附件10.2

限制性股票單位授予協議
根據Envestnet,Inc.2010年長期激勵計劃

本協議自授予之日起生效(如第1節所述),由參與者和Envestnet,Inc.(“本公司”)簽署。

鑑於,本公司維持着Envestnet,Inc.2010長期激勵計劃(“計劃”),參與者已被管理該計劃的委員會(“委員會”)挑選,以獲得該計劃下的限制性股票單位獎;以及

因此,現由本公司及參賽者按本限制性股份獎勵協議(下稱“協議”)的規定,就信息技術達成協議。限制性股票單位獎勵在所有方面都受計劃和協議的條款、定義和規定的約束。除非上下文另有明確規定,否則此處的大寫術語應具有本計劃下此類術語的含義。

1.受限的股票單位獎勵條款。本協議中使用的下列詞語和短語應具有本節1中規定的含義:

(A)參與者:“參與者”是[___]

(B)批出日期:[___]

(C)限制性股票單位總數:[____]單位(“RSU”)

根據本協議和本計劃的條款和條件,每個授予的“單位”代表獲得一股股票的權利。

(D)永久性殘疾:根據《殘疾人待遇》的規定,如果參與者被視為“殘疾”,則應被視為“永久性殘疾”。註冊§1.409A-3(I)(4)。

(E)退休:“退休”應具有下文第7節給出的含義。

(F)結算日期:與RSU有關的“結算日期”應在下列日期中最早發生:(I)該RSU的歸屬日期;(Ii)所有RSU的參與者死亡;以及(Iii)所有RSU的參與者的永久殘疾。

2.授權期。在下文第3節的約束下,關於RSU,RSU的“歸屬期限”應從授予日開始,截止於附件A規定的日期(就一個或多個RSU列出的每個此類日期稱為“歸屬日期”,最後歸屬日期稱為“最終歸屬日期”);但是,如果控制權在最終歸屬日期之前發生歸屬變更(定義見下文),則所有尚未結束且先前未被沒收的RSU的歸屬期限應終止。委員會可自行決定加速歸屬期的結束(但不得在《守則》第409a條禁止的範圍內加速任何RSU的結算日期)。

3.終止僱傭關係。除本第3款規定外,在參與者終止日期之前或之後,歸屬期間尚未結束的任何部分RSU均應被沒收。為清楚起見,參與者授予RSU的權利將在終止日期結束,並且不會延長任何通知期(例如,參與者的服務期將不包括參與者受僱或提供服務的司法管轄區的就業法律規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限,或參與者的僱傭或服務協議條款(如果有));委員會或其代表擁有專屬酌處權,可決定參加者何時不再積極提供服務(包括參加者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。如果參與者在最終歸屬日期之前因殘疾或死亡而終止(“歸屬終止”),則所有此類RSU的歸屬期限應在該終止日期結束,並且所有此類RSU應完全歸屬。

如果參與者的終止日期是由於在最終歸屬日期之前退休而發生的,則參與者應被視為其終止日期並未在最終歸屬日期之前發生,但參與者在最終歸屬日期之前未參與任何競爭活動,且參與者簽署並未撤銷對公司的所有債權的全面免除和豁免。如果此類解除在終止日期後的60天內沒有生效,或者如果參與者在最終歸屬日期之前參與了競爭活動(如第7條所定義),則參與者應立即沒收所有先前未結算的RSU。

所有未按照上述規定授予的RSU應立即被沒收。

儘管有上述規定,如果參與者因除歸屬終止或退役以外的任何原因而被終止,則參與者應立即喪失其對截至該終止日期歸屬期限尚未結束的任何RSU的歸屬的權利。儘管參與者與公司或關聯公司之間的任何協議中有任何相反的規定,參與者承認並同意RSU應僅按照本協議和計劃的規定和條款進行歸屬(且歸屬期限應結束)。

4.結算日期。在結算日期後六十(60)天內,參與者將收到一定數量的股票,用於結算RSU。參與者在每個結算日應收到的股票數量應等於附件A所列歸屬日期的股票數量(或,如果



結算日期是參與者的死亡或永久殘疾,所有RSU(以前未被沒收或取消)。參與者根據本第4款收到的股票不受本協議和本計劃的其他限制,但在該結算日期之後,股票仍應受本協議明確適用的條款的約束(包括但不限於第9條)。自最終歸屬日期之後的結算日起,根據本第4條的規定,所有未被沒收或取消的單位將被取消。如果參與者在美國境外工作或居住,公司可全權酌情要求參與者立即或在參與者終止日期後的特定期間內出售為結算RSU而收到的股票(在這種情況下,本限制性股票單位協議應授權公司代表參與者發佈銷售指示)。

5.分歧。在結算日期前未以其他方式沒收或註銷股份的情況下,參與者將於結算日獲支付一筆現金款項,數額為根據第4條交付的股份數目乘以一股股份就授出日期至結算日期期間的記錄日期所支付的股息總額。

6.更改控件。如果在最終歸屬日期或之前發生控制權變更,本公司或在該交易後作為公司尚存實體或繼承人的實體可選擇(A)在符合本協議和本第6節所述計劃的條款的情況下,以及在本計劃第4.3節允許的調整(如果有)的情況下,繼續執行這一限制性股票獎勵;或(B)終止這一限制性股票獎勵,並在控制權變更後六十(60)天內分配股票;但是,在守則第409a節要求的範圍內,只有在控制變更也滿足Treas中所述的“控制事件變更”的定義的情況下,才能按照第(B)節的規定進行分配。註冊1.409A-3(I)(5),股份分佈與Treas一致。註冊1.409A-3(J)(4)(Ix)(B)。如果公司或其繼承人選擇終止本裁決,並按照前一句(B)款的規定進行股票分配(在這種情況下,控制權的變更是“控制權的歸屬變更”),應按照第5節所述和根據第5節確定的股息支付金額確定,猶如控制權歸屬變更的日期是結算日期,根據第4節交付的股票數量應視為控制權歸屬變更的日期是結算日期。參與者根據第6條收到的股票份額不受本協議和本計劃的其他限制;但在結算日期後,股票股份仍須受本協議明確適用的條款所規限(包括但不限於第9條)。

7.退休。參賽者的“退休”將根據以下規定確定:

“退休”一詞是指由於參與者自願終止僱用而發生的終止日期,該參與者自終止日起符合下列條件:(1)參與者年齡在60歲或以上,(2)參與者的年齡和服務年限之和等於或超過65歲。就本協議而言,參與者的終止日期不應被視為退休,除非參與者在終止日期之前至少提前六個月提供其退休意向的書面通知。

就“退休”的定義而言,服務年資須根據委員會可能訂立的規則釐定,並須考慮在本公司及相關公司的服務年資;但如該等服務年資包括在本公司(或相關公司)收購前於本公司的關連公司服務,則服務年數必須包括在收購日期後在本公司及其關連公司至少三年的服務年資,方有資格退休。

儘管參與者的終止日期滿足上述兩段的要求,但如果委員會認定參與者違反了參與者與本公司或關聯公司之間的任何協議的條款,或以其他方式從事任何競爭活動,則參與者將不會被視為因任何歸屬日期的退休而被終止。

本協議所指的“競爭活動”是指參與者違反了在終止日期之前的任何時間與公司或相關公司達成的任何保密、競業禁止、不徵求客户或員工意見的條款或任何其他適用的限制性契約;但儘管此類協議規定了適用期限,參與方同意並承認,他或她必須遵守此類協議的條款,直至該協議規定的日期或終止日期後兩(2)年的較晚日期,以使該終止日期被視為本協議的退役;此外,如果參與者不受包含競業禁止和非招標條款的協議的約束,則參與者同意訂立協議,作為該終止日期被視為退役的條件,不直接或間接地擁有、管理、經營或參與所有權、管理、運營或控制,或受僱於,在上述兩(2)年內與本公司或關聯公司的業務構成競爭或招攬本公司或關聯公司的任何客户或員工的任何實體(根據任何適用州或國家/地區的法律進行必要更新的條款)。“業務”是指(I)向財務顧問和機構提供投資諮詢、綜合投資組合、實踐管理和報告解決方案和服務;以及(Ii)在參與者離職前的最後十二(12)個月內,由本公司和相關公司直接從事的任何其他業務。

應委員會的要求,並作為獲得與歸屬日期有關的股份分配的條件,參與者應被要求提供參與者在參與者終止日期之後和適用於該歸屬日期的結算日期之前所從事的活動的清單,以及委員會不時認為必要的其他信息,以確定參與者是否以符合本第7條要求的方式行事。此類清單和信息應由參與者迅速提供,但在任何情況下不得超過向參與者發出書面請求後的10天。




應參與者的請求,委員會應確定參與者的擬議活動是否符合本第7條的要求。此類請求應附有對擬議活動的描述,參與者應提供委員會認為作出決定所需的補充信息。這一決定應迅速作出,但在任何情況下,不得超過書面請求連同要求參加者提供的任何補充資料提交委員會後的30天。

8.守則第409A條。根據本協議進行的股票分配旨在最大限度地解釋和運作,以使該等分配不受經修訂的1986年國內税法(下稱“守則”)第409A節的要求,或在根據本協議作出的股票分發是遞延補償的範圍內(但不受守則第409A條的約束),本協議的目的是儘可能充分地解釋和運作股票,使根據本協議進行的股票分配符合守則第409A節的要求。

9.回扣政策。儘管本協議有任何相反規定,對於授予此受限股票單位獎,參與者承認並同意他或她遵守Envestnet,Inc.退還政策(“退還政策”),參與者就授予參與者的此受限股票單位獎和任何其他涵蓋獎勵(定義見退還政策)的權利應受不時修訂的退還政策的約束。

10.持有。參保人承認,無論本公司或參保人為其提供服務的相關公司(“僱主”)採取的任何行動如何,與參保人蔘與本計劃有關並在法律上適用於參保人的所有所得税、社會保險繳費、工資税、附帶福利税、預付款和其他税收相關項目(“税務相關項目”)的最終責任仍由參保人負責,並且可能超過參保人或僱主實際扣繳的金額(如果有)。參與者還承認,公司和/或僱主(I)不會就與RSU的任何方面有關的任何與税務有關的項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於RSU的授予、收益或結算、隨後出售根據此類結算獲得的股票以及接受股票支付的任何股息或其他分配,和(Ii)不承諾也沒有義務構建贈款的條款或RSU的任何方面,以減少或消除參與者對與税收相關的項目的責任或實現任何特定的税收結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區受到税務相關項目的約束,參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。除非委員會另有決定,與本限制性股票單位獎勵有關的任何適用預扣應通過退還參與者根據本計劃有權獲得的股票來滿足;但條件是, 參與者根據本計劃有權以股票形式預扣的金額不得超過參與者在適用司法管轄區對該參與者的最高個人税率(基於相關税務機關(例如,聯邦、州和地方)的適用税率,包括根據税法、法規或當局的行政做法規定的參與者在工資或類似税收中的份額),不得超過該司法管轄區的最高法定税率,即使該税率超過了可能適用於該特定參與者的最高税率。此外,參與者授權公司和/或僱主或其各自的代理人自行決定,以下列一種或多種方式履行任何適用的扣繳義務:(I)扣繳公司或僱主支付給參與者的工資或其他現金補償;(Ii)通過自願出售或公司安排的強制出售(代表參與者,未經進一步同意),扣留在結算RSU時發行的股票收益;以及(Iii)本計劃和適用法律允許的、本公司可接受的任何其他方法。如果通過扣留股票來履行與税收有關的義務,參與者被視為已發行了符合既得RSU的全部股票數量, 儘管股票的一些股份被扣留完全是為了支付與税收有關的項目。參保人同意向公司或僱主支付因參保人蔘與本計劃而導致公司或僱主可能被要求扣繳或核算的任何金額的税收相關項目,而這些項目不能通過上述方式滿足。如果參與者不履行參與者的納税義務,公司可以拒絕交付股票或股票出售的收益。

11.可轉移性。此限制性股票單位獎勵不得轉讓,除非參與者通過遺囑或世襲和分配法指定,或在委員會規定的範圍內,依據(在守則及其適用規則的含義內)合格國內關係令。儘管有上述規定,委員會可允許將限制性股票單位獎轉讓給參與者的家人或為參與者的家人的利益而轉讓(包括但不限於為參與者的家人的利益而設立的信託或合夥企業),但須遵守委員會制定的程序。

12.獎勵的調整。受此限制性股票單位獎勵的股票的數量和類型將根據或可能根據計劃進行調整,以反映影響該等股票的數量、類型或價值的某些公司交易。

13.沒有默示權利。本計劃或本限制性股票單位獎勵均不構成僱傭合同或繼續服務合同,且不賦予參與者保留在本公司或任何相關公司的僱用或服務中的權利,也不賦予參與者根據本計劃或本限制性股票單位獎勵的條款特別產生的權利或要求獲得本計劃下的任何福利的任何權利或要求。除本計劃或本限制性股票單位獎勵另有規定外,本計劃下的獎勵不得授予其持有人在其滿足所有服務要求及獲得該等權利的其他條件及其他條件之前作為本公司股東的任何權利,而股票登記在其名下。

14.數據隱私。
數據隱私同意。參與者特此聲明,參與者同意本協議中描述的數據處理做法,並同意公司和僱主收集、處理和使用個人數據(定義如下),並將個人數據傳輸給本協議中提到的收件人,包括位於歐洲(或其他非美國)未提供足夠保護級別的國家/地區的收件人。數據保護法視角,用於這裏所述的目的。



聲明同意。參保人理解,參保人必須查閲本協議中描述的由公司或僱主或代表公司或僱主處理個人數據的以下信息,以及與參保人是否有資格參與計劃有關的任何材料,並聲明參保人的同意。至於處理參保人與計劃有關的個人資料,參保人明白本公司是參保人個人資料的控制人。
數據處理和法律依據。公司收集、使用和以其他方式處理有關參與者的某些信息,以實施、管理和管理本計劃。參與者理解這些信息可能包括但不限於參與者的姓名、家庭住址和電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險、護照或其他身份號碼(例如,居民註冊號)、工資、國籍、職務、公司或其子公司持有的任何股票或董事職位、所有股權獎勵的詳情或授予、取消、行使、既得、未授予或尚未授予參與者的任何其他股票或同等利益的權利(“個人資料”)。如有需要,處理參與者的個人數據的法律依據是徵得參與者的同意。
股票計劃管理服務提供商。參保人理解,公司將參保人的個人數據或部分數據轉移給指定經紀人(定義見下文),這是一家總部位於美國的獨立服務提供商,協助公司實施、管理和管理本計劃。未來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並將參與者的個人數據與以類似方式為公司提供服務的不同服務提供商共享。公司的服務提供商將為參與者開立一個賬户,以接收和交易根據該計劃獲得的股票,參與者可能被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,這是任何有能力參與該計劃的條件。
國際數據傳輸。本公司和任何協助實施、管理和管理本計劃的第三方,如富達股票計劃服務有限責任公司及其附屬公司(“指定經紀人”),總部設在美國。如果參與者位於美國以外,參與者所在的國家/地區可能制定了與美國法律不同的數據隱私法。本公司轉移個人數據的法律依據是參與者的同意。
數據保留。本公司只會在必要時處理參與者的個人資料,以執行、管理及管理參與者參與計劃的情況,或遵守法律或監管義務,包括根據税務、外匯管制、勞工及證券法。在後一種情況下,參賽者理解並承認本公司處理參賽者個人資料的法律依據是遵守相關法律或法規。當本公司不再需要個人資料作上述任何用途時,參加者明白本公司會將其從其系統中刪除。
拒絕/撤回同意的自願性和後果。參加者明白,參與該計劃及徵得參加者同意純屬自願。參賽者可隨時拒絕或稍後撤回參賽者的同意,在將來生效,並可以任何理由或不以任何理由。如果參與者拒絕或後來撤回參與者的同意,公司將不能向參與者提供參與計劃,也不能授予參與者RSU或其他股權獎勵,也不能管理或維護此類獎勵,參與者將沒有資格參與計劃。參保人進一步瞭解,拒絕或撤回參保人的同意不會影響參保人與公司和/或參保人僱主的關係,參保人只會喪失與該計劃相關的機會。
數據主體權利。參與者理解,關於處理個人數據的數據主體權利因適用法律的不同而有所不同,根據參與者的總部所在地和適用法律中規定的條件,參與者可能有權(I)詢問公司是否持有關於參與者的個人數據以及這些數據是如何處理的以及這些數據是如何處理的,並獲取或請求這些個人數據的副本;(Ii)根據處理的目的,請求更正或補充關於參與者的不準確、不完整或過時的個人數據;(Iii)取得不再需要的個人資料的刪除,以作為處理的基礎;(Iv)要求公司在參與者認為不適當的某些情況下限制處理參與者的個人資料;(V)在某些情況下,反對為合法利益而處理個人資料;及(Vi)要求參與者主動或被動地向公司提供參與者的個人資料(不包括從收集的資料中派生或推斷的數據);該等個人資料的處理是基於參與者與本公司及/或僱主的同意或關係,並以自動化方式進行。如有疑問,參與者也有權向當地數據保護主管部門提出投訴。此外,要得到參與者的澄清或行使參與者的任何權利,參與者應瞭解參與者應聯繫參與者的當地人力資源代表。

15.國傢俱體規定。儘管本協議有任何規定,RSU應遵守本協議附錄中為參與國規定的任何附加條款和條件。此外,如果參與者搬遷至附錄所列國家/地區之一,則該國家/地區的附加條款和條件將適用於參與者,前提是公司確定出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或適宜的(或者,公司可以制定必要或適宜的替代條款和條件以適應參與者的轉移)。本協議附件是本協議的一部分。

16.格蘭特的本性。

在接受RSU時,參與者承認、理解並同意:

本計劃是公司自願制定的,具有自由裁量性,在計劃允許的範圍內,公司可隨時對其進行修改、修改、暫停或終止;




二.授予RSU是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來授予的RSU或代替RSU的利益,即使過去已經授予了RSU;

關於未來RSU或其他獎勵的所有決定(如果有)將由公司自行決定;

IV.授予RSU和參與者參與本計劃不應被解釋為與公司或僱主形成或修改僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、僱主或任何其他子公司或關聯公司終止參與者僱傭關係(如果有)的能力;

五、參賽者自願參加該計劃,在作出接受或拒絕該獎項的決定時,參賽者有機會獲得法律顧問的建議;

六、RSU和受RSU約束的股票份額及其收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償;

受RSU約束的RSU和股票份額及其收入和價值不屬於正常或預期補償的一部分,目的包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終止金、獎金、假日工資、長期服務金、養老金或退休或福利福利或類似付款;

股票標的股份的未來價值是未知的、無法確定的,也不能確定地預測;

因參與者終止受僱(無論出於任何原因,無論後來是否被發現無效或違反參與者受僱所在司法管轄區的就業法律或參與者的僱傭協議條款,如有)而導致的補償或損害賠償或損害的索賠或權利;以及
X.對於參與者的當地貨幣和美元之間的任何匯率波動,公司和僱主均不承擔任何責任,該匯率波動可能會影響RSU的價值或根據RSU結算或隨後出售結算時獲得的任何股票而應支付給參與者的任何金額。

17.計劃支配一切。本限制性股票獎勵應遵守本計劃的所有條款和條件,該計劃的副本可從公司祕書處獲得。

18.可維護性。本協定的條款是可分割的,如果任何一項或多項條款被確定為非法或以其他方式全部或部分不可執行,其餘條款仍應具有約束力和可執行性。雙方還同意尋求合法替代被認定為非法的任何條款;但條件是,如果雙方無法就合法替代達成一致,雙方希望並請求被要求決定本協定可執行性的法院或其他當局修改協定,以便一旦修改,本協定將在請求強制執行時存在的法律允許的最大程度上可強制執行。

19.懷弗。公司對參與者(或任何其他參與者)遵守本協議任何條款的棄權,不應被視為放棄本協議的任何其他條款,或該當事方隨後違反本協議條款的任何行為。
20.提出其他要求。公司保留權利對參與者參與本計劃、RSU和根據本計劃收購的任何股票施加其他要求,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並要求參與者簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。

21.遵紀守法。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,除非有適用於股票的任何註冊、資格或其他法律要求的豁免,否則公司不應被要求在根據任何美國或非美國當地、州或聯邦證券或交易所控制法或根據美國證券交易委員會(以下簡稱美國證券交易委員會)或任何其他政府監管機構的裁決或法規完成股票的任何註冊或資格之前,交付在RSU結算時可發行的任何股票。或在獲得任何美國或非美國地方、州或聯邦政府機構的任何批准或其他許可之前,公司應根據其絕對酌情決定權,認為必要或可取的註冊、資格或批准。與會者理解,本公司沒有義務向美國證券交易委員會或任何州或非美國證券委員會登記或限定股票,也沒有義務尋求任何政府機構的批准或批准來發行或出售股票。此外,參與者同意,本公司在遵守證券或其他適用於發行股票的法律所需的範圍內,有權在未經參與者同意的情況下單方面修訂協議。

22.外匯管制、境外資產/賬户和/或納税申報。根據參與者所在的國家/地區的法律,參與者可能有某些外國資產/賬户和/或納税申報要求,這些要求可能會影響參與者在其居住國以外的經紀或銀行賬户中獲取或持有計劃下的股票或從參與計劃中獲得的現金(包括出售股票產生的任何股息或出售收益)的能力。參加者所在國家可要求參加者向參加者所在國家的有關當局報告此類賬户、資產或交易。參與者還可能被要求在收到現金後的一定時間內將參加計劃所收到的現金匯回參與者所在的國家。參賽者應負責瞭解和



遵守任何此類規定,並應與參與者的個人税務、法律和財務顧問就此進行交談。

23.語言。參與者確認參與者精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使參與者能夠理解本協議和本計劃的規定。如果參與者已收到翻譯成英語以外的語言的《協議》或與本計劃有關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英文版本不同,則以英文版本為準。

24.修改和終止。董事會可隨時修訂或終止計劃,董事會或委員會可修訂協議,但在參與者(或如參與者當時已不在世,則為受影響的受益人)沒有書面同意的情況下,任何修訂或終止不得對任何參與者或受益人在本限制性股票單位獎勵項下的權利產生不利影響。根據本計劃第4.3節進行的調整不應受上述限制。本公司的意向是,在本計劃或本限制性股票單位獎勵的任何條文受守則第409A節規限的範圍內,本計劃及本限制性股票單位獎勵符合守則第409A節的規定,而董事會有權按其認為為符合守則第409A節的規定而修訂計劃及本協議。本協議和本計劃闡明瞭公司和參與者之間關於本次限制性股票獎勵的協議的全部理解,並取代了之前任何與此相關的書面或口頭協議。

25.適用法律;會場。本計劃和本限制性股票單位獎應根據美國特拉華州的法律進行解釋。對於與本協議有關的任何法律訴訟,本協議各方同意美國伊利諾伊州北區聯邦法院的專屬管轄權和地點,如果聯邦法院沒有管轄權,則同意美國伊利諾伊州庫克縣的州法院的專屬管轄權和地點。





附件A
歸屬附表

數量
RSU
格蘭特
日期
歸屬
日期
2/28/22
共計:







附錄
限制性股票單位的附加條款和條件
在Envestnet,Inc.下。2010年度長期激勵計劃

本附錄中使用但未定義的大寫術語應具有本計劃和協議中賦予它們的相同含義。
一般信息
如果參與者在下列國家/地區工作和/或居住,本附錄包括管理RSU的附加條款和條件。如果參賽者是參賽者當前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民(或根據當地法律被視為如此),或者參賽者在獲得RSU後將就業和/或居留轉移到其他國家,公司將酌情決定本條款和條件在多大程度上適用於參賽者(或者公司可以制定必要或可取的替代條款和條件,以適應參賽者的轉移)。
通知
本附錄還包括關於參與者參與計劃應注意的某些其他問題的信息。這些信息基於截至2020年12月在各自國家生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議參與者不要依賴本文所述的信息作為與參與計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在參與者歸入RSU或出售根據計劃獲得的任何股票時,這些信息可能已過時。
此外,本文中包含的信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況。因此,公司無法向參賽者保證任何特定的結果。因此,強烈建議參與者就參與者所在國家的相關法律如何適用於參與者的個人情況尋求適當的專業意見。
如果參與者是當前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民(或根據當地法律被視為公民或居民),或者如果參與者在獲得RSU後將工作和/或居住權轉移到其他國家,則本附錄中包含的通知可能不適用於參與者。





澳大利亞
通知
證券法信息。參與該計劃有相關的法律後果。參與者應確保參與者在參與計劃之前瞭解這些後果。由本公司或代表本公司提供的任何資料只屬一般資料。參與者應從獲得澳大利亞證券和投資委員會(“ASIC”)許可的獨立人士那裏獲得參與者自己的金融產品建議,以提供有關參與該計劃的建議。
根據《計劃》和《協定》授予的RSU不需要根據《2001年公司法》(Cth)(“公司法”)披露。未向參與者提供與參與者參與本計劃有關的文件(包括協議和本附錄):
·就《公司法》而言是招股説明書;或
·已被澳大利亞的監管機構(包括ASIC)備案或審查。
參與者不應依賴與參與者參與計劃有關的任何口頭陳述。參與者在考慮是否參加本計劃時,應僅依靠《協議》中的陳述,包括本附錄。
在根據本計劃向參與者發行股票的情況下,任何股票的價值將受到澳元/美元匯率的影響,此外,公司的命運導致的價值波動也將受到影響。
如果參與者將任何股票出售給居住在澳大利亞的個人或實體,根據澳大利亞法律,該要約可能受到披露要求的約束。在提出任何此類要約之前,參與者應諮詢參與者的私人法律顧問,以確保符合適用的要求。
交換控制信息。如果參與者是澳大利亞居民,超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉賬都需要滙控報告。如果一家澳大利亞銀行正在協助交易,銀行將代表參與者提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,參與者將被要求提交報告。
税務信息。該計劃是適用於1997年《所得税評估法》(Cth)(“該法案”)第83A-C分部的計劃(須受該法案中的條件約束)。
加拿大
條款和條件

僅限股票結算。儘管計劃中有任何酌情決定權,或協議中有任何相反的規定,但此RSU獎勵應僅以股票形式結算,不應以現金形式結算。

終止僱傭時的沒收。本條款是對《協議》第3節的補充:
就RSU而言,參與者的終止日期將自參與者不再實際受僱或以其他方式向公司或參與者提供服務的相關公司(如果不同)提供服務之日起生效(無論終止的原因以及隨後是否被發現無效或違反僱傭或其他法律或以其他方式提供服務或參與者的僱傭或其他服務協議的條款(如有))。除非本協議另有規定或由公司延長,否則參與者根據本計劃授予RSU的權利(如果有)將自該日期起終止。終止日期不會以任何普通法預告期延長。儘管如上所述,但如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期內繼續享有歸屬權利,參與者根據本計劃歸屬於RSU的權利(如果有)將被允許在該最短通知期內繼續,但隨後立即終止,自參與者的最短法定通知期的最後一天起生效。如果根據《協議》和/或《計劃》的條款無法合理確定參與者不再提供實際服務的日期,委員會或其代表有權自行決定參與者何時不再為RSU的目的主動提供服務(包括參與者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。除非適用的僱傭標準法律特別要求,在參與者的情況下, 參與者將不會在其服務關係終止之日(根據本條款確定)之前的一段時間內獲得或有權獲得任何按比例計算的歸屬,也不會因失去歸屬而有權獲得任何補償。

以下規定適用於魁北克:

語言上的同意。雙方承認,他們明確希望將本協議以及根據本協議訂立、給予或提起的或與本協議直接或間接相關的所有文件、通知和法律收益以英文提供給他們。




《公約》締約方進行的偵察包括《公約》、《公約》所載文件的存在、司法意圖、間接指令和與《公約》的關係。

數據隱私。以下條款是對上述“數據隱私”條款的補充:
參與者特此授權公司和公司代表討論並從參與計劃管理的所有專業或非專業人員那裏獲取所有相關信息。參與者還授權本公司及其任何子公司和關聯公司披露此類信息,並與其顧問進行討論。參加者亦授權本公司或任何附屬公司或聯營公司記錄該等資料,並將該等資料保存在參加者的僱傭檔案中。

通知
證券法信息。參與者可以通過根據本計劃指定的經紀人(如有)出售根據本計劃獲得的股票,前提是根據本計劃獲得的股票只能通過股票上市的證券交易所在加拿大以外的地方出售。
境外資產/賬户報告信息。如果外國指定財產的總價值在一年中的任何時候超過100,000加元,參賽者需要在表格T1135(外國收入核實表)上報告該外國指定財產。外國指定財產包括根據本計劃獲得的股份,並可能包括RSU。如果參與者持有的其他外國財產超過了加元100,000的成本門檻,則必須報告RSU(通常為零成本)。如果收購股票,其成本通常是股票的調整成本基礎(“ACB”)。ACB通常等於收購時股票的公平市值,但如果參與者擁有其他股票,則此ACB可能必須與其他股票的ACB平均。表格必須在下一年的4月30日之前提交。參加者應諮詢參加者的私人法律顧問,以確保遵守適用的報告義務。
印度

通知

交換控制信息。參與方理解,參與方必須按照適用法規的要求,在規定的時間內,將根據本計劃收購的股票支付的任何現金股利,以及出售根據本計劃獲得的股票的任何收益匯回國內。參與者將從參與者存放外幣的銀行獲得一份外國匯入匯款證明(FIRC),如果印度儲備銀行或僱主要求匯回證明,參與者必須保留FIRC作為資金匯回的證明。參與者有責任遵守這些要求。

境外資產/賬户報告信息。參與者需要在年度納税申報單中申報外國銀行賬户和任何外國金融資產(包括在印度境外持有的股票)。參與者有責任遵守這一申報義務,參與者應就此向參與者的個人税務顧問諮詢。

大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件

納税和代扣代繳責任。本條款是對協議第10條的補充:

在不限於協議第10條的情況下,參與者同意參與者有責任承擔所有税收義務,並在此承諾在公司或僱主或英國税務和海關(“HMRC”)(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)要求時支付所有該等税收義務。參與者還同意賠償公司和僱主代表參與者向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣繳、已經支付或將支付的任何税款。

儘管如上所述,如果參與者是高管或董事(根據《交易所法案》第13(K)節的定義),參與者理解參與者可能無法賠償公司或僱主沒有從參與者那裏收取或支付的所得税金額,因為這可能被視為貸款。如果參與者是高管或董事,並且在發生應納税事件的納税年度結束後90天內沒有向參與者收取所得税,則任何未徵收的所得税金額可能構成參與者的額外福利,因此可能需要支付額外的所得税和國民保險繳費(“NIC”)。參與者承認,參與者有責任根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付因該額外福利而應繳納的任何所得税,並向僱主支付公司或僱主根據協議第10條可從參與者處獲得的因該額外福利而到期的任何NIC的價值。