附件10.4

 

 

僱傭協議

 

本僱傭協議(本“協議”)日期為[],2022是由特拉華州的歐米茄治療公司(連同其任何繼任者,“公司”)和約書亞·裏德(“高管”)(在本文中統稱為“當事人”或單獨稱為“當事人”)之間訂立的。本協定自雙方簽署之日(“生效日”)起生效。

 

獨奏會

a)
本公司希望保證行政人員在以下日期或前後提供服務[]2022年(“開始日期”),並在此之後簽訂本協定。
b)
高管和公司共同希望高管按照本協議規定的條款向公司提供服務。

協議書

因此,現在,考慮到上述各項以及下文所列的各項公約和協定,雙方同意如下:

1.
就業。
a.
將軍。自開始之日起,本公司應在本條款第1款規定的期限和職位上聘用高級管理人員,並在符合本條款規定的其他條款和條件的情況下聘用管理人員。
b.
隨心所欲就業。本公司和高管承認,根據適用法律的定義,高管的僱用是並將繼續是隨意的,高管在公司的僱用可由任何一方隨時以任何或無理由終止(受第3(B)節的通知要求的約束)。行政人員僱用的這種“隨意”性質在行政人員作為僱員的任期內保持不變,不得更改,除非由行政人員和公司正式授權的高級職員簽署的明確書面文件。如果高管因任何原因終止僱傭,除本協議規定或公司以書面方式同意或適用法律規定外,高管無權獲得任何其他付款、福利、損害賠償、獎勵或補償。本協議的期限(“期限”)應從開始日期開始,至本協議根據第3條終止之日結束。
c.
職位和職責。在任期內,行政總裁應擔任本公司的首席財務官,其職責、職責及權力通常與該職位相關,並由本公司總裁兼行政總裁(“行政總裁”)不時指派予行政總裁。高管應將高管的大部分工作時間和精力投入到公司的業務和事務中(如果適用,應包括為其附屬公司提供服務),未經首席執行官的同意,不得從事外部業務活動(包括在外部董事會或委員會任職),但應允許高管(I)管理高管的個人、財務和法律事務,(Ii)參加行業協會,以及(Iii)在非營利性或免税慈善組織的董事會任職,在每種情況下,在遵守本協議的前提下,且此類活動不得對執行人員履行本協議項下的職責造成實質性幹擾。行政人員同意遵守公司不時採納並經不時修訂的公司規則和政策,以及向行政人員提交或提供的規則和政策(每一項均為“政策”)。
2.
賠償及相關事宜。
a.
年基本工資。在任期內,管理人員將獲得每年450,000美元的基本工資,該基本工資應根據公司的慣例支付,並應按比例分配部分受僱年限。該等年度基本工資應由本公司董事會或董事會授權委員會(在任何一種情況下,稱為“董事會”)不時檢討(並可予調整)(該等年度基本工資可不時調整,稱為“年度基本工資”)。

b.
年度現金獎金機會。在任期內,高管將有資格參加董事會設立的年度激勵計劃。根據該激勵計劃,高管的年度激勵薪酬(“年度獎金”)應以高管年度基本工資的40%為目標(該目標可由董事會不時調整,即“目標年度獎金”)。根據獎勵計劃支付的年度獎金應基於業績目標的實現情況,由董事會決定。除第4(B)節另有規定外,根據激勵計劃支付的任何年度獎金應以高管持續受僱於公司直至支付之日為條件。
c.
福利。在任期內,高管有資格參加公司的員工福利計劃、計劃和安排,但須遵守其條款和資格要求,因此這些計劃、計劃和安排可能會不時修改或生效。在任何情況下,除本協議第4節所述外,高管無權參加公司的任何遣散費計劃或計劃。
d.
放假。在任期內,根據公司的政策,高管有權享受帶薪休假。任何休假均應在公司和管理層合理和相互方便的情況下進行。
e.
商務費用。在任期內,公司應根據公司的費用報銷政策,報銷行政人員在履行公司職責過程中發生的所有合理差旅和其他商務費用。
f.
關鍵人物保險。在任期內的任何時候,本公司有權(但無義務)為本公司唯一的利益為高管投保。本公司有權決定保險金額和保單種類。高級管理人員應通過接受體檢、提供任何保險公司合理要求的所有信息以及簽署任何保險公司合理要求的所有必要文件,合理地與公司合作以獲得此類保險,但未經高級管理人員事先書面授權,不得向公司提供任何提供給保險公司或經紀人的任何信息。執行人員不應因簽署任何所要求的文件而承擔任何財務義務,也不應在任何此類政策中享有任何利益。
g.
簽到獎金。高管有資格獲得一次性第一年簽到獎金,金額為130,000美元(“第一年獎金”),在開始日期後的第一個預定發薪日一次性支付。儘管如上所述,如本公司因正當理由或行政人員非正當理由(定義見下文)而終止聘用行政人員,則在開始日期起計六個月內,行政人員須全數償還本公司首年花紅,或如公司因正當理由或行政人員非充分理由而終止聘用行政人員,則在任何一種情況下,行政人員須於開始日期起計超過六個月但不足十二個月的情況下,向本公司償還相等於首年花紅50%的金額。本公司將有權(但不是必須)從本公司或其任何關聯公司應支付給高管的任何金額中扣除根據本第2(G)條規定的任何此類償還義務的金額。
h.
簽約權益獎。如獲董事會批准,本公司行政總裁將獲授購入320,000股本公司普通股之購股權,每股行使價相等於本公司普通股於授出日期或授出日期前最後一個交易日(如授出日期非交易日)的每股收市價(“購股權”)。在行政人員繼續受僱於本公司的情況下,購股權將於四年期間歸屬,於開始日期一週年時歸屬25%的相關股份,以及於執行人員其後每滿三個月受僱後歸屬6.25%的相關股份。該期權將受制於授予該期權的公司獎勵獎勵計劃的條款以及證明該獎勵的獎勵協議。
3.
終止。

在下列情況下,公司或高級管理人員可在不違反本協議的情況下終止其在本協議項下的聘用,終止期限將於終止之日結束:

a.
情況。

i.
死亡。根據本協議,行政人員的僱用應在行政人員死亡後終止。
二、
殘疾。如果高管發生了以下定義的殘疾,公司可以終止高管的僱用,只要這種終止不違反任何聯邦或州的殘疾、帶薪家庭假或其他適用法律。
三、
因故終止合同。公司可因下述原因終止對高管的聘用。
四、
無故終止。公司可以無故終止高管的僱傭關係。
v.
有充分理由從公司辭職。行政人員可在有充分理由的情況下辭去行政人員在公司的工作,如下所述。
六.
無正當理由從本公司辭職。除正當理由外,行政人員可因任何理由或無理由辭去行政人員在本公司的工作。
b.
終止通知。公司或高管根據本第3款終止對高管的僱用(根據第3(A)(I)條的終止除外),應以書面通知的方式傳達給本協議另一方(I)説明本協議所依據的具體終止條款,(Ii)合理詳細地列出所述條款所規定的可作為終止高管聘用依據的事實和情況(如果適用),以及(Iii)指定終止日期,如果由高管提交,應至少在該通知的日期後三十(30)天(“終止通知”);然而,倘若行政人員向本公司遞交終止通知,本公司可全權酌情將終止日期更改至本公司收到終止通知之日後及該終止通知所指定日期之前的任何日期,但終止仍將被視為行政人員的辭職。公司提交的終止通知可規定終止日期為高管收到終止通知之日,或公司此後選擇的任何日期。任何一方未能在終止通知中列出有助於表明原因或充分理由的任何事實或情況,不應放棄該方在本協議項下的任何權利,或阻止該方在執行本協議項下的權利時主張該事實或情況。
c.
終止時的公司義務。根據本條第3款所列任何情形終止高管的僱用時,高管(或高管的遺產)有權獲得以下款項:(1)截至終止之日,高管的年度基本工資中尚未支付給高管的部分;(2)根據第2(E)條欠高管的任何費用補償;及(Iii)行政人員參與任何僱員福利計劃、計劃或安排或根據任何僱員福利計劃、計劃或安排而應計或產生的任何款項,該等款項須根據該等僱員福利計劃、計劃或安排(統稱為“公司安排”)的條款及條件支付。除非法律另有明確要求(例如,COBRA)或本協議另有明確規定,本協議項下高管獲得工資、遣散費、福利、獎金和其他補償金的所有權利(如果有)應在本協議項下高管的僱傭終止時終止。如果高管因任何原因被公司終止聘用,高管的唯一和唯一補救措施應是獲得本第3(C)節或第4節所述的付款和福利(以適用為準)。
d.
被視為辭職。於行政人員因任何理由終止聘用時,行政人員應被視為已辭去當時在本公司或其任何附屬公司擔任的所有職位及董事職位(如有)。
4.
遣散費。
a.
無正當理由而終止工作,或因死亡、殘疾或辭職而終止工作。如行政人員因根據第3(A)(I)條死亡或根據第3(A)(Ii)條喪失能力而終止聘用,或根據第3(A)(Iii)條因任何理由或根據第3(A)(Vi)條行政人員無充分理由而辭職,則行政人員無權獲得任何遣散費或福利,但第3(C)條所規定者除外。

b.
無故解僱,或有充分理由辭去公司職務。如果行政人員根據第3(A)(Iv)條無故終止聘用,或根據第3(A)(V)條因行政人員有充分理由辭職而終止聘用,則除非第4(C)條另有規定,除非行政人員在行政人員離職後第21天或之前簽署(定義如下)且未撤銷,基本上以本協議附件A的形式發放的索賠解除書(“免除”)以及行政人員繼續遵守第5條的規定,除第3(C)條規定的付款和福利外,行政人員還應獲得以下款項和福利:
i.
相當於年度基本工資的0.75倍的現金數額,按照公司的正常薪資做法,在高管離職之日(“離職期”)之後的9個月期間內以定期續發工資的形式支付;
二、
在終止日期尚未支付的情況下,相當於終止日期發生的會計年度之前的公司會計年度高管賺取的任何年度獎金的現金金額,由董事會根據實際業績酌情決定,該年度獎金(如有)應在終止日期發生的會計年度支付給高管,同時該上一個會計年度的獎金應按正常程序支付給公司在職的高級管理人員;以及
三、
如果高管根據1985年修訂的綜合總括預算調節法(“COBRA”)及時選擇根據公司的一個或多個集團醫療、牙科或視力計劃繼續獲得醫療、牙科或視力保險,則公司應直接支付或償還高管和高管家屬在此類計劃下的COBRA保費,減去高管作為在職員工獲得此類保險所需支付的金額,該金額基於終止日生效的成本分攤水平。自高管離職之日起至(A)免税期的最後一天、(B)高管和/或高管的受保家屬不再有資格享受眼鏡蛇保險之日或(C)高管有資格從隨後的僱主那裏獲得醫療、牙科或視力保險(視情況而定)之日(且高管同意立即將這一資格通知本公司)(“眼鏡蛇續行期”)。儘管如上所述,如果公司確定它不可能在不違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)或招致消費税的情況下提供上述福利,公司應代之以向高管提供每月應納税的付款,金額等於高管為繼續高管和高管的受保家屬在終止之日生效而需要支付的每月眼鏡蛇保險保費(該金額應基於眼鏡蛇保險第一個月的保費), 根據終止之日生效的費用分攤水平,減去高管作為在職員工為高管及其受保家屬獲得此類團體健康保險所需支付的金額,這些款項應在眼鏡蛇延續期間的剩餘時間內支付。
c.
控制權的變化。代替第4(B)條規定的支付和福利,如果高管的僱傭根據第3(A)(Iv)條無故終止,或根據第3(A)(V)條因高管有充分理由在控制權變更之日或之後十二(12)個月內辭職而終止,但在高管離職後第21天或之前簽署且未被撤銷,則被解聘的高管和高管繼續遵守第5條的規定,將獲得:除第3(C)節規定的付款和福利外,還包括:
i.
相當於年度基本工資的1.0倍的現金,根據公司的正常薪資做法,在高管離職之日(“CIC離職期”)後12個月內等額分期付款;
二、
第4(B)(Ii)節規定的付款;
三、
第4(B)(3)節所列的利益,但為此目的,“離職期”指的是CIC離職期;
四、
相當於目標年度獎金的1.0倍的現金,在終止合同日期後公司的第一個普通工資發放日一次性支付;以及

v.
高管根據任何公司股權薪酬計劃持有的所有未歸屬股權或基於股權的獎勵,如果完全基於繼續受僱或服務,應立即成為100%歸屬,任何其他股權或基於股權的獎勵均受適用獎勵協議的條款管轄。
d.
生存。儘管本協議有任何相反的規定,第5至第9節的規定在行政人員的僱傭終止和任期終止後仍然有效。
5.
限制性契約。作為本協議生效的一項條件,高管將不遲於隨函附上作為附件B的《員工競業禁止、保密和轉讓協議》和《員工競業禁止協議》(統稱為《限制性契約協議》)並已簽署並交付給本公司。行政部門同意遵守《限制性公約協定》的條款,這些條款在此作為參考納入本協定。行政當局承認,《限制性公約協定》的規定在《限制性公約協定》規定的期限內終止行政人員的僱用和終止其任期後仍然有效。
6.
分配和繼任者。

本公司可將其在本協議項下的權利及義務轉讓予其任何聯屬公司或本公司全部或實質所有業務或資產的任何繼承人(通過合併或其他方式),並可轉讓或扣押本協議及其項下權利,作為本公司及其聯屬公司的債務擔保。本協議對公司、高管及其各自的繼承人、受讓人、個人和法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、受分配人、受遺贈人和受遺贈人的利益具有約束力。行政人員的任何權利或義務不得由行政人員轉讓或轉讓,但行政人員根據本協議獲得付款的權利除外,只能通過遺囑或法律的實施來轉讓。儘管有上述規定,行政人員仍有權在適用法律及適用公司安排許可的範圍內,向本公司發出書面通知,選擇並更改一名或多名受益人,使其在行政人員去世後獲得本協議項下的補償。

7.
某些定義。
a.
因為。在下列情況下,公司有“理由”終止高管的聘用:
i.
首席執行官合理、善意的決定,即高管拒絕(A)實質履行與高管在公司的職位相關的職責,或(B)執行CEO關於與高管在公司的職位相一致的職責或行動的合理和合法的指示;
二、
高管違反本協議的實質性條款,且在公司發出書面通知後三十(30)天內仍未得到補救;
三、
對任何涉及道德敗壞的重罪或罪行作出行政定罪、不抗辯、不抗辯或未經裁決的緩刑;
四、
高管在公司(或其任何關聯公司)場所或在履行高管在本協議下的職責和責任時非法使用(包括受影響)或持有非法藥物;或
v.
高管對公司或其任何關聯公司實施任何欺詐、貪污、挪用、故意不當行為或違反受託責任的行為。
b.
控制權的變化。“控制的變化”應具有歐米茄治療公司2021年激勵獎勵計劃中規定的含義,自生效之日起生效。
c.
密碼。“守則”指經修訂的1986年“國內税法”,以及根據該法典頒佈的條例和指南。
d.
終止日期。“終止日期”指(I)如行政人員因行政人員死亡而終止聘用,則為行政人員死亡日期;或(Ii)如行政人員根據第3(A)(Ii)條終止僱用-(Vi)終止通知所指明的日期或本公司根據第3(B)條指定的日期,兩者以較早者為準。

e.
殘疾。“傷殘”是指,在任何時候,公司或其任何關聯公司為公司員工發起的長期傷殘計劃,在該長期傷殘計劃中定義為“傷殘”,以確定參與者是否有資格獲得福利,但如果長期傷殘計劃包含多種傷殘定義,則“傷殘”指的是該傷殘定義,如果高管有資格獲得此類傷殘福利,則該傷殘將提供最長時間的保險。行政人員是否有殘疾,應由根據長期殘疾計劃要求作出殘疾決定的一人或多人作出。在本公司不為其員工提供長期傷殘計劃的任何時候,“傷殘”是指高管在任何六個月期間因精神或身體疾病而無法履行本協議項下的高管職位的基本職能三個月,不論是否有合理的便利,這是由本公司或其保險公司選定併為高管或高管的法律代表所接受的醫生所確定的,並同意不應被無理扣留或拖延。行政人員拒絕接受體檢以確定殘疾,應被視為構成行政人員殘疾的確鑿證據。
f.
很好的理由。僅就上述確定高管獲得遣散費和福利的權利而言,除非高管書面同意適用的事件:(I)高管年度基本工資或目標年度獎金的減少;(Ii)高管權力或職責領域與高管在公司的頭銜或職位相稱的實質性減少;如果高管在以下任何事件發生後九十(90)天內辭職,則高管的辭職將是有充分理由的。(Iii)自本協議簽訂之日起將高管主要辦公室遷至距離高管主要辦公室超過二十五(25)英里的地點,或(Iv)公司違反本協議的重大規定。儘管如上所述,除非及直至:(A)行政人員已在行政人員知悉良好理由事件發生的事實及情況後六十(60)日內向本公司提供書面通知,詳細説明有關認定好的理由所依據的適用事實及情況;(B)本公司在收到通知後三十(30)天內有機會處理該事件;及(C)本公司未能在該期間內作出處理。
8.
降落傘付款。
a.
儘管本協議或任何公司股權計劃或協議有任何其他規定,如果公司向高管或為高管的利益而支付或以其他方式支付或支付的任何利益,無論是根據本協議的條款或其他方式支付或支付、分配或分配的(所有此類支付和利益,包括本協議第4節下的支付和利益,以下稱為“總支付”),將(全部或部分)繳納守則第499條規定的消費税(“消費税”),則應(按照第8(B)節規定的順序)將總付款減少到避免對總付款徵收消費税所需的最低限度,但前提是:(I)如此減少的總付款的淨額(減去對減少的總付款的聯邦、州和地方所得税和就業税的淨額,並在考慮到逐步取消可歸因於該減少的總付款的分項扣除和個人免税後)大於或等於(Ii)沒有這樣減少的總付款的淨額(但在減去聯邦、州和地方的所得税和就業税,以及在考慮到逐步取消可歸因於此類未減少的總付款的分項扣除和個人免税後,行政人員將就該未減少的總付款繳納的消費税的金額)。
b.
支付總額應按以下順序減少:(I)按比例減少不受守則第409a條約束的任何現金遣散費(“第409a條”),(Ii)按比例減少不受第409a條約束的任何非現金遣散費或福利,(Iii)按比例減少不受第409a條約束的任何其他付款或福利,以及(Iv)按比例或以其他符合第409a條規定的方式支付給高管的任何付款或福利;但在第(Ii)、(Iii)及(Iv)條的情況下,可歸因於公司股權獎勵加速歸屬而減少的任何付款應首先適用於否則將最後歸屬的公司股權獎勵。

c.
所有關於適用本第8條的決定應由具有計算本準則第280G條的適用性和本公司選定的消費税的經驗的會計師事務所或諮詢小組(“獨立顧問”)作出。獨立顧問認為:(I)不構成守則第280g(B)(2)條所指的“降落傘付款”(包括因守則第280g(B)(4)(A)條所述的“降落傘付款”),或(Ii)構成守則第280g(B)(4)(B)條所指的實際提供服務的合理補償,超過可分配給這種合理補償的“基本金額”(如守則第280G(B)(3)節所定義)。取得該項釐定的成本及所有相關費用及開支(包括日後任何審計所產生的相關費用及開支)應由本公司承擔。
d.
如果後來確定為實現本條款第8條的目標和意圖而應進一步降低總付款,則高管應立即將超出的金額退還給公司。
9.
雜項條文。
a.
治國理政。本協議的管轄、解釋、解釋和執行應符合其明確條款,並在其他情況下符合馬薩諸塞州聯邦的實體法,而不涉及馬薩諸塞州聯邦或任何其他司法管轄區的法律衝突原則,從而導致適用馬薩諸塞州聯邦以外的司法管轄區的法律,如適用,還應適用美國的法律。
b.
有效性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行,不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全效力和效力。
c.
通知。本協議項下向任何一方發出的任何通知、請求、索賠、要求、文件和其他通信應在收到(或拒絕收到)後生效,並應以書面形式親自交付或通過傳真、掛號信或預付郵資的方式發送,如下所示:
i.
如果對公司來説,對公司總部的首席執行官來説,
二、
如果致高管,則發送至公司高管人事記錄中的最後地址,或
三、
在任何一方以書面通知另一方所指定的任何其他地址。
d.
對應者。本協議可以簽署多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。通過傳真或PDF發送的簽名應被視為對所有目的均有效。
e.
整個協議。本協議的條款和在此引用的限制性契約協議,如第5節所述,由雙方就本協議的主題最終表達,並取代所有先前的諒解和協議,無論是書面或口頭的,包括執行部門和公司之間的任何先前僱傭邀請函或僱傭協議。雙方還打算,本協議應構成其條款的完整和排他性聲明,不得在任何司法、行政或其他法律程序中提出任何外部證據,以改變本協議的條款。
f.
修正案;豁免。本協議不得修改、修訂或終止,除非通過由執行人員和公司正式授權的高級管理人員簽署的書面文書。通過類似簽署的書面文件,本公司的高管或正式授權的高級管理人員可以放棄另一方遵守本協議中任何明確規定的規定,該另一方有義務遵守或履行;然而,該放棄不應作為對任何其他或隨後的違約的放棄或禁止反言。未行使或延遲行使本協議項下的任何權利、補救措施或權力,不妨礙本協議規定的、法律或衡平法規定的任何其他權利、補救措施或權力的任何其他或進一步行使。
g.
建築業。本協議應視為由雙方平等起草。其語言應被解釋為一個整體,並根據其公平含義。關於該語言將被解釋為對任何一方不利的任何推定或原則均不適用。本協議中的標題只是為了方便起見,並不打算影響解釋或解釋。任何對段落的引用,

小節、小節或小節適用於本協定的這些部分,除非上下文明確指出相反的情況。此外,除非上下文明確指出相反的情況,否則:(1)複數包括單數,單數包括複數;(2)“和”和“或”均用於連詞和析取;(3)“任何”、“所有”、“每個”或“每個”均指“任何和所有”以及“每個和每一個”;(4)“包括”和“包括”均為“無限制”;(V)“此處”、“此處”、“下文”及“此處”一詞的其他類似合成詞指整個協議,而不是指任何特定段落、分段、小節或小節;及(Vi)所有代詞及其任何變體應被視為指所指實體或個人的身份可能需要的男性、女性、中性、單數或複數。
h.
仲裁。因本協議引起或與本協議有關的任何爭議、索賠或爭議,應完全由位於馬薩諸塞州波士頓的JAMS/Endisput執行的具有約束力的仲裁程序來解決。此類仲裁應按照當時存在的JAMS/Endispute《慣例和程序規則》進行,但如有衝突,例外情況如下:(I)由JAMS/Endispute挑選一名已退休的仲裁員;(Ii)仲裁各方將支付仲裁員一半的費用和費用,以及仲裁員所引起或批准的仲裁的其他費用;以及(Iii)如果已向當事各方發出書面通知(根據JAMS/Endispute規則和條例),仲裁可在任何一方缺席的情況下進行。每一方當事人應承擔自己的律師費和開支;但仲裁員可作為仲裁員裁決的一部分,評估勝訴方對非勝訴方的律師費和費用。雙方同意遵守在此類訴訟中作出的所有決定和裁決。仲裁員作出的此類裁決和裁決應是終局和終局的。所有此類爭議、索賠或爭議應以此方式解決,而不是在法律或衡平法上提起任何訴訟;但是,本款中的任何規定不得被解釋為阻止提起本協定或限制性契約協定所規定的強制救濟或具體履行的訴訟。本爭議解決過程和本協議項下的任何仲裁均應保密,未經各方事先書面同意,任何一方或中立仲裁員均不得披露該過程的存在、內容或結果, 除非有必要或被迫在法院強制執行本仲裁條款或此類仲裁的裁決或在法律程序中執行。如果JAMS/Endispute不再存在或以其他方式無法獲得,雙方同意美國仲裁協會(“AAA”)應根據經本款修改的當時存在的規則管理仲裁。在這種情況下,此處提及的所有JAMS/Endispute均應為AAA級。儘管有上述規定,執行機構和本公司均有權通過法院訴訟而不是仲裁來解決任何知識產權問題或糾紛。
i.
執法部門。如果本協議的任何條款被認為是非法、無效或不可執行的,根據現行或未來在本協議期限內有效的法律,該條款應完全可分離;本協議應被解釋和執行,如同該非法、無效或不可執行的條款從未構成本協議的一部分;本協議的其餘條款將繼續完全有效,不受非法、無效或不可執行的條款或其與本協議的分離的影響。此外,作為此類非法、無效或不可執行條款的替代,應在本協定中自動增加一項條款,該條款應儘可能與合法、有效和可執行的非法、無效或不可執行條款類似。
j.
扣留。本公司有權從根據本協議應支付的任何金額中扣繳本公司需要扣繳的任何聯邦、州、地方或外國預扣或其他税款或費用。如果對扣繳的金額或要求有任何疑問,本公司有權依賴律師的建議。
k.
第409A條。
i.
將軍。雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合或豁免於第409a條,因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合第409a條。
二、
脱離現役。即使本協議中有任何相反的規定,根據本協議應支付的任何薪酬或福利,如根據本協議被指定為高管終止僱傭時應支付的,應僅在高管按第409a條(“離職”)的含義在公司“離職”時支付,並且,除以下規定外,應在第409a條所述的任何此類薪酬或福利支付

在行政人員離職後第三十(30)天(“第一次付款日”)之前,不得支付第4款,如果是分期付款,則不得開始付款。本應在高管離職後三十(30)天內支付給高管的任何分期付款,如果不是由於前一句的原因,應在第一個付款日支付給高管,其餘款項應按照本協議的規定支付。
三、
指定的員工。儘管本協議中有任何相反規定,但如果高管離職時,公司根據第409a條的規定將高管視為“特定僱員”,則為了避免第409a條的禁止分配,需要延遲開始執行本協議規定的高管有權享有的任何部分福利,則在(I)高管離職之日或(Ii)高管去世之日起的六個月期間屆滿之前,不得向高管提供該部分高管福利。在適用的第409a條期限屆滿後的第一個工作日,根據前一句話延期支付的所有款項應一次性支付給高管(或高管的遺產或受益人),根據本協議應支付給高管的任何剩餘款項應按本協議另有規定支付。
四、
費用報銷。在本協議項下的任何報銷受第409a款約束的範圍內,(I)應支付給高管的任何此類報銷應不遲於發生費用的下一年的12月31日支付給高管,(Ii)高管應在發生費用之日後立即提交高管的報銷申請,(Iii)一年報銷的費用金額不影響有資格在隨後任何一年報銷的金額,但守則第105(B)條所指的醫療費用除外。以及(Iv)高管根據本協議獲得報銷的權利不受清算或換取其他福利的影響。
v.
分期付款。高管根據本協議收到任何分期付款的權利,包括但不限於在公司工資發放日應支付的任何續發工資付款,應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,每一筆此類分期付款在任何時候都應被視為第409a條允許的單獨和不同的付款。除非第409a條另有允許,否則不得加速或推遲本協議項下的任何付款,除非該加速或推遲不會根據第409a條產生額外的税金或利息。
10.
高管致謝。

高管承認,高管已閲讀並理解本協議,充分意識到其法律效力,除以書面形式作出的聲明或承諾外,並未依據公司所作的任何陳述或承諾行事,並根據高管本人的判斷自由簽訂了本協議。

 

[簽名頁如下]


 

 


 

雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

歐米茄治療公司

 

By:____________________________________

姓名:馬赫什·卡蘭德

職務:總裁兼首席執行官

 

行政人員

 

_______________________________________

約書亞·裏德

 

 

 



附件A

《分居協議》和《釋放》

本分離協議和解除協議(“協議”)由_本協議中使用但未定義的大寫術語應具有《僱傭協議》(定義如下)中規定的含義。

 

鑑於雙方此前已簽訂了日期為2022年_

 

鑑於高管終止受僱於本公司或其附屬公司或關聯公司,雙方希望解決執行受僱於本公司或其附屬公司或關聯公司而可能產生的任何及所有爭議、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願及要求,包括但不限於因受僱於本公司或其附屬公司或附屬公司或與之分離而引起或以任何方式有關的任何及所有索賠,但為免生疑問,本條款不會被視為放棄與執行人對本公司既得權益證券的所有權、既得利益或執行人根據合同或適用法律獲得本公司或其任何聯屬公司的賠償權利(統稱為“保留申索”)相關的任何權利或補救。

 

因此,現在,考慮到僱傭協議第4節所述的遣散費和福利,根據僱傭協議,這些遣散費和福利的條件是高管簽署和不撤銷本協議,並考慮到雙方在本協議中做出的承諾,本公司和高管特此同意如下:

 

1.
遣散費和福利;工資和福利。公司同意向高管提供第節所述的遣散費和福利[4(b)/4(c)]按僱傭協議規定的時間支付,並受僱傭協議的條款和條件的約束。此外,在僱傭協議條款及條件的規限下,在尚未支付的範圍內,本公司應在僱傭協議條款的規限下,向高管支付或提供僱傭協議第3(C)節所述的所有其他付款或福利。
2.
發佈索賠。行政人員同意,除保留申索外,上述代價代表全數清償本公司、其任何直接或間接附屬公司及聯營公司、其任何現任及前任高級人員、董事、股權持有人、經理、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、聯營公司、福利計劃、計劃管理人、保險人、受託人、分部、附屬公司及前身及後繼公司及受讓人(統稱“受助人”)欠行政人員的所有未清償債務。行政人員代表行政人員本人並代表行政人員的任何繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此永久免除受免責人的責任,並同意不起訴,或以任何方式提起訴訟,涉及行政人員可能對任何受免責人提出的任何索賠、申訴、指控、責任、義務或訴訟理由,無論是目前已知或未知的、懷疑的或非懷疑的,這些都是由於截至行政人員簽署本協議之日(包括該日)為止發生的任何不作為、行為、事實或損害而引起的。包括但不限於:
a)
與高管與公司或其任何直接或間接子公司或附屬公司的僱傭或服務關係有關或因此而產生的任何和所有索賠,以及該關係的終止;
b)
與高管購買或實際購買公司或其任何關聯公司的任何股票或其他股權的權利有關或產生的任何和所有索賠,包括但不限於欺詐、失實陳述、違反受託責任、違反適用州法律下的義務以及任何州或聯邦法律下的證券欺詐;
c)
任何和所有關於非法解僱的索賠;違反公共政策的解僱;歧視;騷擾;報復;明示和默示的違反合同;明示和默示的違反誠信和公平交易的契約;承諾的禁止反言;疏忽或故意

造成精神痛苦;欺詐;疏忽或故意的虛假陳述;疏忽或故意幹擾合同或預期的經濟利益;不公平的商業行為;誹謗;疏忽;人身傷害;攻擊;毆打;侵犯隱私;非法監禁;皈依;以及殘疾津貼;
d)
違反任何聯邦、州或市政法規的任何和所有索賠,包括但不限於1964年《民權法案》第七章;1991年《民權法案》;1973年《康復法案》;1990年《美國殘疾人法》;《同工同酬法》;《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;1967年《就業年齡歧視法》;《老年工人福利保護法》;1974年《僱員退休收入保障法》;《工人調整和再培訓通知法》;《家庭和醫療休假法》;以及《2002年薩班斯-奧克斯利法案》;
e)
任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;
f)
因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和法規而引起的任何和所有索賠;
g)
對因本協議而對執行公司收到的任何收益進行不預扣或其他税務處理的爭議所引起的任何損失、成本、損害或費用的索賠;
h)
因執行公司或其任何附屬公司(包括但不限於《馬薩諸塞州工資支付法》)提供服務的一個或多個州的工資和工時及工資支付法律法規所引起的任何和所有索賠;以及
i)
任何和所有關於律師費和費用的索賠。

 

行政人員同意,本節所述的免除在各方面都應作為對所免除事項的完全一般免除而有效並繼續有效。本新聞稿不發佈不能作為法律事項發佈的索賠,包括但不限於,行政部門有權根據1934年《證券交易法》第21F條或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806條的規定和規則向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款,以及因根據這些規定提供的信息而獲得獎勵的任何權利,行政部門有權向平等就業機會委員會或任何其他地方、州、或被授權執行或管理與僱傭有關的法律的聯邦行政機構或政府機構,針對公司的歧視(有一項理解,高管在此發佈索賠禁止高管就任何所謂的歧視性待遇向公司或任何獲釋對象追回此類金錢救濟),根據適用州法律的條款索賠失業賠償金或任何州殘疾保險福利,根據COBRA的條款和條件繼續參加公司的某些團體福利計劃的索賠,以及高管離職之日授予的任何福利權利的索賠,根據公司或其關聯公司的任何員工福利計劃的書面條款,以及根據適用法律和任何保留的索賠規定的高管權利。本新聞稿進一步不公佈違反僱傭協議第3(C)條或第4條的索賠。

3.
承認放棄根據反興奮劑機構提出的索賠。執行人理解並承認執行人放棄並釋放執行人根據1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)可能擁有的任何權利,且此放棄和釋放是知情和自願的。執行人員理解並同意,本放棄和免除不適用於在執行人員簽署本協議之日之後在ADEA項下可能產生的任何權利或索賠。行政人員理解並承認,對此豁免和免除的對價是對行政人員已有權獲得的任何有價值的東西的補充。行政人員還理解並承認,行政人員已通過本書面通知:(A)行政人員在簽署本協議之前應與律師協商;(B)行政人員有21天的時間考慮本協議,雙方同意,對本協議的任何實質性或非實質性更改不得延長審查本協議的期限;(C)行政人員在執行本協議後有七個工作日的時間根據向公司總法律顧問發出的書面通知撤銷本協議;(D)本協議在撤銷期限屆滿後才生效;和(E)除非聯邦法律特別授權,否則本協議中的任何規定均不得阻止或阻止行政部門真誠地根據《反興奮劑機構法》對本豁免的有效性提出質疑或尋求裁定,也不為此施加任何先例、處罰或費用。在活動中執行

簽署本協議並在上述21天期限內將其返還給公司,執行人員在此確認執行人員已自由自願地選擇放棄分配給考慮本協議的時間段。
4.
限制性契約。
a)
行政機關承認並同意《限制性契約協議》中規定的限制性契約和其他終止後義務,包括但不限於行政機關關於保密、不使用和不披露專有信息(如《保密協議》中所定義的)、不徵求、合作和返還財產的義務,在此納入作為參考,並應在適用法律允許的最大範圍內根據其條款保持充分效力和效力,除非雙方明確同意通過刪除《競業禁止協議》第1節及其各子部分來修改《限制性契約協定》,這在生效日期(定義如下)不再具有效力或效力。執行機構聲明並保證,在生效日期之前,執行機構一直遵守限制性公約協定的所有條款。
b)
考慮到本協議第1節規定的遣散費和福利,高管同意在生效日期(“競業禁止期”)後一年內,不得直接或間接代表高管本人或為了公司以外的任何其他個人或實體的利益:(I)經營、經營或從事、或準備經營、經營或從事業務(定義如下);(Ii)擁有、財務或投資任何業務(以持有不超過公眾持股公司已發行股份百分之一的身分者除外);或(Iii)以任何身份(不論以僱員、顧問、承包商、合作伙伴、高級人員、董事或其他身份)參與、提供服務或協助從事或準備從事業務的任何人士或實體(X)涉及高管於本公司受僱最後兩年內任何時間為本公司提供的相同或類似類型的服務,或(Y)合理預期高管將在(I)、(Ii)或(Iii)受限地區(定義見下文)內使用或披露專有資料。在不限制公司在法律或衡平法上尋求其他補救措施的能力的情況下,如果高管違反第4(B)條,競業限制期限應按高管違反規定的每一天延長一天,最長延長至等於競業限制期限的長度,以使公司充分受益於討價還價的容忍期限。
c)
行政人員繼續遵守限制性契約協議的條款(已在上文第4(A)節修改)和上文第4(B)節規定的競業禁止義務(統稱為“限制性契約”)是獲得本協議第1節所述遣散費和福利的實質性條件。如果高管違反此類限制性公約的任何部分,則除競業禁止協議、僱傭協議和本協議中規定的任何補救措施和執行機制以及公司可獲得的任何其他補救措施(包括衡平法和強制性補救措施)外,高管應放棄所欠的任何額外對價,並有義務迅速向公司返還所提供的所有遣散費和福利的全部毛額(在任何違反規定的十五(15)個工作日內)。
d)
如果任何有管轄權的法院或仲裁員認定限制性公約的任何規定因其延伸的時間太長、地域太廣或活動範圍太廣而無法執行,則應將其解釋為僅適用於其可執行的最長期限、地理區域或活動範圍。
e)
如本協議所用:
(i)
“業務”一詞是指開發、製造、營銷、許可、銷售或提供與公司開發、製造、營銷、許可、銷售或提供、或計劃由公司開發、製造、營銷、許可、銷售或提供的任何產品或服務構成競爭的任何業務或其中的一部分,在任何情況下,在高管受僱於公司或與公司接觸期間的任何時間。
(Ii)
術語“受限地區”是指(I)高管在受僱於公司或與公司接觸的最後兩年期間的任何時間提供服務或有重大存在或影響的每個城市、縣、州、地區和國家,或(Ii)

於行政人員終止受僱或聘用時,本公司從事或計劃從事本業務。
5.
可分性。如果本協議的任何規定或任何規定的任何部分或本協議的任何部分成為或被有管轄權的法院或仲裁員宣佈為非法、不可執行或無效,則本協議應在沒有上述規定或部分規定的情況下繼續完全有效。
6.
無口頭修改。本協議只能由執行人員和公司正式授權的高級管理人員簽署的書面形式進行修改。
7.
行政法;糾紛解決。本協議應遵守《僱傭協議》第9(A)、9(C)和9(H)條的規定。
8.
生效日期。本協議在執行部門簽署本協議後有七個工作日的時間予以撤銷,本協議將於執行部門簽署本協議後的第二個工作日(“生效日期”)生效。為免生疑問,如果行政機關按照本協議的規定撤銷本協議,雙方在上文第4(A)節中對《競業禁止協議》的修改將無效,並且,除非公司已選擇或書面選擇按照《競業禁止協議》第3節的規定明確放棄《競業禁止協議》第1(A)節規定的行政人員的競業禁止義務,否則《競業禁止協議》,包括但不限於《競業禁止協議》第1節,應保持完全效力和效力。
9.
自願簽署協議。執行人理解並同意執行人自願執行本協議,不對公司一方或代表公司或任何第三方施加任何脅迫或不當影響,完全意圖解除執行人對公司和任何其他受讓人的所有索賠。高管確認:(A)高管已閲讀本協議;(B)高管未依賴本協議中未具體列出的公司所作的任何陳述或陳述;(C)高管在本協議的準備、談判和執行過程中由高管自己選擇的法律顧問代表或選擇不聘請法律顧問;(D)高管理解本協議的條款和後果以及其中包含的新聞稿;以及(E)高管完全瞭解本協議的法律和具有約束力的效力。

 

雙方已於下列日期簽署本協議,特此為證。

 

 

行政人員

Dated:


約書亞·裏德

 

 

 

歐米茄治療公司

 

Dated:

 

By:
姓名:
標題:


 

 


附件B

限制性契約協定

[附加的]