附件10.2

僱傭協議

本僱傭協議(本《協議》)訂立並生效於本7這是2022年3月的一天,特拉華州的AMC娛樂控股公司(“公司”)和艾略特·哈姆利施(“官員”)之間的關係。

獨奏會

雙方根據下列事實、理解和意圖訂立本協議:

A.本公司希望根據本協議中規定的條款和條件獲得高級職員的服務。

B.本協議將管轄高級管理人員與公司之間的僱傭關係,並取代和否定所有先前關於此類關係的協議。

C.該高級職員希望按照本協議中規定的條款和條件受僱於公司。

協議書

因此,考慮到本協議所包含的上述陳述以及本協議所載的相互契諾和承諾以及其他善意和有價值的對價--在此明確確認這些對價的收據和充分--雙方同意如下:

1.保留和履行職責。
1.1留存。公司特此根據本協議中明確規定的條款和條件聘用、聘用和聘用高級管理人員,自上述第一個日期(“生效日期”)開始,至僱傭期的最後一天(該術語在第2節中定義)結束。該官員在此接受並同意按照本協議中明確規定的條款和條件進行此類僱用、聘用和僱用。這位官員的僱主將是公司的全資子公司美國多影院公司。
1.2職責。在受僱期間,該人員應擔任公司的執行副總裁兼首席營銷官,並應擁有通常賦予與公司規模和性質類似的公司職位的管理權力、權力、職責和義務,以及與公司董事會(“董事會”)或公司首席執行官可能不時分配的職位相稱的其他權力、授權、職責和義務,所有這些都受董事會的指示和公司在整個受僱期間不時有效的公司政策(包括但不限於,公司的商業行為和道德政策,因為它們可能會不時發生變化)。
1.3沒有其他工作;最短的時間承諾。在受僱期間,該人員須(I)將該人員的大部分工作時間、精力及技能投入執行該人員在公司的職責,(Ii)履行


盡其所能忠實、有效和高效地履行此類職責,以及(Iii)不從事其他工作。該人員在其他營利性商業實體的董事會(或類似機構)中的服務須經董事會或本公司首席執行官批准。如董事會或本公司行政總裁合理地認定高級職員在董事會或類似團體(包括但不限於任何社團、公司、公民或慈善董事會或類似團體)的服務妨礙該高級職員有效履行其對本公司的職責及責任,或與該服務有關的任何業務當時正與本公司或其任何聯屬公司的任何業務(定義見第5.5節)、繼任人或受讓人競爭,則本公司有權要求該高級職員辭去該等職務。
1.4沒有違反合同。該人員現向公司表示:(I)該人員與公司籤立及交付本協議,以及該人員履行本協議下的職責,並不構成、亦不得構成違反、衝突、或以其他方式違反或導致失責,而該等其他協議或政策的條款是該人員的一方,或該人員須受該等其他協議或政策的條款約束;(Ii)該人員並無任何與任何其他人士有關的資料(包括但不限於機密資料及商業祕密),而該等資料會妨礙該人員訂立本協議或履行其在本協議項下的職責,或會被該人員違反;(Iii)該人員不受任何尚未披露的僱用、諮詢、競業禁止、保密、商業祕密或與任何其他人士訂立的類似協議的約束;及(Iv)該人員明白本公司將依賴本協議所載該人員的陳述及保證的準確性及真實性,而該人員同意該等信賴。
1.5地點。該人員的主要工作地點應在堪薩斯州的利伍德;但除週一或週二外,該人員將被允許每週遠程工作最多兩(2)天。在偏遠的日子裏,警官可以在他選擇的其他地點工作,包括他目前在新澤西州的家。該幹事同意他將定期出現在利伍德辦事處。該人員承認,在履行公司職責的過程中,他將被要求不時出差。商務旅行天數和AMC認可的假期應計入在利伍德辦公室工作的天數。只要不會不合理地幹擾他的職責,該人員可以偶爾改變他在辦公室的規定日,以適應個人義務。
2.僱傭期限。“僱傭期限”應為三(3)年,自生效日期起至生效日期(“終止日期”)三週年營業結束時結束;但本協議應自動續簽,僱傭期限應自動延長,在終止日期再延長一(1)年,此後每一週年終止。“僱傭期限”一詞應包括根據前一句話延長的僱傭期限。儘管有上述規定,本協議規定的僱傭期限應提前終止。
3.補償。
3.1基本工資。在受僱期間,公司應向該官員支付基本工資(“基本工資”),該基本工資應根據公司不時生效的常規薪資做法支付,但不低於每月支付的頻率。幹事的基本工資按年率計算應為42.5萬

2


美元(425,000美元)。董事會(或其委員會)將每年審查該人員的基本薪金比率,並可全權酌情增加(但不減少)當時有效的比率。
3.2獎勵獎金。該高級職員有資格在受僱期間的每個財政年度獲得公司的獎勵獎金(“獎勵獎金”);但該高級職員必須在該財政年度結束時被本公司聘用,才有資格獲得該財政年度的獎勵獎金。如該人員當時並未如此受僱,則該人員不得被視為就有關財政年度“賺取”任何獎勵獎金。任何獎勵獎金應在公司向高級人員支付年度獎金的同時,在緊隨其後的財政年度支付給高級人員。高級職員在公司特定財政年度的目標獎勵獎金金額應由公司根據公司為該特定財政年度制定的業績目標(可能包括公司、業務部門或部門、財務、戰略、個人或其他目標)自行決定。該幹事在包括生效日期在內的財政年度的目標獎勵獎金應為基薪的65%(65%),不得按比例計算。
3.3長期激勵。該人員將被考慮按董事會確定的條款和條件獲得長期獎勵。在包括生效日期在內的財政年度內,根據公司的股權激勵計劃,高級管理人員將獲得總計80萬美元(800,000美元)的限制性股票單位和績效股票單位的授予,其條款、條件和業績目標與適用於授予公司其他高級人員的相同條款、條件和業績目標相同。該財政年度的補助金(包括生效日期)將以該人員的開始日期2022年3月7日生效,不受按比例計算的限制。
3.4追回。即使本協議有任何其他相反條文,根據本協議或與本公司訂立的任何其他協議或安排支付予高級職員的任何獎勵薪酬或任何其他補償,如根據任何法律、政府規例或證券交易所上市規定須予追討,則須根據該等法律、政府規例或證券交易所上市規定(或本公司根據任何該等法律、政府規例或證券交易所上市規定或其他規定所採取的任何政策(不論於生效日期存在或日後採納))作出規定的扣減及追回。
4.福利。
4.1退休、福利和附帶福利。在受僱期間,行政人員有權參與本公司向本公司主管人員提供的所有退休及福利福利計劃及計劃,以及根據該等計劃的資格及參與規定,以及該等計劃或計劃可能不時生效的附帶福利計劃及計劃。
4.2業務費用的報銷。高級職員獲授權根據本協議為本公司執行高級職員職責而招致合理開支,並有權獲發還高級職員於受僱期間因履行高級職員職務而產生的所有合理業務開支,但須受本公司的開支償還政策及任何不時生效的審批前政策所規限。

3


4.3休假等休假。在受僱期間,該官員的年休假累計率應符合公司不時生效的休假政策,但每年不得少於四(4)周。該人員還應有權享受公司其他高級人員普遍享有的所有其他假日和休假薪酬。
4.4搬家費用。本公司應根據本公司的標準搬遷政策,補償行政人員在2025年12月31日之前因搬遷至堪薩斯城大都市區而發生的費用。費用的報銷取決於公司收到適用的文件並遵守公司的標準搬遷政策。公司還應為該官員提供臨時住房和前往堪薩斯州利伍德的通勤費用,自生效日期起至2022年6月30日止。本節規定的報銷總額不得超過15萬美元(150,000美元),並且不應為納税目的而計入毛數。
5.終止。
5.1由本公司終止。本公司可隨時終止高級職員的聘用及聘用期:(I)有理由(定義見第5.5節),或(Ii)無故終止,或(Iii)高級職員死亡,或(Iv)董事會真誠地判定高級職員有殘疾(定義於第5.5節)。
5.2由該人員終止。高級職員可在不少於九十(90)天前向本公司發出書面通知(該通知須根據第16條遞交)而終止本公司對該高級職員的僱用及聘用期;然而,在有充分理由的終止的情況下,倘若本公司未能合理地補救導致終止的情況,則高級職員可在適用的補救期間(根據充分理由的定義所設想的)屆滿後,立即發出終止書面通知。
5.3終止合同時的福利。如公司或該人員在聘用期內因任何理由終止僱用該人員(在任何情況下,該人員被公司終止僱用的日期稱為“離職日期”),公司無進一步義務向該人員支付或提供任何款項或利益,而該人員亦無權從公司收取或獲取任何款項或利益,但下列情況除外:
(A)公司須向該人員(或如該人員去世,則支付該人員的遺產)支付任何應累算債務(如第5.5節所界定);
(B)如果在僱用期間,由於非自願終止,該官員在公司的僱用終止,公司應向該官員支付(除應計債務外)一(1)倍的數額,但須扣除預扣税款和其他經授權的扣除。這一數額在下文中被稱為“離職金”。在第5.8(A)節的約束下,公司應根據公司的標準薪資慣例,在連續十二(12)個月內按基本相等的分期付款方式向高級管理人員支付離職金,第一期應於高級管理人員離職當月(定義見第5.5節)的下一個月的最後一天支付。(為清楚起見,每個此類分期付款應等於總遣散費福利的適用部分。例如,如果是這樣

4


按月分期付款,每期相當於1/12。這是Severance福利的一部分。)
(C)儘管有本第5.3節的前述規定,但如果該人員違反了第6條規定的義務,或違反了任何其他協議對該人員在違反規定之日起及之後的活動施加限制的義務,並且不以任何方式限制本公司可獲得的任何權利或補救措施,則該人員將不再有權且本公司將不再有義務支付任何剩餘的未支付部分的福利;但如該人員提供第5.4節所設想的釋放,則該人員在任何情況下均無權獲得少於$5,000的遣散費利益,而雙方認為該款額單獨就第5.4節所設想的釋放該人員而言是良好和足夠的代價。
(D)本第5.3節的前述規定不影響:(I)根據適用的公司福利福利計劃的條款,該人員在團體保險範圍內收取任何應支付的福利;(Ii)該人員根據《眼鏡蛇法案》繼續享有健康保險的權利;(Iii)該人員根據公司的401(K)計劃(如有的話)的條款收取其他應付的福利;或(4)高級職員對以前授予的股票期權或其他基於股權的獎勵或獎勵的權利(如果有),這些權利應受適用的股權獎勵計劃和獎勵文件的條款管轄。
5.4釋放;排他性補救。
(A)儘管本協議另有規定,本第5.4節仍應適用。作為支付離職金的一項先決條件,高級職員須於行政人員離職月份(定義見第5.5節)的下一個月最後一天前,向本公司及其聯屬公司提供一份本公司可接受的有效且已籤立的全面離職協議(該表格應與本文件附件附件A的格式大致相同),而根據適用法律賦予的任何撤銷權利,該等解除合約不得被該高級職員撤銷或保持可予撤銷。
(B)該人員同意,第5.3節所述的付款和福利應構成其任何終止僱用的唯一補救辦法,並同意該人員立約不就任何終止僱用在法律或衡平法上主張或尋求任何其他補救辦法。高級職員同意於離職日期辭去本公司高級職員及董事及本公司任何聯營公司之職務,以及辭任本公司或本公司任何聯營公司任何福利計劃之受託人職務,並按本公司要求迅速籤立並向本公司提供任何進一步文件以確認其辭職。
5.5某些已定義的術語。
(A)本文所用的“應計債務”是指:
(1)應計但在離職之日或之前尚未支付的任何基本工資;

5


(Ii)任何尚未支付的已完成財政年度的獎勵花紅,但以該人員有資格領取該財政年度的任何該等獎勵花紅為限;及
(Iii)根據第4.2節就該人員於離職日期或之前合理發生的開支而應付予該人員的任何補償,並在適用的範圍內記錄及預先批准,以符合本公司在適用時間生效的開支償還政策。
(B)在此使用的“公司的關聯公司”是指通過一個或多箇中介機構直接或間接控制公司、由公司控制或與公司共同控制的人。在本定義中使用的術語“控制”,包括相關術語“控制”、“受控制”和“受共同控制”,是指直接或間接擁有直接或間接地指導或導致管理或政策方向的權力(無論是通過證券所有權或任何合夥企業或其他所有權權益,通過合同或其他方式)。
(C)如本文所用,“原因”是指董事會(不包括高級管理人員,如果他當時是董事會成員)或公司首席執行官根據其當時所知的信息合理地確定發生了以下一種或多種情況:
(I)該人員犯有重罪(根據美國或任何有關國家的法律,或根據任何有關外國司法管轄區的適用法律,犯有類似罪行或罪行);
(Ii)該人員曾從事欺詐、不誠實、嚴重疏忽或其他不當行為,包括濫用受管制物質,而該等行為損害本公司、其附屬公司或其任何客户、客户或僱員;
(Iii)該人員故意不履行或維持其在本協議下的職責,及/或故意不遵守董事會或公司行政總裁的合理指示,而該指示在向該人員遞交書面通知後十五(15)天內仍未獲該人員補救;或
(Iv)該人員違反第6條的任何規定,或該人員違反其與本公司或其任何聯屬公司訂立的任何其他合約,包括道德守則或其他重要書面保單。
(D)如本文所用,“好的理由”指該人員在以下任何一項或多項情況發生後(未經該人員同意)以辭職方式終止僱用:
(1)該幹事的基薪率大幅減少;
(Ii)該人員的權力、職責或責任大幅減少;
(Iii)行政人員在公司的主要辦事處的地理位置發生重大改變(就此目的而言,將該辦事處遷往距離公司執行辦事處現址不超過五十(50)英里的新地點,並不構成“重大改變”);或

6


(4)公司實質性違反本協議;

但任何該等條件或條件(視何者適用而定)不得構成有充分理由終止的理由,除非(X)行政人員在該等條件最初存在後三十(30)天內(該通知將根據第16條交付)內,將聲稱構成終止理由的條件書面通知本公司,及(Y)本公司未能在收到該書面通知後三十(30)天內補救該等條件;及(Z)高級職員終止受僱於本公司並不構成有充分理由的終止,除非該終止不超過聲稱構成有充分理由終止的條件最初存在後120(120)天。

(E)如本文所用,“傷殘”指經董事會合理釐定,令該人員在任何180天期間內,即使在沒有對本公司造成不必要困難的合理安排下,亦不能履行其受僱於本公司的基本職能的身體或精神損害,除非聯邦或州法律規定須有更長的期間,則適用該較長的期間。
(F)如本文所用,“非自願終止”指(I)本公司無故終止聘用高級職員(且並非因高級職員死亡或董事會真誠裁定該高級職員有傷殘),或(Ii)有充分理由終止僱用該高級職員。
(G)如本文所用,“個人”一詞應作廣義解釋,應包括但不限於個人、合夥企業、有限責任公司、公司、協會、股份公司、信託、合資企業、非法人組織和政府實體或其任何部門、機構或政治分支。
(H)如本文所用,當人員死亡、退休或以其他方式終止受僱於本公司時,即構成財務條例第1.409A-1(H)(1)節所指的“離職”,而不考慮其下可選的替代定義。
5.6終止通知。根據本協定對該幹事的僱用的任何終止,應由終止方以書面終止通知的方式通知另一方。本終止通知必須按照第16條的規定交付,並必須註明本協議在實施終止時所依據的具體條款。
5.7對福利的限制。
(A)本公司或其任何聯屬公司向該人員或為該人員的利益而作出的任何付款、利益或分派,不論是已支付或應支付的、根據本協議的條款提供或將會提供的、或可分發或可分派的(包括但不限於任何股票期權或其他基於股權的獎勵或獎勵的加速歸屬)(統稱為“支付總額”),將須繳納根據經修訂的1986年《國税法》(下稱《守則》)第499條徵收的消費税,然後,公司應將支付給高級管理人員的款項以符合守則第280G(B)(5)(B)條和庫務署的要求的方式提交公司股東(“股東”)表決

7


根據該條例頒佈的條例。本公司根據本條例第5.7(A)條承擔的責任的先決條件是,高級職員須已以本公司合理滿意的形式簽署有效的豁免,並足以獲得股東批准,使向高級職員的任何付款均不須根據守則第4999條繳納消費税。如果守則第280G(B)(5)(B)節所述的豁免及其頒佈的《國庫條例》不適用,則應適用本守則第5.7(B)節和第5.7(C)節規定的程序。
(B)儘管本協議中有任何相反的規定,但只要付款總額受《守則》第4999條的約束,則付款總額應減少(但不得低於零),以便付款總額的最高金額(減少後)應比導致付款總額按守則第4999條徵收消費税的金額少一美元(1.00美元)。除非高級職員事先向本公司發出書面通知,要求按照守則第409A節的規定減少支付總額,以避免任何税項、罰款或利息入賬,否則本公司應首先減少或取消任何現金遣散費福利(並首先減少未來支付的最多款項),然後再減少或取消任何加速授予股票期權或類似獎勵,然後再減少或取消任何其他剩餘的總付款。本第5.7(B)節的前述規定應優先於任何其他計劃、安排或協議的規定,該計劃、安排或協議規定人員享有任何福利或補償的權利和權利。
(C)根據第5.7(B)節的規定,必須扣減或取消支付給該人員的全部款項的任何決定,以及在作出這一決定時所採用的假設,應由董事會根據其認為在有關情況下適當的專業顧問的意見,在行使其合理、真誠的酌情決定權時作出。由於在董事會根據本協議作出初步決定時,守則第499條的應用存在不確定性,本公司本不應向高級職員支付的全部款項可能已支付(“少付”)。如果發生了少付,公司應立即將少付的金額支付給高級管理人員或為高級管理人員的利益。如果向該人員支付的任何總款項被確定為以其他方式導致根據守則第499條徵收任何税款,則該人員應立即向本公司償還任何該等少付款項的款額連同該金額的利息(按根據守則第280G條或其任何繼承者釐定付款現值所適用的相同比率),自該人員收到可償還款項之日起至向本公司償還該等款項之日止。
5.8第409A條。
(A)如該人員在離職當日是庫務規例第1.409A-1(I)條所指的“指明僱員”,而根據本協議須支付的任何其他款項構成守則第409A條所指的遞延補償,則該人員無權領取該等福利或其他款項,直至(I)該人員因其他原因離職後六(6)個月之日,或(Ii)該人員去世之日,兩者以較早者為準。本款規定僅在考慮到根據《守則》第409a條規定的所有適用豁免後,為避免根據《守則》第409a條規定的任何税收、罰款或利息的歸屬而需要且在一定範圍內適用。

8


在該人員離職後六(6)個月期間或在該期間內,任何因第5.8(A)條的規定而未予支付的款項,須在該人員離職後六(6)個月後的切實可行範圍內儘快支付(而不計利息)(在任何情況下均須在三十(30)天內支付)(或如較早,則在切實可行範圍內儘快支付,但在所有情況下均須在該人員去世後三十(30)天內支付)。
(B)根據本協議及本公司及高級職員根據本協議行使權力或酌情決定權而須支付的任何款項,均須遵守及避免根據守則第409A條計算任何税項、罰款或利息。本協議的解釋和解釋應與該意圖一致。本文件所載任何事項,均無意為該人員提供税務待遇的保證。就《守則》第409a節而言,公務員根據第5.3(B)節獲得分期付款的權利應被視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。
6.保護性契約。
6.1機密信息;發明。
(A)在受僱期間或其後的任何時間,該人員不得披露或使用其知悉或獲悉的任何機密資料(定義見下文),不論該等資料是否由其開發,但如該等披露或使用是與該人員真誠地履行本公司職責而直接相關或需要的,則不在此限。廉政公署人員會採取一切適當措施,保障他所擁有的機密資料不會被披露、誤用、間諜活動、遺失和盜竊。該人員須於聘用期終止時,或在本公司可能要求的任何時間,向本公司交付其當時可能管有或控制的與本公司或其任何聯屬公司的業務的機密資料或工作產品(定義見下文)有關的所有備忘錄、紀錄、計劃、紀錄、報告、電腦磁帶及軟件及其他文件及數據(及其副本)。儘管有上述規定,該人員仍可如實迴應合法及有效的傳票或其他法律程序,但應儘早通知本公司,並應儘可能提前向本公司及其律師提供所要求的文件及其他資料,並協助本公司及該大律師抗拒或以其他方式迴應該等程序。
(B)在本協議中,“保密信息”一詞是指一般不為公眾所知的、由本公司或其關聯公司在各自業務中使用、開發或獲取的信息,包括但不限於本公司或其任何前身受僱於本公司或其任何前身時獲得的信息、觀察和數據(包括在生效日期之前獲得的),(I)本公司或其關聯公司(或該等前身)的業務或事務,(Ii)產品或服務,(Iii)費用、成本、薪酬和定價結構,(Iv)設計,(五)分析,(六)圖紙、照片和報告,(七)計算機軟件,包括操作系統、應用程序和程序清單,(八)流程圖、手冊和文件,(九)數據庫,(十)會計和商業方法,(十一)發明、裝置、新發展、方法和過程,無論是可申請專利的還是不可申請專利的,也不論是否已付諸實踐,(十二)客户和客户以及客户或客户名單,(十三)其他可受版權保護的作品,(十四)所有生產方法、工藝、技術和商業祕密,以及(十五)所有類似和相關的信息

9


不管是什麼形式。機密資料將不包括在該人員擬披露或使用該等信息之日之前以一般可向公眾提供的形式公佈的任何資料(該人員違反本協定而作出的披露除外)。機密信息不會僅僅因為信息的個別部分已單獨發佈而被視為已發佈,但只有在構成此類信息的所有重要特徵已被組合發佈的情況下才被視為已發佈。
(C)在本協議中使用的術語“工作產品”是指所有發明、創新、改進、技術信息、系統、軟件開發、方法、設計、分析、圖紙、報告、服務標誌、商標、商號、徽標和所有與公司或其任何關聯公司的實際或預期業務、研究和開發或現有或未來的產品或服務有關的類似或相關信息(無論是可申請專利的還是不可申請專利的、可版權的、可註冊的商標、書面的或其他的),由該人員在受僱於本公司時(包括在生效日期前構思、開發或作出)(不論是否於正常營業時間內,不論是否使用本公司或其任何聯屬公司的設施,亦不論是否單獨或聯同任何其他人士)開發或作出的,連同可能因上述任何事項或根據上述任何事項而授予的所有專利申請、函件、商標、商號及服務商標申請或註冊、版權及其再發行。本公司或其任何聯營公司在生效日期前受僱期間可能發現、發明或產生的所有工作產品,如在受僱期間或離職日期後十二(12)個月內的任何時間發現、發明或產生,應為本公司及其聯營公司(視何者適用而定)的專有財產,而高級職員特此將該工作產品的所有權利、所有權及權益轉讓予本公司或其適用的聯營公司,包括所有知識產權。管理人員應及時向公司披露所有工作成果, 應應本公司的要求執行本公司認為必要的任何轉讓或其他文件,以保護或完善其(或其任何關聯公司,如適用)在其中的權利,並應協助本公司(或其任何關聯公司,如適用)獲得、捍衞和執行本公司(或其任何關聯公司,如適用)在其中的權利,費用由公司承擔。該人員特此委任本公司為其事實上的代理人,代表其執行本公司認為必要的任何轉讓或其他文件,以保護或完善本公司(及其任何關聯公司,視情況適用)對任何工作產品的權利。
6.2對競爭的限制。該高級職員同意,倘若該高級職員於離職日期後十二(12)個月內受僱於本公司或其任何聯營公司的競爭對手或主要參與其業務,則該高級職員將很難不依賴或使用本公司及其聯屬公司的商業祕密及機密資料。因此,為避免不可避免地披露本公司及其聯屬公司的商業祕密和機密資料,以及保護該等商業祕密和機密資料以及本公司及其聯屬公司與客户的關係和商譽,在聘用期間及在離職日期後的十二(12)個月期間,該人員將不會直接或間接透過任何其他人士從事、聘用、提供任何服務、擁有任何所有權權益、或參與任何競爭業務的融資、營運、管理或控制。就本協議而言,“直接或間接通過任何其他人蔘與”一詞應包括但不限於作為所有者、股東、成員、合夥人、合資企業或其他身份在該企業中的任何直接或間接所有權或利潤分享權益,並應包括任何

10


直接或間接參與這類企業,如員工、顧問、董事、官員、技術許可人或其他人員。就本協議而言,“競爭業務”是指公司或其任何關聯公司在美國大陸或世界其他地方從事業務或合理預期從事業務的任何地方的任何人,在僱傭期間內的任何時間,或在離職日期後十二(12)個月內的任何時間,與公司或其任何關聯公司在戲劇展覽、數字影院、互聯網票務和劇院展覽、IMAX或其他三維放映娛樂的虛擬票房中競爭的任何時間,演出前內容、影院或大堂廣告產品、會議和活動服務或特別的影院內活動。本條例並不禁止該人員(I)被動擁有任何類別的公開上市法團的流通股不超過2%,只要該人員並無積極參與該法團的業務;(Ii)向以其他方式從事競爭業務的人士提供服務,但該人員不得向由該人經營、管理或控制的任何業務提供服務,以致該人構成競爭業務;或(Iii)向一名或多於一項與劇院展覽無關的業務提供服務。
6.3非徵求員工和顧問的意見。在聘用期內及離職日期後的十二(12)個月內,主管人員不得直接或間接通過任何其他人(I)誘使或試圖誘使本公司或本公司的任何關聯公司的任何僱員或獨立承包商離開本公司或該等關聯公司的僱員或服務(視情況而定),或以任何方式幹預本公司或任何該等關聯公司與其任何僱員或獨立承包商之間的關係。或(Ii)僱用任何曾為本公司或本公司任何聯營公司僱員的人士,直至該人士與本公司或該聯營公司的僱傭關係終止後十二(12)個月為止。
6.4非招攬客户。在聘用期內及離職日期後十二(12)個月內,董事不得直接或間接透過任何其他人士影響或企圖影響客户、供應商、供應商、許可人、出租人、合營企業、聯營公司、顧問、代理商或本公司或其任何聯屬公司的合夥人將其業務從本公司或該等聯營公司分流出去,而該人員亦不會以其他方式幹擾、破壞或企圖破壞本公司或本公司任何聯營公司與其任何客户、供應商、供應商、出租人、許可人、另一方面,合資企業、合夥人、高級管理人員、員工、顧問、經理、合夥人、成員或投資者。
6.5不是貶低。在聘用期及其後五年內,行政人員及本公司(透過其任何行政人員或董事行事)承認並同意,任何一方均不會直接或透過另一人,以專業或個人方式詆譭、貶損或公開批評本公司或其任何高級人員、董事、合作伙伴、僱員、聯屬公司或代理人,或行政人員的服務、業務或聲譽。
6.6對契約的理解。該人員承認,在受僱於本公司及/或其關聯公司及其前身的過程中,他已熟悉或將會熟悉本公司及其關聯公司及其前身

11


有關本公司、其聯營公司及其各自的前身的商業祕密及其他機密及專有資料,彼等的服務對本公司及其聯營公司一直具有並將會具有特殊、獨特及非凡的價值。該人員同意本第6節所載的前述契約(統稱為“限制性契約”)是合理及必要的,以保護本公司及其聯屬公司的商業祕密及其他機密及專有資料、商譽、穩定的員工隊伍及客户關係。

在不限制前段所述人員協議的一般性的原則下,該人員(I)表示他熟悉並已仔細考慮限制性契諾,(Ii)表示他充分意識到其在本協議下的義務,(Iii)同意限制性契諾的時間長度、範圍和地理覆蓋範圍(視情況而定)的合理性,(Iv)同意公司及其關聯公司目前在整個限制區內開展業務,及(V)同意限制性契諾在上述第6節所述的適用期間內繼續有效,不論該人員屆時是否有權從本公司領取遣散費或福利。該人員明白該等限制性契諾可能會限制他在與本公司及其任何聯屬公司的業務相類似的業務中謀生的能力,但他仍相信,作為本公司的僱員,他已收取並將獲得足夠的代價及其他利益,且如下文另有規定或本章程細則所述,該等限制清楚地證明該等限制是合理的(鑑於其教育程度、技能及能力),該人員相信該等限制無論如何不會阻止他以其他方式謀生。該人員同意該等限制性契諾並沒有給予該公司不相稱的利益,以致對該人員不利。

6.7執法部門。該官員同意,該官員的服務是獨一無二的,他有權獲得機密信息和工作成果。因此,該人員同意,該人員違反本條第6條中的任何契諾將對公司造成難以或不可能衡量的直接和不可彌補的損害,因此,對於任何此類違反行為,對公司造成的損害損害賠償將是不充分的。因此,本公司同意,在違反或威脅違反本第6條或任何類似條款的任何規定的情況下,本公司有權在法律或其他方面根據本協議獲得本公司可能擁有的所有其他補救措施以外的其他補救措施,並有權獲得特定履約、強制令救濟和/或其他適當的救濟(無需支付任何保證金或保證金),以強制執行或防止違反本第6條或任何類似條款(視情況而定)的任何規定,和/或要求本公司交代並向本公司支付所有補償、利潤、任何構成違反本第6條或任何類似條文(視屬何情況而定)的交易所衍生或收取的款項、累算、遞增或其他利益,如有司法管轄權的法院或仲裁員如此作出對該人員不利的最終判決。官員還同意,在適用的期間內,任何限制性公約在依照本第6款前述規定確定的終止日期之後有效, 這一期限應延長與該官員違反任何限制性公約的時間相同的時間。根據本條款6.7執行本協議的任何訴訟應在美國堪薩斯州聯邦法院或位於堪薩斯州約翰遜縣的堪薩斯州法院提起,每一方在任何此類訴訟、訴訟或程序中均不可撤銷地服從此類法院的專屬管轄權。以郵遞方式將法律程序文件、傳票、通知或其他文件送達上述當事一方的地址,即為在任何此類法院提起的任何訴訟、訴訟或其他法律程序有效地送達法律程序文件。雙方不可撤銷且無條件地放棄

12


任何反對在該等法院提出任何訴訟、訴訟或任何法律程序的地點,並不可撤銷地放棄及同意不在任何該等法院就在任何該等法院提出的任何該等訴訟、訴訟或法律程序已在不便的法院提出的抗辯或申索。
6.8主管同意簽署公司可能合理要求的任何附加文件,以促進任何限制性公約的執行。
7.預扣税金。儘管本協議中有任何其他相反規定,本公司仍可扣繳(或導致扣繳)根據本協議或根據本協議規定應扣繳的聯邦、州和地方所得税、就業或根據任何適用法律或法規需要扣繳的其他税款。
8.繼任者和受讓人。
8.1本協議為本公司個人所有,未經本公司事先書面同意,本公司不得轉讓本協議,除非根據遺囑或世襲和分配法。本協議適用於該人員的法律代表,並可由該人員的法律代表執行。
8.2本協議適用於公司及其繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。在本協議中使用的“公司”是指上文定義的公司,以及適用於法律實施或其他方式承擔本協議的所有或幾乎所有公司資產的任何受讓人或繼承人。
9.數字和性別;例子。如果上下文需要,單數應包括複數,複數應包括單數,任何性別應包括所有其他性別。如果使用特定語言來舉例説明本文所包含的一般性聲明,則此類特定語言不得被視為以任何方式修改、限制或限制與其相關的一般性聲明的結構。
10.章節標題。本協議中包含的章節標題以及段落和分段的標題僅為方便的目的,它們既不構成本協議的一部分,也不用於對其進行解釋或解釋。
11.準據法;仲裁;放棄陪審團審判。
11.1本協議將受特拉華州法律管轄,並按照特拉華州法律解釋,但不適用任何可能導致適用特拉華州以外任何司法管轄區法律的法律選擇或相互衝突的條款或規則(無論是特拉華州法律還是任何其他司法管轄區的法律)。為進一步説明上述情況,特拉華州的國內法將控制本協議的解釋和解釋,即使根據該司法管轄區的法律選擇或法律衝突分析,其他一些司法管轄區的實體法將通常適用。
11.2除第6.7節規定的有限目的外,任何與本協議有關的法律糾紛和/或與本協議有關的任何索賠,或違反本協議的行為,應提交仲裁,而不是提交法院,按照美國仲裁協會適用的爭端解決程序進行仲裁。這個

13


仲裁員的裁決是終局的,對雙方都有約束力。雙方當事人同意:(I)應根據美國仲裁協會的規則和程序選出一名仲裁員,(Ii)仲裁員有權裁決強制令救濟或指示具體履行,(Iii)除非適用法律另有要求,否則當事各方應承擔自己的律師費、成本和開支以及同等份額的仲裁員費用和行政費用,仲裁員應判給勝訴方一筆金額,金額相當於該方在仲裁員費用和行政費用中所佔份額,以及(Iv)仲裁應在堪薩斯州約翰遜縣進行。本第11條的任何規定均不得解釋為向該人員提供本協議或法律下該人員本來不會有的訴因、補救或程序。
11.3對於因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或反索賠,本協議雙方均不可撤銷地放棄接受陪審團審判的所有權利。
12.可分性。本協議各方的願望和意圖是,在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策允許的範圍內,最大限度地執行本協定的規定。因此,如果本協定的任何特定條款應由有管轄權的仲裁員或有管轄權的法院裁定為根據任何現行或未來法律無效、禁止或不可執行,並且如果任何一方在本協定項下的權利和義務不會因此而受到實質性和不利的影響,則該條款對該管轄權無效,不會使本協定的其餘條款無效,也不會影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性,併為此宣佈本協定的條款是可分離的;此外,作為本協議的一部分,將自動增加一項法律、有效和可執行的條款,以取代此類無效或不可執行的條款,其條款與可能的無效或不可執行的條款類似。儘管有上述規定,但如果此類規定可以更狹隘地(就地理範圍、期限或其他方面而言),以使其不在該管轄區內無效、被禁止或不可執行,則就該管轄區而言,應在不使本協定的其餘規定無效或影響此類規定在任何其他管轄區的有效性或可執行性的情況下,以這種狹義方式作出規定。
13.整個協議。本協議是本協議雙方就其範圍內的事項達成的完整協議。本協議取代所有直接或間接影響本協議標的的雙方先前和當時的協議,包括但不限於與本協議相關而準備的任何條款説明書。與本協議主題相關的任何先前談判、通信、協議、建議或諒解應被視為已併入本協議,在與本協議不一致的情況下,該等談判、通信、協議、建議或諒解應被視為無效或無效。除本文明確規定外,對於本協議的標的,不存在任何明示或暗示、口頭或書面的陳述、保證或協議。儘管有上述整合規定,該人員承認已收到並閲讀了公司的道德守則,並同意按照不時生效的道德守則行事。
14.修改。本協議不得修改、修改或更改(全部或部分),除非通過明確提及本協議的正式、明確的書面協議,該協議由本協議雙方簽署。
15.棄權。一方未行使或延遲行使本協議項下的任何權利、補救辦法、權力或特權,均不應視為放棄該權利、補救辦法、權力或特權,任何單一或

14


對任何權利、補救、權力或特權的部分行使不排除對相同或任何權利、補救、權力或特權的任何其他或進一步行使,對任何事件的任何權利、補救、權力或特權的放棄也不得解釋為對任何其他事件的該權利、補救、權力或特權的放棄。任何棄權書除非是書面的,並由聲稱給予該棄權書的一方簽署,否則無效。
16.通知。本協議規定的任何通知必須是書面的,並且必須親自遞送、通過傳真機傳送、通過頭等郵件郵寄(要求預付郵資和回執)或通過信譽良好的隔夜快遞服務(預付費用)寄給收件人,地址如下或其他地址,或收件人事先向發送方發出書面通知所指定的其他人的注意。通知將被視為在本協議項下發出並在當面送達時收到,如果通過複印機發送,則在寄往美國郵件後五天,在工作日通過信譽良好的夜間快遞服務寄出後一天被視為已寄出。

如果是對公司:

AMC娛樂控股公司

阿什街11500號

肯塔基州利伍德,郵編:66211

Facsimile: 913-213-2059

收信人:首席執行官

總法律顧問

如發給該人員,則寄往公司薪金紀錄內最近存檔的地址,並附上一份送交該人員的受權人的副本:

大衞·格林伯格

貝利·杜奎特·P.C.

查爾頓街104號

1W套房

紐約州紐約市,郵編:10014

17.對應者。本協議可以簽署任何數量的副本,每一副本都應被視為正本,相對於簽名出現在其上的任何一方,所有副本一起構成同一份文書。當本協議的一份或多份副本,無論是單獨簽署還是合併簽署,均應由本協議所反映的所有簽字方簽字時,本協議即具有約束力。在任何情況下,該等簽署副本的影印本均可代替原件使用。
18.法律顧問;相互起草。每一方都承認這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意他們有機會諮詢他們選擇的法律顧問。雙方在本協定的起草、談判和準備方面都進行了合作。因此,在本協定的任何解釋中,不得以任何一方是該語言的起草者為基礎,將本協定解釋為對任何一方不利。該幹事同意並承認他已閲讀和理解本協定,正在自由和自願地締結該協定,並在締結本協定之前已被告知尋求律師,並已有充分機會這樣做。

本協議包含一項具有約束力的仲裁條款,可由雙方執行。

15


茲證明,本公司與該高級職員已於上述日期簽署本協議。

“公司”

AMC娛樂控股公司

作者:_/s/Adam Aron​ ​

亞當·阿倫

董事長、首席執行官兼總裁

“軍官”

_/s/Eliot Hamlisch​ ​

艾略特·哈姆利施

16


附件A

發還的形式1

1.由高級船員放行。_、特拉華州一家公司(“公司”)、其分公司、子公司、母公司或關聯公司、其每一名及其僱員、過去和現在的高級職員和董事,以及每一位受讓人和繼任人(個別和集體稱為“公司免責人”),就任何或所有已知或未知、懷疑或不確定的、全部或部分與該人員的僱用有關的申索、協議、義務、要求和訴訟因由而提出或與之有關的任何申索、協議、義務、要求和訴訟因由,終止或終止與公司的任何其他關係或與公司的任何其他關係或權益,包括在不限制前述的一般性的原則下,就遣散費、利潤分享、花紅或類似福利、退休金、退休、人壽保險、健康或醫療保險或任何其他附帶福利、或殘疾或任何其他申索、協議、義務、要求及訴訟因由而提出的任何申索,或任何其他申索、協議、義務、要求及訴訟因由,不論是已知或未知、懷疑或不懷疑的,全部或部分是由或引起的,在不限制上述一般性的情況下,公司免税人在本解除協議(以下簡稱“協議”)日期之前的任何作為或不作為,包括根據1964年《民權法案》第七章、《美國殘疾人法》、《家庭和醫療休假法》或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例提出的任何索賠;然而,前提是, 上述豁免並不適用於本公司根據本公司與該高級人員於_此外,本新聞稿不涵蓋根據適用法律不能釋放的任何索賠,也不放棄或修改AMC娛樂控股公司與該官員之間於2022年3月7日簽訂的賠償協議中規定的該官員所擁有的權利。
2.民法典第1542條的保護者。本協議旨在全面解除和禁止上文規定的每一項索賠、協議、義務、要求和訴因(統稱“索賠”)。因此,該官員特此明確放棄《加州民法典》第1542條所賦予的有關索賠的任何權利和利益。《加利福尼亞州民法典》第1542條規定:

一般免除不適用於債權人在執行免除時不知道或懷疑其存在的債權,如果債權人知道這一點,必然會對其與債務人的和解產生重大影響。

官員承認,他/她以後可能會發現,除了官員現在知道或相信存在的與本協定主題有關的主張、要求、訴因或事實之外,或與之不同的主張、要求、訴訟原因或事實,以及如果在執行本協定時知道或懷疑可能對本協定的條款產生重大影響的主張、要求、訴訟原因或事實。然而,該人員現就該等申索放棄任何

1可根據法律或法律解釋的變化進行適當程度的修訂。


由於這些不同或附加的索賠、要求、訴訟因由或事實而可能產生的索賠、訴求和訴訟因由。

3.ADEA棄權。該官員明確承認並同意,通過簽訂本協議,他/她放棄了在本協議簽署之日或之前可能產生的根據1967年《就業歧視法》(經修訂)可能產生的任何和所有權利或主張。該官員進一步明確承認並同意:
(a)作為對本協議的回報,他/她將獲得超過他/她在沒有簽訂本協議的情況下應有的報酬;
(b)在此,本協議以書面形式通知他/她在簽署本協議之前諮詢律師;
(c)他/她在以下日期收到了本協議的副本[__________, 20__]並被告知他/她有二十一(21)天的時間來審議該協定;以及
(d)他/她被告知,自《協定》簽署之日起七(7)日內可撤銷《協定》。
4.不得轉讓債權。該人員向公司表示並保證,到目前為止,他/她沒有將任何被釋放的物質或其任何部分或部分轉讓給或轉讓給公司以外的任何人。2

下列簽署人已閲讀並理解本協議的後果,並自願簽署本協議。下列簽署人聲明,根據該國法律,作偽證的處罰[特拉華州]上述情況屬實且正確。

EXECUTED this ________ day of ________ 20__, at ______________________ County, [狀態].  

“軍官”

​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​
名字

已確認並同意:

AMC娛樂控股公司,
代表本公司及其分支機構、子公司、母公司和附屬公司,過去和現在,以及每一個

由以下人員提供:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​

姓名:

標題:

2

如果公司提出要求,該人員應在執行時提供與其配偶的單獨釋放。