https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1832168/000095017022007877/img142434680_0.jpg 

 

 

附件10.3

March 17, 2022

 

蘭德爾·E·凱醫學博士

通過電子郵件

 

Re:提供就業機會

親愛的蘭德爾:

Long board PharmPharmticals,Inc.(“本公司”)很高興根據本僱傭協議(“本協議”)中規定的條款和條件,隨意聘用您擔任首席醫療官(CMO)。

1.
受僱於公司。您在公司的工作將從2022年3月21日(您的“開始日期”)開始。這是一個豁免職位,在您受僱於公司期間,您將盡您最大的努力,將您幾乎所有的營業時間和注意力投入到公司的業務中,但批准的假期和公司一般僱傭政策允許的合理病假或其他喪失工作能力的時間除外。您應履行公司首席執行官(“CEO”)要求的職責,並向其彙報工作。你的主要工作地點應是你目前在紐約的住所。本公司有權不時合理地要求您在您的主要工作地點以外的地方履行職責,並要求您進行合理的商務旅行。公司可能會根據公司的需要和利益,在其認為必要和適當的時候修改您的職稱和職責。
2.
補償。
2.1
基本工資。對於在本合同項下提供的服務,您將獲得每年450,000美元的基本工資(“基本工資”),受標準工資扣除和扣繳的限制,並根據公司的定期工資計劃支付。
2.2
年度獎金。在你任職期間,你將有資格根據公司的績效獎金計劃(當時有效)獲得年度酌情獎金,目標金額為你當時年度基本工資的40%(“年度獎金”)。本公司董事會(“董事會”)(及/或其薪酬委員會)將根據董事會(及/或其薪酬委員會)全權酌情決定的公司及/或個人目標及里程碑的實現情況,決定您於任何一年是否獲得年度獎金及任何該等年度獎金的金額。你必須繼續受僱,直至支付年度獎金之日,才能賺取該獎金。年度獎金(如果有)應不遲於績效年度下一個日曆年度的3月15日一次性支付給您,但須遵守適用的工資扣減和扣繳。為清楚起見,2022年的年度獎金(如果有的話)不會根據您在2022年受僱於公司的天數按比例分配。
2.3
公平。如董事會批准,本公司將於閣下開始工作日期或在合理可行的情況下儘快授予閣下購買206,500股本公司股份的選擇權。

1.

 

 


 

根據本公司2021年股權激勵計劃(可能不時修訂,“計劃”),普通股(“購股權”),行使價格相等於授出日的公平市價,由董事會釐定。受購股權約束的股份將在四年內歸屬,但須遵守您對公司的持續服務(如本計劃所定義),如下:25%的股份將在授予之日的第一年完全歸屬,其餘股份將在此後按月等額地歸屬三十六(36)股。該選擇權應受本計劃的條款及其下的授予文件的約束。您仍有資格獲得由董事會或薪酬委員會酌情決定的未來股權獎勵。
3.
合理的業務支出。根據本公司的費用報銷政策和程序,您將有資格獲得與履行本協議項下職責相關的所有合理、必要和有據可查的自付商務、娛樂和差旅費用的報銷。
4.
公司政策;標準公司福利。雙方之間的僱傭關係應受本公司的一般僱傭政策和慣例管轄,但當本協議的條款與本公司的一般僱傭政策或慣例不同或有衝突時,應以本協議為準。您有權參加根據福利計劃的條款和條件您有資格參加的所有員工福利計劃,這些福利計劃可能會不時生效,並由公司向其員工提供。公司保留隨時取消或更改向員工提供的福利計劃或計劃的權利。
5.
隨心所欲就業。你的僱傭關係是隨意的。您或本公司可隨時終止僱傭關係,不論是否有理由或事先通知。一旦因任何原因終止僱傭關係,您應辭去所有職位,並終止作為僱員、顧問、高級管理人員或董事與公司及其任何附屬公司的任何關係,兩者均在終止之日生效。
6.
就業期間的户外活動。除非事先得到本公司的書面同意,否則在您受僱於本公司期間,您不得從事或從事任何其他僱傭、職業或商業企業,除非您是被動投資者。您可以從事公民和非營利性活動,只要這些活動不會對您履行本協議項下的職責造成實質性幹擾。您同意不直接或間接收購、承擔或參與任何已知對公司、其業務或前景、財務或其他方面不利或對立的頭寸、投資或利益。您對專業管理基金的所有權,而您在投資決策中對其沒有控制權或酌處權,或投資於任何公司股本流通股的1%(1%)以下,其一種或多種股本在國家證券交易所上市,或在國家證券交易所或場外交易市場公開交易,均不構成對本節的違反。
7.
終止;斷絕。
7.1
任期和解約期。本協議的期限(“期限”)應從您的開始日期開始,至任何一方根據本協議的規定終止本協議之日止。您是按自己的意願受僱的,這意味着,在符合本協議規定的條款和條件的情況下,本公司或您可以隨時終止您的僱傭關係,無論是否有任何理由。

2.

 

 


 

7.2
終止合同時的補償。當你的僱傭關係因任何原因終止時,公司將支付你在僱傭的最後一天(“離職日期”)所得的所有應計工資和未付工資。
7.3
非自願終止與控制權變更無關。如果您受到非自願終止(不會在控制變更期限內(如下定義)發生),並且只要您繼續遵守本協議的條款(包括下文第7.7節所述的條件),公司應為您提供以下福利(“離職福利”):
(a)
現金Severance。公司將支付你作為遣散費,
(i)
相當於離職之日起生效的基本工資的十二(12)個月(“離職期”),受標準工資扣減和扣繳(“離職期”)的限制。如果離職協議(如第7.7節所述)已經生效,離職金將作為公司定期薪資的延續支付,不遲於您離職後第六十(60)天后第一個定期計劃的薪資發放日開始支付;以及
(Ii)
非自願終止發生的日曆年你的年度獎金按比例的部分,基於董事會或薪酬委員會確定的該年度的實際業績結果(通過將你在整個日曆年應支付的年度獎金金額乘以分數,(I)分子是你受僱於公司的日曆年的天數,以及(Ii)分母是365(365)),如果有任何(按比例計算的獎金),該年度的年度獎金將同時支付給本公司在職高級管理人員,但在任何情況下均不得早於離職協議生效日期且不遲於您離職當年的下一年3月15日。
(b)
支付持續的集團健康計劃福利。如果您在非自願終止後有資格並及時選擇根據1985年綜合總括預算調節法或任何類似效力的州法律(“COBRA”)繼續承保團體健康計劃,本公司將直接向保險公司支付您和您的合格受撫養人的COBRA團體健康保險費,直至(A)緊隨您非自願終止後等於服務期間(“COBRA付款期”)的期間結束,(B)您根據COBRA繼續承保的資格到期,或(C)您有資格獲得與新就業或自僱相關的基本同等醫療保險的日期。就本節而言,對眼鏡蛇保費的提及不應包括您根據本準則根據第125條醫療保險報銷計劃應支付的任何金額。儘管如上所述,如果在任何時候,本公司自行決定,在不根據適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)支付眼鏡蛇保費的情況下,它無法支付眼鏡蛇保費,則無論您是否選擇根據《眼鏡蛇法案》繼續承保健康保險,並且不提供眼鏡蛇保費,本公司將在眼鏡蛇支付期的每個剩餘月份的最後一天向您支付相當於該月眼鏡蛇保費的全額應税現金付款,但須遵守適用的扣繳税額(該金額為“特別保證金”),這些付款將持續到眼鏡蛇支付期屆滿或您有資格獲得與新工作有關的實質同等醫療保險之日,或

3.

 

 


 

自營職業。在離職協議生效後的第一個發薪日,本公司將根據本條款向保險公司支付第一筆付款(就特別遣散費付款而言,該筆付款將一次性支付給您),相當於本公司在該日期之前應支付的付款總額,而不是在離職日開始支付,此後的付款餘額將按上述時間表支付。如果您有資格獲得另一個僱主的團體健康計劃的保險,您必須立即將該事件通知公司,本款下的所有付款和義務均應停止。
(c)
加速歸屬。於緊接非自願終止前,閣下所持有的本公司普通股的所有未償還期權、限制性股票單位獎勵及其他股權獎勵的歸屬及可行使性,如非自願終止,則此等股權獎勵將完全以閣下在本公司的持續服務為條件而歸屬,應根據其適用的歸屬時間表加速歸屬,猶如閣下於分居日期已在本公司完成額外六(6)個月的服務。為免生疑問,完全或部分歸屬於業績目標的股權獎勵沒有資格根據本款加速歸屬。
7.4
與控制權變更有關的非自願終止。如果您在控制權變更期間被非自願終止,並且只要您繼續遵守本協議的條款(包括下文第7.7節所述的條件),公司將為您提供以下福利(“CIC離職福利”)
(a)
現金Severance。公司將支付你作為遣散費,
(i)
相當於離職日期生效的基本工資的100%的金額,受標準工資扣除和扣繳的限制,加上發生非自願終止的當年目標年度獎金金額的100%,在離職截止日期後的第一個定期計劃發薪日一次性支付,但在任何情況下都不遲於離職發生當年的下一年3月15日;以及
(Ii)
按比例分紅,於(X)向本公司在職高級管理人員支付該年度的年度花紅時,(Y)離職協議生效日期後的第一個發薪日,但在任何情況下,不遲於離職發生當年的下一年3月15日。
(b)
支付持續的集團健康計劃福利。您將收到上文第7.3(B)節所述的持續團體健康計劃福利付款。
(c)
加速歸屬。閣下於緊接分拆日期前所持有的本公司普通股及受限制股票單位的所有尚未行使的計時股票期權及其他計時股權獎勵的歸屬及可行使性,將加速於分拆日期較後日期或控制權變更生效日期(“中投加速利益”)全面生效。為免生疑問,中投公司的加速利益以實際完成控制權變更為條件。
7.5
因死亡或殘疾而終止工作。如果您因您的死亡或殘疾而終止受僱於本公司,則(A)在緊接您死亡或殘疾之前您持有的所有未償還期權、限制性股票獎勵和其他涵蓋公司普通股的股權獎勵的歸屬和可行使性,只要該等股權獎勵將

4.

 

 


 

否則,完全以您在公司的持續服務為條件的,應按照其適用的歸屬時間表加速歸屬,如同您在分離日期已在公司完成了另外二十四(24)個月的服務一樣,(B)本公司根據本協議向您支付的所有補償將立即終止(已賺取的金額除外),以及(C)您將無權獲得任何離職福利或CIC離職福利或CIC加速福利。
7.6
因故終止;無正當理由辭職。如果您在沒有充分理由的情況下辭職,公司因任何原因終止您的僱傭關係,或在公司解散或終止時,則(A)您將不再獲得任何股權獎勵,(B)公司根據本協議向您支付的所有補償將立即終止(已賺取的金額除外),以及(C)您將無權獲得任何離職金或CIC離職金。
7.7
領取遣散費福利的條件。在收到分居福利或中投公司分居福利時,閣下須簽署而非撤銷分居協議,並在分居協議所載時間內以本公司合理滿意的形式(“分居協議”)全面免除索償,並容許該等分居協議於分居日期(“分居截止日期”)後第六十(60)日內根據其條款生效。在離職協議生效前,不會支付或提供離職福利或中投離職福利。您還應辭去所有職位,並終止作為員工、顧問、高級管理人員或董事與公司及其任何附屬公司的任何關係,每個關係均在離職日期生效。未經您的書面同意(您可自行決定不予批准),《分居協議》不得免除或減少欠您的任何賠償義務。
8.
定義。
8.1
因為。就本協議而言,終止的“原因”是指:(A)對涉及欺詐、不誠實或道德敗壞的重罪或任何罪行定罪或認罪;(B)參與針對公司的任何欺詐;(C)對公司的任何財產造成重大和故意的損害;(D)故意的不當行為或對公司造成重大傷害的任何違反公司政策的行為;(E)違反本協議、保密協議(定義如下)或與公司的任何其他書面協議;或(F)在公司的善意和合理決定下,您的行為表明您嚴重不適合任職。對於有理由終止僱傭關係,您必須(A)收到本公司的書面通知,其中合理詳細地説明所聲稱的事實和情況,這些事實和情況是您因此終止僱傭關係的依據;以及(B)在收到該通知後30天內,您必須有機會糾正或解決有問題的行為(如果公司認為該行為可由公司自行決定)。
8.2
控制權的變化。就本協議而言,“控制變更”應具有本計劃中規定的含義。
8.3
控制期的變更。就本協議而言,“控制權變更期間”是指控制權變更前三(3)個月開始至控制權變更後十八(18)個月結束的期間。

5.

 

 


 

8.4
密碼。就本協議而言,“法規”係指1986年的美國國税法(已經並可能不時修訂)和根據該法規已頒佈或可能頒佈的任何法規和指南,以及任何具有類似效力的州法律。
8.5
殘疾。就本協議而言,“殘疾”是指您不能令人滿意地履行您為公司提供的所有日常服務,因為您已成為當時有效的公司員工殘疾收入保險單所指的永久性殘疾。如果本公司沒有為您的殘疾員工提供有效的殘疾收入保險,則該術語應指本守則第22(E)(3)節所指的永久和完全殘疾。
8.6
很好的理由。就本協議而言,如果公司在未經您事先書面同意的情況下采取下列任何行動,您應有“充分的理由”辭去公司的工作:(A)大幅降低基本工資,雙方同意至少減少基本工資的10%(除非是根據普遍適用於公司類似情況的員工的降薪計劃);(B)大幅減少您的職責(包括職責和/或權力),但隨着公司管理團隊的發展(不包括對您主要職能的監督和管理),您的職責、職責和權力將移交給公司內的其他人;或(C)將您的主要工作地點搬遷到一個使您的單程通勤增加五十(50)英里以上的地方,與緊接搬遷之前的您當時的主要工作地點相比。為了有充分理由辭職,您必須在導致您辭職的充分理由的事件首次發生後30天內向公司首席執行官提供書面通知,允許公司在收到書面通知後至少30天內解決該事件,如果該事件在此期間內沒有合理解決,您必須在治療期屆滿後90天內辭去您在公司擔任的所有職位。
8.7
非自願終止。就本協議而言,“非自願終止”是指根據以下任一條件終止您在本公司的僱傭關係:(I)由本公司發起的無故終止,或(Ii)您出於正當理由辭職,且在任何一種情況下終止均構成離職。非自願終止不包括對您的僱傭的任何其他終止,包括因您的死亡或殘疾而終止。
8.8
計劃一下。就本協議而言,“計劃”是指公司的2021年股權激勵計劃(可不時修訂)。
8.9
脱離現役。就本協議而言,“退役”係指財政部條例第1.409A-1(H)節所定義的“退役”。
9.
專有信息義務。作為僱傭條件,您應執行並遵守作為附件A所附的公司專有信息和發明協議的標準格式(“PIA協議”)。在您為公司工作時,您不得使用或披露您有保密義務的任何前僱主或其他人的任何機密信息,包括商業祕密。相反,您將被要求只使用那些與您的培訓和經驗相當的人通常知道和使用的信息,這些信息是行業中的常識或公共領域中的其他法律知識,或者是

6.

 

 


 

公司以其他方式提供或開發的。您同意,您不會將屬於您有保密義務的任何前僱主或其他人的任何未公佈的文件或財產帶到公司場所。您特此聲明,您已向公司披露了您簽署的任何合同,這些合同可能會限制您代表公司的活動。
10.
第409A條。根據本協議應支付的所有遣散費和其他款項應儘可能滿足《財務條例》第1.409A-1(B)(4)、1.409A1(B)(5)和1.409A-1(B)(9)節所規定的準則第409a條的豁免,本協議將被儘可能地解釋為與這些規定一致,而在不是如此豁免的情況下,本協議(和本協議下的任何定義)將以符合第409a條的方式解釋。就守則第409A條(包括但不限於財政部條例第1.409A-2(B)(2)(I)和(Iii)條)的所有目的而言,您根據本協議收到任何分期付款(無論是遣散費、報銷或其他)的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,本協議項下的每一筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果您在離職時被公司視為守則第409a(A)(2)(B)(I)節所規定的“特定僱員”,且本協議所述離職付款和/或與本公司簽訂的任何其他協議所規定的任何付款被視為“遞延補償”,則在延遲開始任何部分付款的範圍內,為避免守則第409a(A)(2)(B)(I)條下的禁止分配和第409a條下的相關不利税收,在以下最早的日期之前,不得向您提供此類付款:(I)您在公司離職之日起六個月期滿後的第一個日期, (Ii)您去世的日期或(Iii)第409A條允許的較早日期,而不徵收不利税收。在該適用守則第409A(A)(2)(B)(I)條期限屆滿後的第一個工作日,根據本款延期支付的所有款項應一次性支付給您,而到期的任何剩餘款項應按照本協議或適用協議的另一規定支付。任何如此遞延的款項均不到期支付利息。如果遣散費福利不受一項或多項豁免條款第409a條的適用,並且離職截止日期發生在您離職的日曆年之後的日曆年度,則就決定提供任何遣散費福利的時間而言,離職協議將不會被視為早於離職截止日期的有效日期。
11.
第280G條。

如閣下將會或可能從本公司或以其他方式收取的任何付款或利益(“280G付款”)將(I)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,及(Ii)除此句外,須繳納守則第499條所徵收的消費税(“消費税”),則根據本協議或以其他方式支付的任何該等280G付款(“付款”)應相等於減少的金額。減税金額“應為(X)不會導致任何部分付款(減税後)的付款的最大部分,或(Y)付款的最大部分,最多幷包括總金額,在考慮所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,在税後基礎上產生您的收入,更大的經濟效益,儘管全部或部分付款可能需要繳納消費税。如果根據前一句需要減少付款,並且根據前一句第(X)款確定了減少的金額,則減少應以以下方式發生:

7.

 

 


 

方法“),為您帶來最大的經濟效益。如果一種以上的減税方法將產生相同的經濟效益,則按比例減税(“按比例減税法”)。

儘管如上所述,如果減税方法或按比例減税方法將導致支付的任何部分根據第409a節繳税,否則將不會根據第409a節繳税,則應修改減税方法和/或按比例減税方法,以避免根據第409a節徵税:(A)作為第一優先事項,修改應儘可能保留在税後基礎上為您確定的最大經濟利益;(B)作為第二優先事項,取決於未來事件的付款(例如,無故終止)應在不取決於未來事件的付款之前減少(或取消);及(C)作為第三優先事項,第409a節所指的“遞延補償”的付款應在不屬於第409a條所指的遞延補償的付款之前減少(或取消)。

除非閣下與本公司就另一間會計師事務所達成協議,否則於觸發付款的控制權變更交易生效日期前一天,本公司為一般税務合規目的而聘用的會計師事務所應進行上述計算。如果本公司聘請的會計師事務所為實施控制權變更交易的個人、實體或集團擔任會計師或審計師,本公司應指定一家全國公認的會計師事務所做出本協議所要求的決定。本公司應承擔與該會計師事務所根據本協議要求作出的決定有關的所有費用。本公司應盡商業上合理的努力,促使受聘的會計師事務所作出本協議項下的決定,以便在您獲得280G付款的權利很可能發生之日(如果您或本公司當時提出要求)之後的十五(15)個日曆日內,或在您或本公司要求的其他合理時間內,向您和本公司提供其計算結果以及詳細的證明文件。

如果您收到一筆根據本節第一段第(X)款確定了減少額的付款,而國税局此後確定付款的一部分需要繳納消費税,您應立即向公司退還足夠的款項(在根據本節第一段第(X)款扣減後,以使剩餘付款的任何部分都不需要繳納消費税)。為免生疑問,如果減少的金額是根據本節第一段第(Y)款確定的,則您沒有義務根據前一句話退還任何部分的付款。

12.
仲裁所有爭議。
12.1
同意仲裁。為確保及時和經濟地解決您和公司之間可能產生的爭議,您和公司雙方同意,根據《聯邦仲裁法》第9篇第1-16節,並在適用法律允許的最大範圍內,您和公司應將因以下原因引起或與之有關的任何和所有爭議、索賠或訴訟原因提交最終的、有約束力的和保密的仲裁:(I)本協議的談判、執行、解釋、履行、違反或執行;或(Ii)您在公司的工作(包括但不限於所有法定索賠);或(Iii)終止您在本公司的僱傭關係(包括但不限於所有法定申索)。同意本仲裁程序,即表示您和公司均放棄下列權利

8.

 

 


 

通過陪審團或法官的審判或通過行政訴訟解決任何此類糾紛。
12.2
仲裁員管理局。仲裁員應擁有唯一和專有的權力,以確定一項爭議、主張或訴因是否應根據本節進行仲裁,並確定因此類爭議、主張或訴因而產生並影響其最終處理的任何程序性問題。
12.3
僅限個人容量。根據本節提出的所有索賠、爭議或訴訟理由,無論是由您還是公司提出,都必須僅以個人身份提出,不得以原告(或索賠人)或團體成員的身份在任何所謂的集體或代表訴訟中提出,也不得與任何其他個人或實體的索賠合併或合併。仲裁員不得合併一個以上個人或實體的訴訟請求,也不得主持任何形式的代表人訴訟或集體訴訟。在本節中的前述判決被發現違反適用法律或以其他方式被發現不可執行的範圍內,任何被指控或代表某一類別提出的索賠應在法院進行,而不是通過仲裁進行。
12.4
仲裁程序。本節項下的任何仲裁程序應由一名仲裁員主持,並由紐約的JAMS,Inc.(以下簡稱“JAMS”)根據當時適用的解決僱傭糾紛的JAMS規則(可應要求提供,目前也可在http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/).獲得)進行,或由您和本公司另行商定在任何仲裁程序中,您和公司都有權由法律顧問代表。雙方當事人各自承擔各自的律師費。仲裁員應:(I)有權強制充分證據開示以解決爭議;(Ii)發佈書面仲裁裁決,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決聲明;以及(Iii)有權裁決您或公司有權在法庭上尋求的任何或所有補救措施。您和公司應平分所有JAMS的仲裁費,或按照適用法律的要求,以其他方式支付此類費用,以實現您和公司達成的仲裁協議。如果JAMS沒有收取或您因任何原因不向JAMS支付同等份額的所有JAMS仲裁費,並且公司向JAMS支付您的份額,則您承認並同意公司有權在具有管轄權的聯邦或州法院向您追回向各方開具發票的JAMS仲裁費的一半(減去您向JAMS支付的任何金額)。
12.5
排除的索賠。本節不適用於作為法律事項不能接受強制性仲裁的任何訴訟或索賠,包括但不限於歧視或性騷擾索賠,只要適用法律不允許此類索賠提交強制性仲裁,且此類適用法律未被《聯邦仲裁法》搶先或以其他方式無效(統稱為排除索賠)。如果您打算提出多項索賠,包括上述被排除的索賠之一,則被排除的索賠可以向法院提交,而任何其他索賠仍將受到強制性仲裁的約束。
12.6
禁制令救濟和最終命令。本節的任何規定都不是為了阻止您或公司在任何此類仲裁結束之前在法庭上獲得禁令救濟,以防止不可彌補的損害。在本協議項下的任何仲裁程序中的任何最終裁決,均可作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記並相應執行。

9.

 

 


 

13.
總則。本協議與PIA協議一起構成您與公司之間關於該主題的完整協議,並且是雙方關於該主題的協議的完整、最終和獨家體現。本協議的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述,本協議中明確包含的承諾或陳述除外,並且它取代任何其他此類承諾、保證或陳述。對本協議的修改或修訂,除本函件中明確保留公司酌情決定權的更改外,必須在您與公司首席執行官簽署的書面協議中進行。只要有可能,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下有效,但如果本協議的任何條款根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行不會影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本協議將在可能的範圍內根據各方的意圖在該司法管轄區進行改革、解釋和執行。對違反本協議任何規定的任何放棄必須以書面形式有效,因此不應被視為放棄了之前或隨後違反本協議或本協議任何其他規定的任何行為。本協議旨在約束您和公司及其各自的繼承人、受讓人、繼承人、遺囑執行人和管理人的利益,並可由其強制執行。公司可自由轉讓本協議, 未經您事先書面同意。未經公司書面同意,您不得轉讓本協議項下的任何職責,也不得轉讓本協議項下的任何權利。本協議在您終止受僱於本公司時終止。第7、8、9、10、11、12和13條規定的義務在本協議終止後繼續有效。所有關於本協議的解釋、有效性和解釋的問題將由紐約州的法律管轄。

 

10.

 

 


 

此錄取條件取決於您的身份和在美國工作的權利的令人滿意的證明,以及其他適用的入職前篩選,包括但不限於,令人滿意的背景調查合格和對您在董事和高級管理人員問卷中的答覆的審查。如果您對本協議有任何疑問,請隨時打電話給我。

 

誠摯的問候,

長板製藥公司。

 

/s/Kevin Lind

凱文·林德

總裁兼首席執行官

接受並同意:

 

/s/蘭德爾·E·凱

蘭德爾·E·凱醫學博士

 

Date: March 17, 2022

 

11.

 

 


 

附件A

 

員工專有信息和發明協議

 

12.