何金額承擔任何責任。
在控制權變更生效日期的前一天,本公司為一般税務目的聘請的專業事務所應作出本附件B規定的所有決定。如果本公司聘請的專業事務所為實施控制權變更的個人、實體或集團擔任會計師或審計師,本公司應指定一家全國認可的獨立註冊會計師事務所做出本條例所要求的決定。本公司應承擔與該專業事務所在本合同中要求作出的決定有關的所有費用。
受聘作出本協議項下決定的專業公司應在行政人員獲得交易付款的權利被觸發之日起一段合理時間內或公司或行政人員合理要求的其他時間內,向公司和行政人員提供其計算結果以及詳細的證明文件。如果專業律師事務所確定在應用減額之前或之後無需就交易付款繳納消費税,則應向公司和高管提供關於其確定不對該交易付款徵收消費税的詳細支持計算。專業律師事務所根據本協議作出的任何善意決定對公司和高管都是最終的、有約束力的和決定性的。
儘管如上所述,如果本公司在緊接控制權變更之前為私人持有,並且本公司認為有必要避免徵收守則第280G和4999條規定的任何不利税收結果,則作為協議或其他規定的任何付款或利益的進一步條件,本公司可要求行政人員按本守則第280G(B)(5)(B)條所規定的方式,或從本公司合理地認為可能構成“超額降落傘付款”(定義見守則第280G(B)(1)節)的任何其他來源,在控制權變更結束前提交本公司股東批准,使任何付款或利益均不會被視為構成須繳納守則第280G(B)(5)(B)條所述消費税的“降落傘付款”。


    9    



附件C

發還的形式
在符合條件的終止情況下執行,並作為獲得遣散費福利的條件
本索賠和不起訴契約的全面發佈(以下簡稱“發佈”)是在以下籤署的員工(“員工”或“您”)和位於特拉華州的公司DocuSign,Inc.(“DocuSign”或“公司”)之間簽訂的,統稱為“雙方”。
鑑於,在[日期]、員工和公司簽訂了《高管離職和控制權變更協議》,規定了在符合條件的終止情況下的某些福利(本新聞稿作為附件C附於該《離職協議》);
鑑於,在[日期],員工在公司的服務終止(“離職日期”);
鑑於,員工和公司希望相互、友好並最終解決和妥協圍繞員工在公司服務和離職的所有問題和索賠;
鑑於,遣散費協議規定,簽署、交付和不撤銷本豁免是僱員獲得遣散費協議規定的遣散費福利的條件。
因此,考慮到雙方如下所述的相互承諾和承諾,員工和公司特此簽署本新聞稿。
1.確認支付工資:通過員工在下面的簽名,員工確認在離職之日,公司向員工支付了員工之前提交的所有工資、費用、薪金、可報銷的費用,以及截至離職日公司應向員工支付的任何類似款項。通過在下面簽字,員工確認公司不欠員工任何其他金額,除非根據離職協議可能需要支付的金額。員工同意立即提交所有未償還的最終費用(如果有)以供報銷。
2.對價:為了換取員工對本新聞稿的同意以及員工在服務協議和本協議中的其他承諾,公司同意向員工提供下列對價[第2款][第3段]《離世協議》的。通過在下面簽名,員工確認員工正在接受對價,以換取放棄本新聞稿中提到的員工索賠的權利,否則員工將無權獲得對價。
3.返還公司財產:員工特此向公司保證,該員工已將員工擁有、保管或控制的任何類型的公司財產或數據返還給公司。
4.員工對DocuSign的索賠。考慮到本文所述的契諾、付款和其他利益,員工無條件、不可撤銷和絕對地免除和解除DocuSign及其所有當前、前和未來的母公司、子公司、附屬公司、其及其董事、高級管理人員、代理人和員工,以及他們的每個繼承人和受讓人(以下統稱為被解除方)的任何和所有已知和未知的損失、責任、索賠、要求、訴因或訴訟,無論是法律上的還是衡平法上的,直接或間接相關的,或以任何方式與他們之間的任何交易、事務或事件有關的(統稱為被解約方)。已發佈的索賠),包括但不限於員工受僱於DocuSign、員工申請受僱於DocuSign以及
    10    


任何相關的背景調查程序、根據保留協議適用的任何權利或福利,和/或員工從上述工作中辭職,在每種情況下,直至本協議之日。
A.已公佈索賠的範圍。已公佈的索賠具體包括但不限於任何和所有合同或侵權索賠,對不當終止、報復、就業歧視、精神痛苦、欺詐、虛假陳述、誹謗、侵犯隱私、幹擾預期經濟優勢、違約、失實陳述、承諾禁止反言或信賴、豁免錯誤分類、未能支付到期工資或其他欠款的索賠,包括但不限於遣散費、加班費、累積和未使用的假期;關於罰款、利息、律師費和費用的索賠,包括但不限於根據《私人總檢察長法》可追回的罰款;以及根據1964年《民權法》第七章、《美國殘疾人法》、《同工同酬法》、《公平勞動標準法》、《家庭和醫療假法》、經修訂的1967年《就業中的年齡歧視法》提出的索賠(“ADEA”);經修訂的1990年《老年工人福利保護法》、《加州家庭權利法》、《加州公平就業和住房法》、《職業安全和健康法》、《加州勞動法》,包括但不限於《私人總檢察長法》、任何適用的經修訂的加州工業工資令,以及與DocuSign僱員就業有關或影響其就業的任何其他地方、州或聯邦法律、規則或法規。已公佈的索賠不包括(I)根據適用法律不得放棄的任何權利或利益;(Ii)根據適用法律(包括但不限於加州勞動法第2800條或第2802條)、根據公司的任何組織文件或公司的任何保險單,根據任何董事和高級管理人員或其他公司保險範圍獲得賠償或承保的任何權利, (Iii)任何公司ERISA計劃下的任何既得權利或利益,(Iv)本協議下的任何權利,或(V)僱員可能擁有的任何工傷賠償申索,或(V)法律上不能予以釋放的任何工傷賠償申索,儘管僱員表示該僱員目前並不知悉任何該等申索,或根據本公司或其任何聯屬公司的任何福利計劃、政策或安排(保留協議除外)提出的任何既得或應計金額、福利或權利的任何申索。本新聞稿不得解釋為放棄申請失業保險金的任何權利。
B.釋放的限度。本新聞稿中的任何內容(I)限制或影響員工對本新聞稿的有效性提出質疑的權利,包括但不限於根據ADEA提出的質疑;(Ii)以任何方式幹擾員工在宣誓後提供真實證詞的權利和責任;或(Iii)阻止員工參與調查、提出指控或以其他方式與任何聯邦、州或地方政府機關、官員或機構進行溝通,包括但不限於平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會或證券交易委員會。然而,員工承諾,對於本新聞稿發佈的任何索賠,絕不為員工個人尋求或接受任何補償性損害賠償、欠薪、預付工資或復職補救。
C.關於未決索賠的陳述。員工代表員工未向任何州或聯邦法院或任何行政機構或法庭對任何被釋放方提起任何訴訟、索賠或投訴。
    D.     [包括根據員工年齡而定]ADEA版本。員工理解並同意該員工:
(I)通過本新聞稿免除被解約方員工可能對他們提出的任何和所有索賠,包括根據ADEA產生的任何索賠。
(Ii)已仔細閲讀並完全理解本新聞稿的所有條款。
(Iii)在知情和自願的情況下,有意在法律上受該協定的約束。
(Iv)已被告知,並在此以書面形式被告知,如果需要,在執行本新聞稿之前,應考慮本新聞稿的條款,並諮詢員工選擇的律師。
    11    


(V)在簽署本新聞稿之前,有二十一(21)個日曆日可以審查和考慮本新聞稿。
(Vi)在執行本新聞稿後有整整七(7)天的時間來撤銷本新聞稿,並已收到並特此書面通知,在撤銷期限屆滿之前,本新聞稿不得生效或可強制執行。如果員工打算撤銷本新聞稿,必須以書面形式及時撤銷,並通過Joan.Burke@docusign.com通知公司首席人事官。
(Vii)理解根據1967年《就業年齡歧視法》(《美國法典》第29編第621節及其後)規定的任何權利或要求不放棄在執行本新聞稿之日之後可能出現的問題。
5.與蘇的契約:
A.在法律允許的最大範圍內,在執行本新聞稿後的任何時間,員工不得在任何州、聯邦或外國法院,或在任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭,對員工現在可能、曾經或將來可能對被豁免方提起的、全部或部分基於任何已獲豁免索賠的任何種類、性質和性質的任何指控、索賠或行動提起訴訟,或在知情的情況下允許起訴。
B.本節中的任何規定均不得禁止或損害員工或公司遵守所有適用法律,也不得將本協議解釋為責成任何一方實施(或協助或教唆)任何非法行為。
6.保密。
答:員工聲明並同意,除非法律或司法程序要求,員工將對本新聞稿的事實、條款和金額完全保密,此後不會向任何人披露關於本新聞稿的金額或條款的任何信息,除非有必要向員工的直系親屬、律師、税務顧問和其他提供專業、法律或財務建議的人披露,所有這些人都將受本保密條款的約束。舉例來説,員工同意不向任何過去、現在或未來的員工或受僱於DocuSign的申請人披露此類機密信息。員工進一步同意,員工不得發起新聞或娛樂媒體的任何報道,也不得向新聞或娛樂媒體發佈任何關於本新聞稿的事實、條款和金額的網站、博客或社交媒體帖子。員工進一步同意,如果員工向員工的家庭成員泄露了受本段保護的機密信息,員工將指示這些個人不要披露該信息。僱員家庭成員披露受本款保護的機密信息,將構成僱員違反本文件的行為,並將受到第6(C)款規定的違約金的約束。
B.在回答潛在僱主關於員工的詢問時,DocuSign應僅提供員工的頭銜、受僱日期,並在獲得員工書面許可的情況下提供薪資。
C.員工同意,披露本發佈條款的任何條款將構成對本發佈的實質性違反和違反。員工同意不可能計算違反本條款的損害賠償金。如果確定存在此類違規行為,員工同意為每次違規行為向DocuSign支付2,500美元(2,500美元)作為違約金。雙方同意這一數額對於這一目的是合理的。
7.在此併入的其他遣散費協議條款:在不與本新聞稿的條款相牴觸的範圍內,遣散費協議的所有其他條款在此併入本新聞稿,如同在本新聞稿中完全陳述一樣,並對本新聞稿具有同等效力。
    12    


下列簽署人已於下列日期簽署本協議,特此為證。
SIGNED: _______________________________ DATE:________________________
         
DocuSign公司
SIGNED: _______________________________ DATE: _______________________
BY:
[在不早於分離日期的情況下執行]

    13