僱傭協議
本僱傭協議(“本協議”)於2017年4月27日由RenaissaeRe Services Ltd.(“公司”)和肖恩·布魯斯南(“員工”)簽訂和簽訂。
W I T N E S S E T H:
鑑於,本公司希望簽訂本協議,以體現員工在生效日期後繼續受僱於公司的條款,並且員工希望在遵守本協議的條款和規定的情況下,訂立本協議並接受該等繼續受僱。
因此,現在,考慮到本協議所載的承諾和相互契諾,以及其他良好和有價值的對價,公司和員工同意如下:
第一節定義。
(A)“應計債務”是指(I)截至僱員僱傭終止之日為止所有應計但未支付的基本工資;(Ii)根據公司政策產生的任何未付或未報銷的開支,包括在僱傭終止前發生的金額,包括根據本條款第6款應支付的金額;(Iii)根據條款在僱傭關係終止時根據本公司的員工福利計劃提供的任何福利,包括根據股權計劃授予的與獎勵相關的權利;及(Iv)根據下文第11款獲得賠償的權利。
(B)“附屬公司”對任何人而言,是指控制該人、由該人控制或與該人共同控制的任何其他人。
(C)“協議”應具有本協議序言中所給出的含義。
(D)“年度獎金”應具有下文第4(B)節規定的含義。
(E)“獎勵”指根據股權計劃在任何時間授予員工的任何股票期權、限制性股票或其他基於股票的獎勵,包括在生效日期之前授予的任何此類獎勵。
(F)“基本工資”是指第4(A)節規定的工資或根據下文第4(A)節給予員工的任何增加的工資。
(G)“董事會”是指母公司的董事會。
(H)“原因”是指(I)僱員在僱傭職責方面的一項或多項故意不當行為;(Ii)僱員故意不履行或拒絕履行本協議項下僱員在任何重大方面的職責或責任;(Iii)僱員挪用公司或其附屬公司的資產或商機;(Iv)僱員在僱員的指示下或在僱員事先知道的情況下貪污或欺詐;(V)員工對在美利堅合眾國構成重罪的犯罪行為的定罪、認罪或不認罪;或(Vi)員工故意和實質性違反本協議的任何實質性規定。



(I)“控制權的變更”應具有母公司2016年長期激勵計劃中可不時修訂和/或重申的術語或其任何後續計劃中賦予該術語的含義。
(J)“眼鏡蛇”係指經修訂的“1974年美國僱員退休收入保障法”第一章第6部分,以及該法典第4980B節,以及根據其中任何一項頒佈的規則和條例。
(K)“税法”係指經修訂的1986年美國國內税法。
(L)“生效日期”指_。
(M)“薪酬委員會”指董事會的薪酬及企業管治委員會。
(N)除本協議另有明確規定外,“公司”應具有本協議序言中所給出的含義。
(O)“競爭活動”是指本公司或其任何聯屬公司在僱傭期間從事(或已承諾計劃從事)的任何商業活動,或在僱員終止僱傭時從事(或已承諾計劃在僱傭終止後從事)的任何商業活動。
(P)“機密信息”應具有下文第8(A)節規定的含義。
(Q)“發展”應具有下文第8(F)節規定的含義。
(R)“直接主管”是指員工直接向其彙報工作並定期監督員工工作的人。
(S)“殘疾”是指任何身體或精神上的殘疾或虛弱,使員工連續90天無法履行職責,或在任何365天期間無法履行職責。關於員工殘疾的存在、程度或可能性的任何問題,員工和公司無法達成一致,應由公司選定並經員工批准的合格的獨立醫生決定(批准不得無理拒絕)。就本協議的所有目的而言,任何此類醫生的決定都是最終和決定性的。
(T)“僱員”應具有本合同序言中所給出的含義。
(U)“股權計劃”是指母公司不時採用和維持的股權激勵計劃。
(V)“交易法”係指經修訂的1934年美國證券交易法。
(W)“好的理由”是指未經僱員同意:
(I)僱員職稱的不利改變;
(Ii)僱員的僱傭職責、責任或權力大幅減少,或指派給僱員的職責與僱員的職位有重大牴觸;
-1-


(3)減少僱員的基本工資、目標年終獎或激勵性薪酬機會;
(Iv)將僱員的主要工作地點遷往距離僱員目前的主要住所超過三十五(35)英里的地點,而不是在緊接該項改變之前僱員的受僱地點,或並非由僱員要求或發起的任何僱員職責的重新分配,而這會要求僱員搬遷僱員的主要住所;或
(V)公司違反本協議的任何實質性規定。
(X)“幹擾活動”是指(I)鼓勵、引誘或引誘,或以任何方式試圖鼓勵、引誘或引誘任何受僱於本公司或其任何關聯公司的代理人或服務提供者終止(或在代理人或服務提供者的情況下,減少)該人在本公司或該附屬公司的僱傭、代理或服務(視屬何情況而定);(Ii)僱用在僱用日期前六(6)個月內受僱於本公司或其任何附屬公司、其代理人或服務提供者的任何人士;或(Iii)鼓勵、招攬或誘使,或以任何方式試圖鼓勵、招攬或誘使本公司或其任何聯營公司的任何客户、供應商、持牌人或其他業務關係停止與本公司或其任何聯營公司的業務往來或減少與本公司或有關聯營公司進行的業務量(包括向任何有關人士提供類似服務或產品),或以任何方式幹擾任何有關客户、供應商、持牌人或業務關係與本公司或有關聯營公司之間的關係。
(Y)“損失”應具有下文第11(A)節規定的含義。
(Z)“競業禁止對價”應具有下文第1(Aa)節規定的含義。
(Aa)“競業禁止期限”應指自生效日期開始的期限,並且:
(I)如僱員因下述第7(F)或(H)節以外的任何理由而終止僱用,則終止日期為終止之日起六(6)個月;或
(Ii)在僱員根據下文第7(F)或(H)節終止僱用的情況下,終止於終止僱用之日;但公司可選擇在終止後五(5)個工作日內向員工發出書面通知,將競業禁止期限延長至終止之日後的六(6)個月(減去員工根據本條款第7(D)款發出的任何通知期),並指定適用的延長期限,在這種情況下,員工有權獲得相當於(X)員工當時的基本工資和(Y)員工在發生終止的會計年度的目標年度獎金之和的金額。在公司選擇將競業禁止期限延長不到六(6)個月的範圍內(該金額按比例計算,適用的“競業禁止對價”),應按如下方式支付:(A)根據公司的正常薪資做法,在競業禁止期間以基本相等的分期付款方式支付相當於競業禁止對價的75%(75%)的金額;(B)在競業禁止期限結束時一次性支付相當於競業禁止對價的25%(25%)的金額。在(A)和(B)的情況下,員工在此期間均須遵守本協議第8節的條款和條件。
-2-


(Bb)“不延期通知”應具有下文第2節所述的含義。
(Cc)“非幹預期”是指自生效之日起至僱員因任何原因終止僱傭十二(12)個月紀念日為止的期間。
(Dd)“母公司”指本公司的最終母公司RenaissaeRe Holdings Ltd.。
(Ee)“人”是指任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、合營企業、協會、股份公司、信託(慈善或非慈善)、非法人組織或其他形式的商業實體。
(Ff)“釋放到期日”應具有下文第7(I)節中給出的含義。
(Gg)“禁區”指(I)百慕大、(Ii)美利堅合眾國任何州、(Iii)愛爾蘭共和國、(Iv)新加坡共和國、(V)英國及(Vi)本公司或其聯屬公司於僱傭期間或僱員終止僱傭後從事(或已承諾從事)業務的任何其他司法管轄區。
(Hh)“離職期限”是指員工在(1)因殘疾、(2)由公司無故終止、(3)由有充分理由的員工、或(4)因公司不延期通知而終止僱傭之日後的六(6)個月期間。
(2)“僱用期限”係指下文第2節規定的期限。
第二節受聘條件和聘用期限。
公司同意按照本合同規定的條款和條件繼續僱用員工,員工也同意繼續為公司服務。除非根據本合同第7款提前終止,否則僱傭期限為自生效之日起至生效之日起至一(1)週年為止的期間;然而,除非在僱傭期限結束(包括任何延期)前不少於九十(90)天,本公司或僱員以書面形式通知對方其或僱員不再延長僱傭期限,否則僱傭期限應自動延長,而無需本公司或僱員採取進一步行動,在生效日期的該日起第一年及之後的每一週年,除非本公司或僱員以書面通知對方其或僱員不再延長僱傭期限(“不延期通知”)。
第三節義務和責任;履行地點。
(A)員工應承擔直接主管指定的職責。這些職責和責任可能會根據員工的職位不時進行修改。
(B)在符合本協議規定的條款和條件的情況下,員工應將員工的全部營業時間、注意力和努力用於履行本協議項下的員工職責,並且在受僱期間不得從事任何其他業務或職業,包括但不限於:(X)與公司或其關聯公司的利益相沖突;(Y)妨礙正常和高效履行職責的任何活動
-3-


(Z)違反員工對公司的職責,或(Z)幹擾員工根據公司的最佳利益作出判斷。儘管有上述規定,但本協議並不妨礙員工(I)經本公司同意,擔任非競爭企業和慈善組織的董事會或顧問委員會(或在非法人實體的情況下為其同等職位)的成員,(Ii)從事慈善活動和社區事務,以及(Iii)管理員工的個人投資和事務;但是,第(I)、(Ii)和(Iii)款中規定的活動應受到員工的限制,不得單獨或整體幹擾員工履行本合同項下的職責和責任。
(C)員工的主要工作地點應在公司位於百慕大哈密爾頓的辦公室,儘管員工理解並同意員工可能因業務原因而不時需要出差。
第四節賠償。
在受僱期間,僱員有權獲得下列補償,但須扣除法律規定的扣繳及其他僱員扣減:
(A)基本工資。公司應根據直接主管的建議,按首席執行官(或其指定人)確定的比率向員工支付基本工資。基本工資應按照公司的正常工資發放程序支付。
(B)年終花紅。僱員有資格獲得薪酬委員會(或其指定人)在受僱期間的每個會計年度確定的年度現金獎勵獎金(“年度獎金”)。每個會計年度應支付的實際年度獎金應基於薪酬委員會(或其指定人員)確定並傳達給員工的該會計年度業績目標的實現程度。除本協議另有規定外,除本協議另有規定外,年度獎金應與公司在類似地點的其他類似地點的其他類似員工的年度獎金同時支付給員工,但員工須在支付日期前連續受僱。
(C)股權計劃。員工應有資格參加股權計劃,並可獲得由薪酬委員會(或其指定人)不時決定的獎勵,並受股權計劃的條款和條件以及母公司和員工之間證明此類獎勵的任何獎勵協議的約束。
第五節員工福利和津貼。
(A)僱員福利。在受僱期間,員工應有權參加健康、保險、退休和其他福利,這些福利通常提供給公司在類似地點的類似員工。根據本公司不時生效的政策,僱員亦有權享有與本公司在相類似地點的僱員一般所容許的相同數目的假期、假期及病假。
(B)額外津貼。在聘用期內,本公司應根據薪酬委員會不時批准的本公司適用政策,向僱員提供與本公司在類似地點的類似僱員普遍享有的額外津貼。
-4-


第六節業務費用的報銷。
員工被授權在履行本協議項下的員工職責時產生合理的業務費用,公司應根據公司不時生效的政策提供的文件,及時補償員工與開展公司業務相關的所有合理業務費用。
第七節僱傭關係的終止。
(A)一般規定。聘用期應在以下情況中最早發生時終止:(I)員工死亡;(Ii)公司因殘疾而終止;(Iii)公司無故或無故終止;(Iv)員工有正當理由或無正當理由終止;及(V)聘用期最後一天結束(如上文第2節所述)。除本公司另有書面要求並經僱員書面同意外,僱員因任何理由終止僱用時,僱員應辭去本公司或其任何聯屬公司的任何及所有董事、委員會成員及任何其他職位。
(B)死亡;因殘疾而終止工作。僱員死亡後,僱員的僱傭關係自動終止。公司可以在發生殘疾時終止員工的僱用,該終止在員工收到終止的書面通知後立即生效。如果僱員因僱員死亡或殘疾而終止僱用,僱員或僱員的遺產或僱員的受益人有權:
(I)應計債務;
(Ii)就在上述終止日期之前結束的任何已完成的財政年度而未支付的任何年度花紅,該款額須同時支付予僱員,但在任何情況下不得遲於與該年度花紅有關的財政年度完結後兩個半月內支付;
(Iii)如僅因僱員傷殘而被解僱,則為相當於當時僱員當時基本工資的75%(75%)的金額,根據公司的正常薪資慣例,該金額將在離職期間以基本相等的分期付款方式支付;
(Iv)在僅因僱員殘疾而終止的情況下,在遣散期屆滿時,根據僱員在此期間遵守本協議的條款和條件,一次性支付相當於僱員當時基本工資的25%(25%)的金額;
(5)根據從該財政年度開始至終止之日(包括終止之日)按比例發放的年度獎金(使用發生終止的財政年度的目標年度獎金確定),該數額應在終止後第一個在行政上可行的發薪日支付;和
(Vi)在僅因員工殘疾而終止的情況下,在適用法律和適用計劃的條款和條件允許的範圍內,在不對公司施加懲罰的情況下,繼續根據公司健康計劃向員工及其受保家屬提供的健康福利
-5-


以適用於在職員工的相同費用計算終止日期,直至:(1)離職期限屆滿之日和(2)員工開始受僱於任何人之日,在這兩種情況下,取決於員工在離職期限內是否遵守本協議的條款和條件;但如果員工在終止之日有資格享受公司健康計劃下的COBRA延續保險,則本款第(Vi)款所述福利的提供應以員工及時選擇並保持有資格享受該保險為準。儘管有上述規定,如果公司自行決定,根據適用法律或適用計劃的條款和條件,公司不能在不招致財務成本或罰款的情況下提供該等持續健康福利,或公司無法以商業上合理的條款和保費提供該等持續健康福利,則公司應取代本款第(Vi)款所述的福利:向員工提供一次過現金支付,金額相當於公司就該等持續健康福利支付的保費之和(根據終止日期的保費費率),應在確定後的第一個行政上可行的發薪日支付。
儘管有上述規定,如果員工違反本協議第8條的任何規定,上文第(Ii)至(Vi)款所述的付款和福利應立即停止,公司不再就此對員工承擔任何義務。
在員工因死亡或殘疾而終止僱傭關係後,除第7(B)條所述外,員工不再享有本協議項下的任何補償或任何其他福利。
(C)公司以因由終止合約。
(I)除非本款第(I)款的條文已獲遵從,否則因由終止合約不得生效。公司應向員工發出不少於十五(15)天的書面通知,告知其有意以原因終止僱員的僱傭關係,該通知詳細説明構成擬議以原因終止僱員的理由的一項或多項特定行為或未能或未能採取行動。員工應在向員工發出書面通知之日起十五(15)天內採取補救措施,或在可能的情況下采取補救措施。如果員工未能糾正此類行為,或未能或未能採取行動,則終止應在十五(15)天通知期屆滿後的第一天生效。如果無法治癒,終止應自員工收到通知之日起生效。
(Ii)如公司因任何原因終止僱員的僱傭關係,僱員只有權承擔累算債務。除第7(C)(Ii)條所述外,公司因其他原因終止僱用員工後,員工將不再享有本協議項下的任何補償或任何其他福利。
(D)公司無故終止。公司可在任何時候無故終止員工的僱傭關係,在員工收到終止僱傭的書面通知後第九十(90)天生效;但公司可憑其唯一和絕對的酌情權,以書面通知的方式,通過向員工支付根據第7(D)條應支付給員工的任何款項以外的款項,向員工支付相當於當時員工當時基本工資的全部或任何部分的金額。
-6-


本第7(D)條規定的日間通知期,以代替該通知期的全部或任何部分。如果員工被公司無故終止僱傭關係(死亡或傷殘除外),員工有權:
(I)應計債務;
(Ii)就在上述終止日期之前結束的任何已完成的財政年度而未支付的任何年度花紅,該款額須同時支付予僱員,但在任何情況下不得遲於與該年度花紅有關的財政年度完結後兩個半月內支付;
(Iii)相當於員工當時基本工資和年度獎金之和的75%(75%)(或如果解僱發生在控制權變更後一年內,則為150%(150%))的金額(使用以下兩者中較大的一個確定):(1)發生解僱的會計年度的目標年度獎金和(2)發生解僱的會計年度的實際年度獎金,該金額將根據公司的正常薪資慣例,在遣散期內以基本相等的分期付款方式支付;
(Iv)離職期限屆滿時,根據員工在此期間遵守本協議條款和條件的情況,一次性支付相當於25%(25%)的總和(或如果在控制權變更後一年內終止,則為員工當時當前基本工資和年度獎金之和的50%(50%))(根據以下兩者中的較大者確定:(1)發生解僱的會計年度的目標年度獎金和(2)發生解僱的會計年度的實際年度獎金);
(5)根據從該財政年度開始至終止之日(包括終止之日)按比例發放的年度獎金(使用發生終止的財政年度的目標年度獎金確定),該數額應在終止後第一個在行政上可行的發薪日支付;和
(Vi)在適用法律和適用計劃的條款和條件允許的範圍內,在不對公司施加懲罰的情況下,自終止之日起,以適用於在職員工的相同費用繼續向公司健康計劃下的員工及其受保家屬提供健康福利,直至(1)離職期屆滿,(2)員工開始受僱於任何人,在每種情況下,取決於員工在離職期內遵守本協議的條款和條件;但是,如果員工在終止之日有資格獲得公司健康計劃下的COBRA持續保險,則本第(Vi)款所述福利的提供應取決於員工是否及時選擇並保持獲得此類保險的資格。儘管有上述規定,但如果公司自行決定,根據適用法律或適用計劃的條款和條件,無法在不招致財務成本或罰款的情況下提供該等持續健康福利,或公司無法以商業上合理的條款和保費提供該等持續健康福利,則該公司應向員工提供一筆現金付款,金額相當於本公司就該等持續健康福利支付的保費之和(以截至該日期的保費計算),以代替本第(Vi)款所述的福利。
-7-


終止),應在這一決定後行政上可行的第一個發薪日支付。
儘管有上述規定,如果員工違反本協議第8條的任何規定,上文第(Ii)至(Vi)款所述的付款和福利應立即停止,公司不再對員工承擔任何相關義務。
除第7(D)條所述外,在公司無故終止員工僱傭後,員工將不再享有本協議項下的任何補償或任何其他福利。
(E)有充分理由的僱員終止僱傭關係。員工可在有充分理由的情況下,向公司提供十五(15)天的書面通知,合理詳細地列出構成充分理由的事件,該書面通知必須在該事件發生後六十(60)天內提供給公司,才能生效。在該十五(15)天通知期內,公司將擁有補救權利(如果可以治癒),如果在該期間內未能治癒,員工的解僱將在十五(15)天通知期結束後的第二天生效,員工有權獲得與上文第7(D)條所規定的無故終止相同的付款和福利,雙方同意,員工獲得任何此類付款和福利的權利應受制於上文第7(D)條所述的相同條款和條件。在員工有充分理由終止僱傭後,除第7(E)條所述外,員工不再享有本協議項下的任何補償或任何其他福利。
(F)僱員無充分理由而終止僱傭關係。員工可以在沒有充分理由的情況下,通過向公司提供九十(90)天的書面終止通知來終止員工的僱用。如果根據第7(F)條終止員工的僱傭關係,公司可根據其唯一和絕對的酌情權,通過書面通知員工加快終止日期,而不會改變員工無正當理由終止僱傭關係的特徵。在僱員根據第7(F)條無充分理由終止僱用時,僱員有權:
(I)應計債務;
(Ii)競業限制對價(如果適用);和
(Iii)在適用法律和適用計劃的條款和條件允許的範圍內,在不對公司施加懲罰的情況下,自終止之日起,以適用於在職員工的相同費用繼續向公司健康計劃下的員工及其受保家屬提供健康福利,直至(1)競業禁止期屆滿,(2)員工開始與任何人僱用之日,在每種情況下,取決於員工在競業禁止期內遵守本協議的條款和條件;但是,如果員工在終止之日有資格獲得公司健康計劃下的COBRA持續保險,則本第(Iii)款所述福利的提供應取決於員工是否及時選擇並保持獲得此類保險的資格。儘管有上述規定,但如果本公司自行決定根據適用法律或適用計劃的條款和條件無法提供該等持續健康福利而不招致財務成本或罰款,或本公司以其他方式無法提供該等持續健康福利
-8-


如果在商業上合理的條款下的福利和相應的保費,本公司應向員工提供一筆現金支付,金額等於本公司在非競爭期間剩餘時間內就該等持續健康福利支付的保費之和(基於終止之日的保費費率),以代替本款第(Iii)款所述的利益,該保費應在作出該決定後第一個在行政上可行的發薪日支付。
除第7(F)條所述外,在員工無正當理由終止僱傭後,員工不再享有本協議項下的任何補償或任何其他福利,且除本協議第7(J)、8、9、11(C)和12條所述外,員工不再對公司負有其他義務。
(G)本公司發出不延期通知後,僱傭期限屆滿。一旦公司及時向員工發出不延期通知,員工的僱傭關係將在僱傭期限最後一天的營業結束時終止。在僱傭期限屆滿後,僱員應有權獲得與上文第7(D)節所規定的相同的無理由解僱的付款和福利,雙方同意,僱員獲得任何此類付款和福利的權利應受上文第7(D)節所述的相同條款和條件的約束。除本第7(G)條所述外,在公司發出不延期通知後,僱員在僱傭期限屆滿後終止僱傭關係後,僱員將不再享有本協議項下的任何補償或任何其他福利。
(H)僱員發出不延期通知後僱用期限屆滿。一旦員工及時向公司發出不延期通知,員工的僱傭關係將在僱傭期限最後一天的營業結束時終止。在上述僱傭期限屆滿後,僱員有權:
(I)應計債務;
(2)競業限制對價,如適用;
(Iii)就在上述終止日期之前結束的任何已完成的財政年度而未支付的任何年終花紅,該款額須同時支付予僱員,但在任何情況下不得遲於與該年花紅有關的財政年度完結後兩個半月內支付;及
(Iv)在適用法律和適用計劃的條款和條件允許的範圍內,在不對公司施加懲罰的情況下,自終止之日起,以適用於在職員工的相同費用繼續向公司健康計劃下的員工及其受保家屬提供健康福利,直至(1)競業禁止期屆滿,和(2)員工開始與任何人僱用之日,在每種情況下,取決於員工在競業禁止期內遵守本協議的條款和條件;但是,如果員工在終止之日有資格獲得公司健康計劃下的COBRA持續保險,則本第(Iv)款所述福利的提供應取決於員工是否及時選擇並仍有資格享受此類保險。儘管有上述規定,但如果公司自行決定,根據適用法律或適用計劃的條款和條件,無法在不招致財務成本或罰款的情況下提供該等持續健康福利,或公司無法以商業上合理的條款和保費提供該等持續健康福利,則本公司
-9-


代替本款第(Iv)款所述的福利,應向員工提供一筆現金支付,金額相當於公司在競業禁止期間剩餘時間內就該等持續健康福利支付的保費之和(基於終止日期的保費費率),應在確定後第一個在行政上可行的發薪日支付。
除第7(H)節所述外,在僱員發出不延期通知後,僱員在僱傭期限屆滿後終止僱傭關係後,僱員將不再享有本協議項下的任何補償或任何其他福利。
(一)放行。儘管本條款有任何相反的規定,本公司可要求,在根據本第7條支付任何金額或提供任何福利(應計債務除外)之前,員工和本公司應已按照本公司和員工合理商定的形式簽署共同全面免除義務,且該免除義務中包含的任何等待期均已屆滿。如果公司要求,該豁免應在本合同規定的僱員終止僱用後十(10)個工作日內交付給員工,如果公司未能在該十(10)個工作日內向員工交付該豁免,則構成對該要求的豁免。假設公司及時交付免責聲明,如果員工未能在免責聲明到期日或之前簽署該免責聲明,員工將無權根據本第7條獲得任何付款或福利(應計義務除外)。儘管本文有任何相反的規定,在任何情況下,如果僱員的終止日期和解除到期日期落在兩個獨立的納税年度,則根據守則第409A條的規定,必須向僱員支付的任何遞延補償應在較後的納税年度支付。就本協議而言,“解除期滿日期”是指公司及時向員工交付本協議所述解除通知之日後二十一(21)天,或者,如果該終止僱傭是“與離職激勵或其他僱傭終止計劃有關”(如1967年美國《就業年齡歧視法案》所定義),則指該交付日期後四十五(45)天。
(J)終止後合作。在員工因任何原因終止僱傭關係後,員工應合理地與公司合作,協助公司或任何關聯公司現有或未來的調查、訴訟、訴訟或審查。如本協議所述,該員工向公司提供援助的每一天或不足一天,公司應向員工支付的金額等於(X)除以(Y),其中(X)等於員工終止僱傭之日生效的基本工資和目標年終獎之和,(Y)等於二百(200)。此外,在提交令人滿意的文件後,公司將補償員工因提供此類援助而產生的合理的自付旅費、住宿和其他附帶費用。僱員不應被要求前往百慕大提供本協議項下所述的任何協助,但如本公司提出要求,則應作出合理的善意努力,前往本公司可能合理要求的地點。
(K)第409A條。儘管本協議有任何相反規定,在終止僱傭時,根據本協議支付(或開始一系列支付)任何非合格遞延補償(按守則第409a條的含義),應推遲到僱員也經歷了美國財政部條例第1.409A-1(H)條所定義的“離職”之時,屆時,此類不符合條件的遞延補償(按本條款規定的僱員終止僱用之日計算)應按照本第7條規定的時間表支付(或開始支付)給僱員,如同僱員已在僱員最終“離職”之日終止僱傭(在相同情況下)。
-10-


第8節限制性契約。
員工承認並同意(A)第8條中包含的協議和契諾(A)在地理和時間範圍以及所有其他方面是合理和有效的,(Ii)對保護公司的業務和資產價值至關重要,(B)通過員工受僱於公司,員工將獲得知識、聯繫、訣竅、培訓和經驗,並且這些知識、訣竅、聯繫、培訓和經驗極有可能被用於公司的競爭對手的重大優勢和公司的重大損害。就本第8節而言,對公司的提及應被視為包括其關聯公司。
(A)機密資料。除非本公司另有指示或授權,否則僱員同意在僱傭期間或之後的任何時間,僱員不會使用或向任何其他人泄露僱員在僱傭期間或之後獲悉的任何商業或商業祕密、流程、方法或手段,或任何其他有關本公司或其任何部門、附屬公司或聯營公司的業務或政策的機密資料(不論是否以文件形式記錄,或儲存在任何磁盤、光盤、記憶體或其他物體上),而僱員知道該等資料屬機密或專有(“機密資料”)。員工根據本條款第8(A)條承擔的義務不適用於以下任何信息:(I)在沒有員工過錯的情況下為公眾所知;(Ii)在公有領域或此後進入公有領域而無員工過錯;(Iii)在員工從公司收到此類信息之前為員工所知,並由員工的書面記錄證明;或(Iv)此後由不負有對公司保密義務的第三方向員工披露。員工同意不會將包含或反映任何此類保密信息的任何文件或其他對象從公司場所移走,除非是作為公司從事公司業務的員工,或者除非得到公司的特別許可。員工認識到,所有此類文件和對象,無論是由員工或其他人開發的,都將是公司的獨家財產。在本合同項下終止僱用員工時,員工應立即向公司提交所有此類機密信息,包括但不限於所有客户名單、通信、帳户, 有關本公司或其分部、附屬公司或聯營公司的業務或事務的由僱員或在僱員控制下製作或持有的記錄及任何其他文件或財產,僱員不得保留任何該等機密資料的副本。
(B)舉報人;《捍衞商業保密法》。
(I)此外,員工理解本協議中的任何內容不得被解釋為禁止員工向任何政府機構或監管機構報告可能違反法律或法規的行為,或進行受任何法律或法規保護的其他披露,或向任何政府機構或監管機構提出指控或參與任何調查或程序。
(Ii)僱員明白,美國《保護商業祕密法》規定,根據美國聯邦或州商業祕密法,僱員不得因直接或間接向美國聯邦、州或地方政府官員或向律師祕密披露商業祕密而直接或間接向律師披露商業祕密而承擔刑事或民事責任;或僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或在訴訟或其他程序中在申訴或其他文件中提出的申訴或其他文件中提出的商業祕密(如果該等文件是蓋章的)。如果員工因舉報涉嫌違法行為而向母公司、其直接或間接子公司或關聯公司提起報復訴訟,員工可以向員工的律師披露商業祕密,並在訴訟中使用商業祕密信息,
-11-


如果員工提交了任何蓋有印章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則不披露該商業祕密。
(C)競業禁止。員工契約並同意,在禁止競爭期間,員工不得直接或間接、單獨或共同擁有在限制區域內從事任何競爭活動的任何人(公司除外)的任何權益、運營、加入、控制或作為合作伙伴、董事、委託人、高管或代理、僱用、擔任顧問或為其提供任何服務。儘管本條款有任何相反規定,第8(C)條不應阻止員工購買不超過任何上市公司未償還有投票權證券的3%(3%)的證券作為投資,或成為任何共同基金、對衝基金、私募股權基金或類似集合賬户的被動投資者,只要員工在其中的權益低於3%(3%),並且員工沒有選擇或管理其投資的角色。
(D)不干涉。在不幹預期間,員工不得直接或間接地為員工自己或任何其他人的賬户從事幹預活動。
(E)交還文件。如果員工因任何原因被解僱,員工應向公司交付所有(I)公司財產,以及(Ii)公司任何性質和任何媒介的文件和數據,員工不得攜帶任何該等財產、文件或數據或其任何複製品,或任何包含或與任何保密信息有關的文件。
(F)受僱工作。員工同意,公司應在世界各地對任何和所有發明、原創作品、發展、概念、專有技術、改進和商業祕密擁有所有權利、所有權和利益,無論這些發明、原創作品、發展、概念、專有技術、改進和商業祕密是否可根據著作權法或類似法律獲得專利或登記,員工可在受僱期間單獨或聯合構思、開發或減少實施,或導致構思、開發或減少實施,無論是否在正常工作時間內,只要(I)在構思或發展時與本公司實際或可證明擬進行的業務或研究及發展活動有關;(Ii)因為公司執行的任何工作而產生或與之相關;或(Iii)通過使用保密信息和/或公司資源或與公司人員協商而開發的(統稱為“開發”)。員工特此將任何及所有這些開發項目的所有權利、所有權和權益轉讓給公司。員工同意協助公司進一步提供證據、記錄和完善此類轉讓,並完善、獲取、維護、執行和捍衞任何指定擁有或轉讓的權利,費用由公司承擔(但不包括任何其他代價)。僱員在此不可撤銷地指定及委任本公司及其代理人為僱員的實際受權人,以籤立及存檔任何文件及作出所有其他合法準許的行為,以達到前述目的,並具有同等法律效力及效力,猶如由僱員籤立。此外,且不違反上述任何條款, 僱員承認,僱員在受僱範圍內(單獨或與他人合作)創作的、可受版權保護的所有原創作品均為《美國版權法》(《美國法典》第17編第101節)中所定義的“為出租而創作的作品”。在法律允許的範圍內,這包括所有親權、完整性、披露和撤銷權,以及任何其他可能被稱為或被稱為“精神權利”的權利。只要員工根據適用法律保留任何此類精神權利,員工特此放棄此類道德權利,並同意在每種情況下,在此類適用法律的最大範圍內,採取與本協議關於此類精神權利的條款相一致的任何行動。員工應根據公司的要求不時確認任何此類豁免和同意。
-12-


(G)藍鉛筆。如果任何有管轄權的法院在任何時候認為第8條任何規定的期限或地域範圍不可執行,則第8條的其他條款仍然有效,並且本條款所述期限和/或地域範圍應被視為法律在該情況下允許的最長期限和/或最大範圍,雙方同意,該法院應將期限和/或地域範圍縮減至允許的期限或大小。
第9節限制性公約的適用範圍。
在不限制本公司可採取的補救措施的情況下,員工承認,違反本條款第8條所包含的任何契約可能會對本公司或其附屬公司造成重大的、無法彌補的損害,而法律上沒有足夠的補救措施;不可能準確衡量此類傷害的損害賠償;如果發生此類違反或威脅,本公司有權獲得臨時限制令和/或初步或永久禁令,而無需證明由於違反或威脅違反本條款第8條而造成的不可彌補的損害或傷害。禁止員工從事本條款第8條所禁止的活動或為執行本條款第8條中的任何公約而特別需要的其他救濟。即使有任何其他相反的規定,在違反本條例第8(C)或(D)條中任何一項公約的任何期間,以及在公司尋求對僱員或與僱員有關聯的另一人執行該等契諾的訴訟所需的任何其他期間(如果最終確定該僱員違反了該等契諾),競業禁止期和不幹預期均應收取費用。
第十節員工的陳述和保證。
員工向公司聲明並保證:
(A)僱員的僱用不會牴觸或導致僱員違反任何合約,而僱員是該合約的一方或在其他方面可能受該合約約束;
(B)僱員沒有、也不會在與僱員受僱於公司有關的情況下,違反僱員受或可能受其約束的前僱主的任何非邀請書、競業禁止或其他類似的契諾或協議;及
(C)在僱員受僱於本公司時,僱員不會使用僱員可能因受僱於任何前僱主而獲得的任何機密或專有資料。
第十一節賠償
(A)彌償。本公司應在現行有效或其後可能修訂的適用法律所允許的最大範圍內,就僱員因僱員在本公司或其聯屬公司服務(不論在本條例日期之前或之後)而招致或遭受的任何及所有損害、損失、債務、義務、任何種類的索償、費用、利息或開支(包括但不限於合理的律師費及開支)(統稱為“損失”)提供辯護、保障及保障,但以下(B)款的規定除外。
-13-


(B)彌償權利的例外情況。不應根據本第11條就下列事項作出賠償:
(I)與《交易法》第16條所設想的返還救濟有關的損失;
(Ii)因員工明知違反本第11條的重大規定或員工與公司或其關聯公司簽訂的任何其他協議而造成的損失;和
(3)因僱員明知違反刑法而被有管轄權的法院作出最後的、不可上訴的定罪而造成的損失。
此外,本公司不得就僱員發起的任何法律程序(或其部分)實施任何墊款或墊付任何費用,除非該等法律程序的發起已獲董事會批准,或經主管審裁處批准或命令。
(C)預付費用。除非員工以書面形式向公司發出通知,否則公司應在最終處理任何民事或刑事訴訟、訴訟或法律程序之前支付為任何民事或刑事訴訟、訴訟或法律程序辯護所產生的費用,公司應在收到員工善意確認後支付該等訴訟、訴訟或訴訟的最終處置費用,確認員工的行為不構成妨礙員工根據第11條獲得賠償的行為,並且員工向公司提供一份親自或代表員工簽署的書面承諾,承諾在最終確定員工無權根據第11條獲得公司賠償的情況下償還任何墊款。
(D)彌償的延續。本第11條所包含的公司的所有協議和義務應在員工受僱於公司期間繼續存在,並應持續至員工因受僱於公司的事實而受到任何威脅、待決或已完成的訴訟、訴訟或訴訟,無論是民事、刑事、行政或調查,也無論是正式的還是非正式的。
(E)本合同項下的賠償不是唯一的。本第11條規定的賠償和預付費用是對員工根據公司或母公司的組織文件、任何協議、股東或無利害關係董事的任何投票、百慕大法律、任何其他法律(普通或法定)或其他規定有權享有的任何其他權利的補充,且不應被視為不包括在內。本第11條所包含的任何內容不得被視為禁止公司自費購買和維護保險,以保護自己或員工免受其或員工發生的任何費用、責任或損失,無論員工是否會根據本第11條獲得此類費用、責任或損失的賠償;但如果員工根據任何保險單、合同、協議或其他方式實際收到了本條款下可予賠償的任何金額,則公司不應根據本第11條承擔任何支付責任。如果公司向員工支付任何賠償,員工隨後從保險收益中獲得補償,員工應立即將賠償金額退還給公司,但以保險補償的範圍為限。
-14-


第12節税收。
本公司可扣繳根據本協議支付的所有適用税款,包括但不限於法律規定的所得税、就業税和社會保險税。
第十三條減輕;抵銷。
公司向員工支付所規定的金額並根據本協議作出安排的義務不應受到員工對公司或其關聯公司的欠款的抵銷、反索賠或退還。員工不應被要求通過尋找其他工作或其他方式減少根據本協議規定的任何付款的金額,並且,除本協議第7(B)(Vi)、7(D)(Vi)、7(F)(Iii)和7(H)(Iv)條規定的情況外,根據本協議規定的任何付款金額不得因員工因其他工作或其他原因而賺取的任何補償而減少。
第14節拖欠款項;《守則》第409A節。
即使本協議中有任何相反的規定,本協議規定因僱員終止僱傭而必須在任何日期向僱員支付的任何款項均應延遲一段必要的時間,以滿足守則第409A(A)(2)(B)(I)節的要求。在不違反《守則》第409A(A)(2)(B)(I)節要求的情況下支付此類款項的最早日期,應一次性向員工支付等同於根據前一句話延遲支付的所有款項的總和。本協議旨在遵守《守則》第409a節,本協議中任何含糊不清的條款將以符合《守則》第409a節應用的方式解釋。如果本協議的條款將導致根據守則第409a條徵收任何附加税,雙方同意應在守則第409a條允許的範圍內對該條款進行改革,以避免徵收附加税,並以對員工具有最有利税收結果的方式實施此類改革。就守則第409a節而言,本協議項下的每筆付款或到期金額應被視為單獨付款,員工根據本協議獲得一系列付款的權利應被視為一系列單獨付款的權利。
第十五條受讓人和受讓人;無第三方受益人。
(A)公司。本協議適用於本公司所有或幾乎所有業務或資產的任何購買者或本公司的任何繼承人(無論是直接或間接的,通過購買、合併、合併或其他方式),並可由本公司強制執行,並可由本公司轉讓給該購買者。公司將在向員工提交的書面文件中要求任何此類買方、繼承人或受讓人明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與公司在沒有發生此類購買、繼承或轉讓時被要求履行本協議的方式相同。公司不得以其他方式轉讓本協議或其在本協議項下的義務。
(B)僱員。未經公司事先書面同意,員工在本協議項下的權利和義務不得通過轉讓或其他方式轉讓;但是,如果員工死亡,則根據本協議的條款,應支付給員工的所有款項應按照本協議的條款支付給員工的被指定人、受遺贈人或其他指定人,或如果沒有該等指定人,則支付給員工的遺產。
(C)沒有第三方受益人。除本協議第7(B)節或第15(B)節另有規定外,本協議中任何明示或提及的內容均不得解釋為
-15-


給予公司、其關聯公司和員工以外的任何人根據或關於本協議或本協議任何條款的任何法律或衡平法權利、補救或索賠。
第16條Waiver和修正案。
對本協議任何條款的任何放棄、更改、修改或修改,只有在以書面形式作出並由本協議各方簽署的情況下才有效;但前提是,任何此類放棄、更改、修改或修改均須得到公司的同意。本協議任何一方對其在本協議項下權利的放棄不應被視為對任何後續事件或本協議項下交易的放棄,除非該放棄明確規定其將被解釋為持續放棄。
第17節可拆卸。
如果本協議的任何契約或其他條款被有管轄權的法院最終裁定為無效或不可執行,(A)本協議的其餘條款和條款不受損害,以及(B)本協議的無效或不可執行的條款或條款應被視為由有效和可執行的條款或條款取代,並且最接近表達本協議的無效或不可執行的條款或條款的意圖。
第十八節執法權。
本協議應受適用於完全在百慕大境內簽訂和履行的合同的百慕大法律(不影響其法律選擇原則)的管轄和解釋。
第19節通知。
(A)與本協定有關的每項通知或其他通訊均應以書面作出,並須按本協定所規定的郵寄或交付另一方的通知所不時指定的地址,郵寄或交付予擬送達的一方;但除非及直至指定其他地址,僱員發給本公司的所有通知或通訊均須郵寄或遞送至本公司主要執行辦事處,而本公司發給僱員的所有通知或通訊可親自發給僱員或按本公司記錄所反映的僱員最後為人所知的地址郵寄給僱員。
(B)任何如此註明地址的通知應被視為:(I)如由專人遞送,則於遞送當日發出;(Ii)如以快遞或隔夜郵寄,則於郵寄日期後的第一(1)個營業日送達;(Iii)如以掛號或掛號信郵寄,則於郵寄日期後的第三(3)個營業日送達;或(Iv)如以傳真或電子郵件傳送,則視為於遞送日期發出。
第20節章節標題。
本協議各節和小節的標題僅為方便起見,不應視為本協議的一部分,也不應影響本協議或本協議任何術語或條款的含義或解釋。
-16-


第21節最終協議。
本協議連同員工與RenaissaeRe Services Ltd.之間截至2017年3月22日和2017年3月31日的特定僱傭聲明和全球調職信,構成本協議雙方關於生效日期後員工就業的完整諒解和協議。本協定取代雙方先前就本協定主題事項進行的所有談判、討論、通信、通信、諒解和協議。
第22節手術節段的存活期。
一旦僱員被終止僱傭,本協議第7節至第23節的規定(連同本協議第1節中規定的任何相關定義)應在必要的範圍內繼續有效,以實施其中的規定。
第二十三節對應物。
本協議可一式兩份或兩份以上籤署,每份應視為正本,但所有副本應共同構成一份相同的文書。本協議的簽署可以通過實際簽署或傳真簽署。
*    *    *
[簽名將顯示在以下頁面上。]
-17-


茲證明,本協議的簽字人已於上述日期簽署本協議。
RenaissavieRe服務有限公司
作者:/s/Kevin O‘Donnell
姓名:凱文·奧唐奈
頭銜:首席執行官
員工
/s/肖恩·布魯斯南
肖恩·布魯斯南
[肖恩·布魯斯南僱傭協議簽字頁]