附件10.3

僱傭協議

本僱傭協議(“本協議”)於2022年3月31日由特拉華州有限責任公司Acadia Management Company,LLC(以下簡稱“公司”)Christopher H.Hunter(以下簡稱“高管”)簽署和簽署。Acadia Healthcare Company,Inc.是特拉華州的一家公司(“Acadia”),只有在協議明確規定的範圍內才是協議的一方。本協議將在本公司、Acadia和Execution雙方簽署後生效。

鑑於,本公司希望按照本協議規定的條款和條件聘用本公司、Acadia及其各自的關聯公司的高管,並且高管希望受僱於本公司、Acadia及其各自的關聯公司併為其提供服務。

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契約以及其他善意和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性,雙方同意如下:

1.就業;就業期限。本公司應根據本協議規定的條款和條件聘用高管,並在此接受高管的聘用,聘用期限自2022年4月11日(“生效日期”)至2027年12月31日(該期限為“初始期限”)。此後,除非任何一方在初始期限結束或任何延期前至少一百八十(180)天發出不延期的書面通知,否則本協議的期限將按相同條款自動連續延長一年。本協定生效的期間稱為“僱傭期間”。儘管有上述規定,可根據第4款(並受其約束)提前終止高管在本協議項下的僱用。

2.職位和職責。

(A)職位;責任。在聘用期內,行政總裁應擔任阿卡迪亞的首席執行官,並在與行政總裁作為阿卡迪亞首席執行官的地位不相牴觸的類似規模的公司中擁有行政總裁的正常職責、職責、職能和權力,但受阿卡迪亞董事會(“董事會”)的權力和授權的限制,在與阿卡迪亞於生效日期生效的章程相一致的與首席執行官職位相關的職責、責任、職能和權力的範圍內擴大或限制該等職責、責任、職能和權力。行政總裁亦應擔任本公司的行政總裁,並根據本公司的附例享有該職位的正常職責、責任、職能及權力。ACADIA應促使董事會的提名和公司治理委員會(“提名委員會”)每年提名執行董事在董事會任期將被提名為董事會成員的任期內連任董事會成員。如果Acadia的股東投票贊成提名委員會提名高管擔任董事會成員,則高管同意擔任該職位。在聘用期內,執行董事同意在子公司的所有其他董事會或


公司的關聯公司和高管同意,任何此類董事會服務都不應獲得額外補償。

(B)報告;履行職責。行政人員應向董事會報告,阿卡迪亞及其子公司的所有員工應向行政人員或其指定人員報告。行政人員應將其大部分營業時間及注意力(根據本公司適用政策及福利計劃的條款所規定的假期及病假或其他喪失工作能力的期間除外)投入Acadia及其附屬公司的業務及事務。只要管理人員受僱於本公司,管理人員不得在未經董事會事先書面同意或批准的情況下提供其他補償服務。儘管有上述規定,本協議並不妨礙執行董事(I)在獲得董事會事先書面同意的情況下,擔任與本公司或任何附屬公司沒有直接競爭關係的營利性公司或企業的董事會或諮詢委員會(或其對應的非法人實體)的成員(但不必事先徵得董事會的書面同意,即可擔任附件A所列公司的董事會或諮詢委員會(或其對等成員)的成員)。(Ii)從事慈善活動和社區事務(包括擔任與本公司或任何附屬公司沒有直接競爭關係的非牟利、慈善或社區組織的董事會或顧問委員會(如屬非法人實體,則為其同等組織)的成員);和(3)管理行政人員的個人和法律事務及其被動的個人投資;但上文第(1)和(2)款所列活動應由行政部門加以限制,不得單獨或整體進行實質性幹預, 履行其在此項下的職責。為免生疑問,只要行政人員受僱於本公司,未經董事會事先書面同意,行政人員不得向任何與阿卡迪亞或其附屬公司(不論是否以營利為目的)直接競爭的公司或業務提供任何服務。

3.補償和福利。

(A)基本工資。於聘用期內,行政人員的基本薪金為每年1,000,000元,須經董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)(可不時調整,但在任何情況下不得少於1,000,000元/年,未經行政人員書面同意,為“基本薪金”)進行年度審核,該等薪金將由本公司根據本公司的一般薪酬慣例(如不時有效)定期支付。僱傭期內任何部分日曆年的基本工資將以該日曆年的實際天數為基礎。

(B)獎金。除基本工資外,對於ACADIA在聘期內開始或結束的每個會計年度,如果且僅當高管,根據公司適用於高級管理人員的年度獎金計劃,高管有資格獲得高管基本工資的100%的目標年度現金獎金(“目標獎金”),該計劃目前提供的範圍是業績低於門檻績效的0%,門檻績效的基本工資的50%,以及根據公司高級管理人員年度獎金計劃確定的最高現金獎金(高管應為基本工資的200%),阿卡迪亞及其子公司達到

2


董事會及薪酬委員會由董事會及薪酬委員會全權酌情釐定的年度。任何特定年度的業績準則須由董事會及薪酬委員會於相關年度開始後九十(90)天內釐定;但就高管於2022年的年度獎金而言,業績準則將以(I)40%的EBITDA、(Ii)40%的每股盈餘及(Iii)達到或超過目標水平的EBITDA及EPS目標、20%的董事會或薪酬委員會所定的其他目標為基準。除非高管另有協議,任何年度的任何此類獎金金額應在該年度的最後一天賺取(如果獲獎),並由公司在賺取獎金的日曆年度後的日曆年度內支付,且不遲於(X)阿卡迪亞收到與其賺取獎金的日曆年度經審計的財務報表後十(10)個工作日的日期和(Y)賺取獎金的日曆年度後日歷年度的12月31日;但條件是,除第4款所述外,高管必須在適用的支付日期受僱,才能收到獎金的支付。

(三)長期激勵性薪酬。

(I)經董事會及薪酬委員會批准(應於本協議生效後在切實可行範圍內儘快尋求批准),行政人員將於生效日期後在切實可行範圍內儘快獲得一項初步長期獎勵(“初步獎勵”),其中包括以時間為基礎的限制性股票單位,以收購Acadia普通股(“RSU”)的股份,總授權日價值為1,000,000美元,以及績效股票單位,以收購Acadia普通股(“PSU”)的股份,總目標授權日價值為350萬美元。接受初始獎勵的RSU應從生效日期起分四個等額的年度分期付款;前提是高管在適用的授予日期之前沒有遭受終止(該術語在Acadia的激勵薪酬計劃中定義)。接受初始獎勵的PSU應在從2022年1月1日開始至2024年12月31日結束的三年績效期間內根據績效授予;但除非第4節另有規定或記錄此類獎勵條款的獎勵協議形式另有規定,否則在該績效期限的最後一天之前,執行部門未遭受終止。此類PSU的業績標準應由董事會或薪酬委員會制定,其中50%的業績標準基於EBITDA,50%的業績標準基於每股收益(“EPS”)。

(Ii)從阿卡迪亞2023財年開始,高管有資格獲得由薪酬委員會確定的金額以及與阿卡迪亞其他高管相當的條款和條件的年度長期激勵獎勵。

(D)業務費用。在聘用期內,公司應在發生費用的日曆年度向高管報銷其在履行本協議項下的職責和責任過程中發生的與公司現行政策一致的所有合理的自付業務費用

3


與差旅、娛樂和其他業務費用有關的費用,但須遵守本公司關於報告和記錄此類費用的要求。

(E)搬遷。如董事會提出要求,執行董事須於提出要求後六(6)個月內將其主要住所遷往田納西州納什維爾地區,而本公司應向執行董事償還合共100,000美元(或董事會可能批准的其他金額),以支付與搬遷有關的合理開支,但須受本公司不時實施的搬遷政策所規限,包括但不限於本公司有關報告及記錄該等開支的要求。行政人員必須在提出搬遷書面請求後三十(30)天內,以書面形式通知董事會他是否打算按照第3(E)條的規定搬遷。

(F)福利。除基本工資和根據第3條支付給高管的任何獎金外(但不得重複),高管有權自行決定參加公司高級管理人員一般有資格享受的所有公司員工福利計劃。

(G)律師費。在提交適當的文件後,公司應在本協議簽署後三十(30)天內向高管支付與本協議的談判和記錄相關的合理法律顧問費用,金額最高可達50,000美元,並應支付與本協議相關的事項。

4.終止性。

(A)終止。當行政人員因任何理由(不論是否有充分理由)辭職、行政人員死亡或傷殘、本公司因任何原因(不論是否因任何理由)而終止行政人員的僱用、或因行政人員或本公司不延長本協議而導致僱用期限屆滿時,聘用期應立即自動終止。高管停止受僱於本公司的日期在本文中稱為“終止日期”。

(B)在更改管制期之外無故終止或有充分理由終止。如果公司在控制期變更(定義如下)之外無故或有充分理由(“非自願終止”)終止對高管的僱用,則高管有權獲得:

(1)截至終止日期的未付基本工資(根據第3(A)條或法律規定的較早日期支付);

(Ii)支付高管任何未使用的帶薪假期和病假工資,金額為根據公司在僱傭期間有效的相關政策在終止日應計的金額,以及報銷高管在終止日之前發生但未按照終止日生效的公司相關政策條款報銷的任何業務費用(在每種情況下,應在終止後十(10)個工作日內一次性支付

4


或公司保單允許的較後日期),以及根據任何適用的補償安排或福利、股權或附帶福利計劃或計劃或贈款或本協議的條款有權獲得的所有其他付款、福利或附帶福利;

(3)與完成的履約期間有關的任何應計但未支付的現金紅利,應在滿足發放要求(定義見下文)後支付;

(4)相當於(X)基本工資和(Y)目標獎金之和1.5倍(1.5倍)的金額,在終止日期後的十八(18)個月期間,根據公司的一般薪資慣例(如不時生效),以基本相等的分期付款方式支付;但在滿足發放要求之前本應支付的任何分期付款應在發放要求得到滿足後的第一個工資日累計並一次性支付,條件是,在遵守《規範》第409a節(定義見下文)所必需的範圍內,如果必須執行所需免除併成為不可撤銷的期間跨越兩(2)個日曆年,則分期付款應在第二個日曆年開始支付,分期付款的時間可能受第4(J)節規定的《規範》第409a節的進一步限制;

(V)相當於根據1985年《綜合預算調節法》(“COBRA”)為行政人員和/或行政人員受撫養人支付的持續健康和牙科保險保費的税後成本,此等保費在本文中稱為COBRA保費支付,從COBRA規定的持續承保開始之日(“COBRA開始之日”)開始至COBRA開始之日起至十八(18)個月週年日止(在此期間內和與之同時按月分期付款);但在滿足發放要求之前本應支付的任何分期付款應在發放要求得到滿足後的第一個工資日累計並一次性支付,條件是,在遵守規範第409a節所必需的範圍內,如果必須執行所需發放併成為不可撤銷的期間跨越兩(2)個日曆年,則分期付款應在第二個日曆年開始支付,分期付款的時間可能受第4(J)節規定的規範第409a節的進一步限制;以及

(6)根據終止日期或之前的適用履約期間所經過的實際天數確定的未清償業務單位的比例部分,應保持未清償狀態,並有資格在適用履約期間結束時根據實際取得的適用履約條件予以歸屬。

儘管有上述規定,只有在行政部門沒有違反第5、6和7條的任何規定、所有應付金額和福利或附加權利的情況下,行政部門才有權獲得第4(B)(Iii)至4(B)(Vi)條所述的付款

5


根據第4(B)(Iii)至4(B)(Vi)條提供的債權應僅在高管向公司交付且未撤銷以本公司為受益人的債權的全面豁免的情況下支付;該豁免應在高管終止後六十(60)天內籤立並交付(如果適用,不再受撤銷的約束)(“豁免要求”)。即使適用的授標協議有任何相反規定,如行政人員違反第5、6及7條的任何規定,本公司可停止根據第4(B)(Iii)至4(B)(Vi)條支付任何款項,而任何剩餘的未清償銷售單位將會終止。

(C)在更改管制期內無理由或有充分理由而終止合約。如果高管的僱傭因非自願終止而終止,在每一種情況下,在控制權變更前三(3)個月和之後十八(18)個月開始的期間(“控制權變更期間”),高管應有權獲得:

(1)截至終止日期的未付基本工資(根據第3(A)條或法律規定的較早日期支付);

(Ii)支付高管任何未使用的帶薪假期和病假工資,金額為終止日期時按照公司在僱傭期間有效的相關政策應計的金額,以及補償高管在終止日期之前發生但未根據終止日期生效的公司政策條款報銷的任何業務費用(在每種情況下,應在終止日期後十(10)個工作日內或公司政策允許的較晚日期內一次性支付)和所有其他付款。根據任何適用的補償安排或福利、股權或附帶福利計劃或計劃或贈款或本協議的條款,高管有權獲得的福利或附帶福利;

(3)已完成履約期的任何應計但未支付的現金紅利,應在滿足放行要求後支付;

(4)相當於(X)基本工資和(Y)目標獎金之和的兩倍(2x)的數額,在滿足離職要求後一次性支付(或,如果在該日期支付不被《守則》第409a條允許,則應最早在不違反《守則》第409a條的情況下支付);

(V)從眼鏡蛇生效日期開始至眼鏡蛇生效日期二十四(24)個月週年日為止的眼鏡蛇溢價支付(在滿足發佈要求時一次性支付,或如果在該日期付款不被守則第409a條允許,則最早在該付款不會違反守則第409a條);

(6)如果終止日期是在控制權變更之後發生的,則完全加速授予所有未完成的RSU;

6


(Vii)如果終止日期發生在控制權變更之前,截至該非自願終止之日仍未歸屬的所有RSU應成為“臨時歸屬”(“臨時歸屬的RSU”),並應接受如下歸屬:(1)如果控制權的變更在該非自願終止之日(“確定日期”)後三(3)個月的日期或之前發生,則所有臨時歸屬的RSU應在控制權變更發生之日起立即歸屬;和(2)如果控制權的變更在確定日期或之前沒有發生,則截至確定日期,所有臨時歸屬的RSU(以及臨時歸屬的RSU產生的和作為其持有人的所有執行權利)將自動終止,而不需要公司採取任何進一步行動,並且將被沒收,無需進一步通知,公司無需承擔任何費用;以及

(8)根據終止日或終止日之前適用履約期內經過的實際天數(未履行的履約條件被視為已達到目標水平),按比例完全加速給予尚未履行的部分特別服務單位。

儘管有上述規定,(A)如果終止日期發生在控制權變更前三(3)個月內,則依據第4(C)(Iv)及4(C)(V)條須支付的款額,須減去行政人員依據第4(B)(Iv)及4(B)(V)條收到的付款總額,並須在控制權變更後三十(30)天內一次性支付現金,及(B)只有在行政人員沒有違反第5、6及7條的任何規定的情況下,行政人員才有權收取第4(C)(Iii)至4(C)(Vii)條所述的付款,而依據第4(C)(Iii)至4(C)(Vii)條提供的所有應付款額及利益或額外權利,只可在行政人員符合豁免規定的情況下支付。即使適用的授標協議有任何相反規定,如行政人員違反第5、6及7條的任何規定,本公司可停止根據第4(C)(Iii)至4(C)(Vii)條支付任何款項,而任何剩餘的未清償RSU及PSU將會終止。

(D)因死亡或殘疾而終止。如果經理的僱傭因經理的死亡或殘疾而終止,則經理(或其遺產或受益人)有權獲得:

(I)截至終止日期的未付基本工資(根據第3(A)條或法律規定的較早日期支付)和與完成的績效期間有關的任何應計但未支付的現金獎金(應在執行人員終止日期的十(10)個工作日內支付,或如果晚於可根據守則第409a條支付此類獎金的第一個日期);

(Ii)支付高管任何未使用的帶薪假期和病假薪酬,金額為在終止日期按照公司在僱傭期間有效的相關政策應計的金額,以及報銷高管在終止日期之前發生但未在終止日期之前報銷的任何業務費用,並根據公司在終止日期生效的相關政策條款對此進行補償

7


(在每種情況下,在終止日期後十(10)個工作日內或公司政策允許的較晚日期內一次性支付)以及根據任何適用的補償安排或福利、股權或附帶福利計劃或計劃或贈款或本協議的條款有權獲得的所有其他付款、福利或附帶福利;

(Iii)相當於高管根據第3(B)節有權就終止日期發生的歷年實際每年現金獎金金額(如有)的金額,該金額是根據董事會和薪酬委員會與本公司其他高級管理人員一致決定的高管獎金計劃中規定的該年度業績目標的實現情況(任何被視為達到目標的主觀業績標準)確定的,該金額應根據終止日期前該年度的實際經過天數(應與根據第3(B)節支付的天數同時支付)按比例分配;

(Iv)眼鏡蛇保費,自眼鏡蛇開始實施之日起至下列日期中最早者為止:(A)所有行政人員、其配偶及其合格受撫養人的健康保險終止或期滿之日;(B)終止日期後六(6)個月;及(C)行政人員根據本公司贊助的任何長期殘疾計劃有資格領取長期殘疾津貼之日(在該期間內及同時按月分期支付);但如果行政人員的眼鏡蛇保護期在自《眼鏡蛇條例》生效之日起至(I)終止日期後六(6)個月和(Ii)行政人員有資格根據本公司贊助的任何長期殘疾計劃領取長期殘疾福利之日(該期間,“殘疾休止期”)屆滿之前終止,則行政人員有權在終止或到期之日起至殘疾服務期期滿之日止的期間內(假設該等持續保險仍可按月支付相同的費用)(在該期間內及與該期間同時按月分期付款),收取眼鏡蛇保費;和

(5)根據終止日期或終止日期之前適用履約期內經過的實際天數按比例確定的未清償部分,應在適用履約期結束時仍未履行,並有資格根據適用履約條件的實際完成情況予以歸屬。

此外,如果經理的僱傭因經理的殘疾而終止(但為免生疑問,並非由於其死亡),則經理(或其遺產或受益人)有權在殘疾休止期內繼續領取經理基本工資的分期付款,這筆款項將根據公司在終止日期生效的一般薪資慣例在此期間定期支付,但在任何情況下不得低於每月支付的頻率。

8


(E)公司不延長本協議。如果由於公司選擇不按第1款的規定延長本協議的期限而終止高管的僱傭關係,則高管有權獲得:

(1)截至終止日期的未付基本工資(根據第3(A)款支付);

(Ii)支付高管任何未使用的帶薪假期和病假工資,金額為終止日期時按照公司在僱傭期間有效的相關政策應計的金額,以及補償高管在終止日期之前發生但未根據終止日期生效的公司政策條款報銷的任何業務費用(在每種情況下,應在終止日期後十(10)個工作日內或公司政策允許的較晚日期內一次性支付)和所有其他付款。根據任何適用的補償安排或福利、股權或附帶福利計劃或計劃或贈款或本協議的條款,高管有權獲得的福利或附帶福利;

(3)與完成的業績期間有關的任何應計但未付的現金紅利;及

(4)根據終止日期前適用履約期間經過的實際天數按比例確定的未清償業務單位部分,應保持未清償狀態,並有資格在適用履約期間結束時根據實際完成適用履約條件的情況予以歸屬。

儘管有上述規定,只有在行政部門沒有違反第5、6和7條的任何規定的情況下,行政部門才有權獲得第4(E)(Iii)至4(E)(Iv)節所述的此類付款,並且根據第4(E)(Iii)至4(E)(Iv)條提供的所有應付金額和福利或額外權利應僅在行政部門滿足放行要求時支付。即使適用的授標協議有任何相反規定,如行政人員違反第5、6及7條的任何規定,本公司可停止根據第4(E)(Iii)至4(E)(Iv)條支付任何款項,而任何剩餘的未清償銷售單位將會終止。

(F)其他終止。如果高管的僱傭關係(I)被公司終止,(Ii)高管無正當理由辭職,或(Iii)高管不延長本協議,則公司應向高管支付未支付的基本工資至終止日期(根據第3(A)條或法律要求的較早日期支付),以及高管根據任何適用的補償安排或福利、股權或附帶福利計劃或贈款或本協議的條款有權獲得的所有其他付款、福利或附帶福利。

(G)福利的延續。在任何僱傭終止時,無論是自願的還是非自願的,行政人員應有權選擇以下醫療保險

9


本人、其配偶及符合資格的受扶養人,自法定的眼鏡蛇保險期滿(如有)開始(前提是行政人員有效地選擇了眼鏡蛇的延續保險),直至行政人員(I)有資格參加另一項健康福利計劃(包括但不限於由行政人員或行政人員配偶當時的現任或前任僱主贊助的計劃,但不包括根據1974年《僱員退休收入保障法》第733(C)條規定的“例外福利”的計劃)或(Ii)有資格領取聯邦醫療保險之日較早者為止。該等保險將由本公司(或本公司任何繼承人,不論是否根據法律實施)根據適用法律提供,而執行董事須支付與本公司其他高級行政人員(或本公司任何繼承人,不論是否根據法律實施)一致的保費。執行同意根據適用的保單申請和醫療承保流程,採取所有必要的行動,並提供任何要求的個人病歷和信息。本第4(G)條的規定不得減少或減少行政人員在第4(B)(V)、4(C)(V)或4(D)(Iv)條下的權利或權利。

(H)不得減輕處罰。行政人員沒有義務通過尋找其他工作或其他方式來減輕損害或本第4條規定的任何付款的金額。

(I)抵銷權。本公司可抵銷行政人員欠阿卡迪亞或任何附屬公司的任何善意債務(為免生疑問,該等債務或債務不應包括任何未清償的債務或債務,只要行政人員真誠地對其性質或數額有爭議)即可抵銷本公司或任何附屬公司在本協議項下欠行政人員的任何款項;但不論前述規定或本協議的任何其他相反規定,在任何情況下,本協議項下構成守則第409A條所指的“遞延補償”的任何付款,不得由任何其他金額抵銷、反申索或補償,除非守則第409A條另有準許。

(J)第409a條的遵行。

(I)雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利符合1986年修訂的《國內税法》(以下簡稱《守則》)第409a條以及根據其頒佈的條例和指南(統稱為《守則第409a條》),因此,在允許的最大範圍內,本協議的解釋和管理應符合其規定。在任何情況下,阿卡迪亞或其任何子公司均不對守則第409a條對高管施加的任何額外税款、利息或罰款或因未能遵守守則第409a條而造成的損害承擔任何責任。

(Ii)就本協議中規定在僱傭終止之時或之後支付任何金額或福利的任何條款而言,僱傭關係的終止不應被視為已經發生,除非這種終止也是法典第409a條所指的“離職”,而就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“僱傭關係終止”、“僱傭期限的終止”或類似術語應指“離職”。

10


(Iii)本協議項下的所有支出或其他報銷應在高管發生此類支出的課税年度之後的納税年度的最後一天或之前支付(但如果任何此類報銷構成高管的應納税收入,則此類報銷應不遲於發生報銷的日曆年的下一個日曆年的3月15日支付),任何此類報銷或支出在任何納税年度均不得以任何方式影響任何其他納税年度有資格報銷的支出。

(Iv)就守則第409a節而言,行政人員根據本協議收取任何分期付款的權利應視為收取一系列獨立和不同的付款的權利。

(V)只要本協議項下的付款以若干天為基準指定付款期限(例如,“付款應在終止日期後十五(15)天內支付”),則在指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。

(Vi)即使本合同規定的任何其他付款計劃有相反規定,如果高管在終止日被視為守則第409a(A)(2)(B)節所指的“特定僱員”,則根據守則第409a條被視為遞延補償的任何款項,應在以下兩個日期中較早的日期支付:(A)自行政人員“離職”之日起計算的六(6)個月期間屆滿之日和(B)行政人員死亡之日(“延遲期”),達到守則第409a條所要求的程度。在延遲期結束時,根據前一句話延遲支付的所有款項(無論它們是一次性支付還是在沒有延遲的情況下分期付款)應一次性支付給高管,而本協議項下到期的所有剩餘付款應按照本協議為其指定的正常付款日期支付或提供。此外,如果管理人員是“特定僱員”,則根據本協議向管理人員提供的福利不是“傷殘津貼”、“死亡津貼”計劃或財務條例第1.409A-1(A)(5)節所指的非應税醫療福利,或不被視為該條例所指的不合格遞延補償的其他福利,則此類福利的提供應推遲到延遲期結束。儘管有前述規定,上一句適用於提供任何持續的健康或福利福利,如果保費由高管支付,則不需要延遲提供, 行政人員應在延遲期內支付此類福利的全部保費,公司應在延遲期結束後十(10)天內向行政人員支付相當於行政人員在延遲期內支付的保費金額。

(K)任何行政人員終止受僱於本公司時,行政人員應立即辭職,並應被自動視為已辭去阿卡迪亞及本公司及其各自聯屬公司(包括但不限於董事會)的高級職員、董事或受託人的任何職位,而無需採取任何進一步行動

11


阿卡迪亞)。高管同意執行公司合理要求的任何額外文件,以實施本協議中設想的任何此類辭職。

5.機密信息。

(A)保密資料的保護。高管承認,阿卡迪亞及其子公司的持續成功有賴於大量機密和專有信息的使用和保護。目前存在或將來開發的所有此類機密和專有信息將在本協議中稱為“機密信息”。保密信息將被廣泛解釋為包括但不限於以下所有信息:(I)與阿卡迪亞或子公司的(包括其任何前身在被公司收購之前)當前或潛在業務有關的信息,以及(Ii)不是普遍或公開的(包括但不限於,關於(A)阿卡迪亞或子公司的業務或行業中或與之合理相關的收購機會、(B)與阿卡迪亞或子公司的合同安排的身份和要求、與阿卡迪亞或子公司的員工有關的其他信息(包括人員檔案和其他信息)的信息、觀察和數據)。供應商、分銷商、客户、獨立承包商、第三方付款人、提供商或他們的其他業務關係及其機密信息,包括但不限於患者記錄、病歷和與患者有關的其他信息(包括但不限於《健康保險攜帶和責任法案》所指的所有“受保護的健康信息”),以及(C)Acadia及其子公司的各種類型和描述的內部業務信息和知識產權。高管同意,在受僱期間及之後的任何時間,他不得向任何未經授權的人披露或為自己的賬户使用任何此類機密信息,無論這些機密信息是否由高管開發, 在未經董事會事先書面同意的情況下,除非管理層在談判本協議或僱傭期限之前從(除ACADIA、子公司或其各自的任何代理以外的)來源瞭解到任何機密信息(1),且據管理層所知,未因對ACADIA或任何子公司的法律、合同或受信義務而禁止披露此類信息,(2)已為公眾所知並可供公眾使用,但並非由於行政機關的作為或不作為所致,或(3)根據任何適用的法律或法院命令須予披露。

(B)使用他人的保密信息。在受僱期間,高管不得使用或披露任何前僱主或高管負有保密義務的任何其他人員的任何機密信息或商業祕密。如果高管在受僱於公司期間的任何時候,認為他被要求從事的工作將或可能危及高管可能對前僱主承擔的任何保密或其他義務,則高管應立即通知董事會,以便可以適當地修改高管的職責。

(C)第三方信息。行政人員理解,阿卡迪亞及其子公司將從第三方獲得機密或專有信息(“第三方信息”),但阿卡迪亞及其子公司有義務對此類信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。在僱傭期間及之後,在不以任何方式限制第5(A)節的規定的情況下,高管應嚴格保密第三方信息,並且不會披露

12


除非董事會以書面明確授權,否則任何人(Acadia或子公司的人員除外,他們需要知道與其為Acadia或子公司的工作相關的信息)或使用第三方信息,除非與其為Acadia或子公司的工作相關。

(D)舉報人保護。儘管本協議包含任何相反的規定,本協議的任何規定均不得解釋為妨礙行政部門(或任何其他個人)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長,或根據聯邦法律或法規的舉報人條款進行其他披露。執行不需要ACADIA或任何子公司的事先授權來作出任何此類報告或披露,且執行不應被要求通知ACADIA或任何子公司已經做出此類報告或披露。

(E)商業祕密。《美國法典》第18編第1833(B)款規定:“根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而被追究刑事或民事責任:(1)向聯邦、州或地方政府官員直接或間接或向律師保密地作出的商業祕密;(B)僅為舉報或調查涉嫌違法的目的;或(2)在訴訟或其他程序中提起的申訴或其他文件中提出的,如果該申訴或其他文件是蓋章的。”本協議的任何內容均不得與《美國法典》第18編第1833(B)款相沖突,也不得對《美國法典》第18編第1833(B)款明確允許的商業祕密泄露承擔責任。因此,本協議各方有權向聯邦、州和地方政府官員或律師祕密披露商業祕密,其唯一目的是報告或調查涉嫌違法的行為。當事人也有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密,但前提是提交文件是密封的,並受到保護,不會公開披露。

6.知識產權、發明和專利的所有權。高管承認,所有與阿卡迪亞或其子公司的實際或預期業務、研究與開發或現有或未來產品或服務有關的發現、概念、想法、發明、創新、改進、發展、方法、流程、程序、設計、分析、圖紙、報告、專利申請、可版權作品和掩膜作品(無論是否包括任何機密信息)以及與之相關的所有註冊或申請、所有其他專有信息和所有類似或相關信息(無論是否可申請專利)都是構思、開發、促成的,Acadia或其子公司在本協議日期後受僱於Acadia或其子公司時,執行人員(無論單獨或與他人共同)製作或實施的任何信息或記錄,包括構成任何專有信息或記錄(“工作產品”)的任何前述內容,均屬於Acadia或其子公司。在著作權法允許的最大範圍內,執行機構在其工作過程中為上述任何實體準備的全部或部分可受版權保護的作品應被視為“出租作品”,阿卡迪亞或其子公司應擁有其中的所有權利。在任何此類可受版權保護的作品不是“受僱作品”的範圍內,執行機構特此轉讓並同意將此類可受版權作品的所有權利、所有權和利益(包括但不限於版權)轉讓給Acadia或此類子公司。高管應及時向董事會披露該工作成果,並由公司承擔費用,合理地執行所有行動

13


董事會要求(無論是在僱用期內或之後)確定和確認阿卡迪亞或其子公司的所有權(包括但不限於轉讓、同意書、授權書和其他文書的簽署和交付)。

7.非競爭;非索要。

(A)競業禁止。在進一步考慮根據本協議支付給高管的補償時,高管承認,在受僱於公司期間,他將熟悉阿卡迪亞及其子公司的商業祕密和其他有關阿卡迪亞及其子公司的機密信息,他的服務對阿卡迪亞及其子公司具有特殊、獨特和非凡的價值,因此,高管同意,在聘用期內以及(X)之後的一段時間內,如果根據第4(C)條終止,二十四(24)個月或(Y)在所有其他終止僱用的情況下,十八(18)個月(“競業禁止期”),他不得(I)直接或間接擁有任何至少佔其總收入25%的業務的權益、管理、控制、參與、諮詢、提供服務或以任何方式從事任何業務,該業務至少25%的毛收入來自(A)提供行為保健和/或相關服務的業務,或(B)阿卡迪亞或任何附屬公司已制定計劃將在該日期或之後從事的任何其他重要業務,而行政人員已經或本應實際知曉,或(Ii)直接或間接管理、控制、參與、諮詢任何其他業務的任何單位、部門、部門或子公司或提供服務,而該等其他業務從事或以其他方式與提供行為保健和/或相關服務的業務競爭(或為提供行為保健和/或相關服務的業務而組織)。本條第(Ii)款不得解釋為禁止行政人員直接或間接擁有任何權益、管理、控制、參與、諮詢、提供服務或以任何方式從事與該等業務有關或為該等業務而進行的任何業務活動,, 為避免產生疑問,不是特別針對該單位、部門、部門或子公司),在每種情況下,在美國境內以及Acadia及其子公司從事此類業務的任何其他地理區域內。即使本協議有任何相反規定,只要公司或阿卡迪亞(視情況而定)違反第4(B)或4(C)條規定的義務,且公司和高管之間不存在善意爭議,公司或高管在無理由或有正當理由的情況下終止(或被視為已終止)僱傭期,則高管不應受到本第7(A)條規定的限制。就本協議而言,“參與”一詞應包括但不限於,作為獨資業主、所有者、股東、合夥人、合資企業、債權人或其他身份,在任何人中擁有任何直接或間接權益,或向任何個人、公司、合夥企業、合資企業或其他商業實體(無論是作為董事的高管、經理、監事、僱員、代理、顧問或其他身份)提供任何直接或間接服務或協助。本條例並不禁止行政人員被動持有上市公司任何類別的流通股不超過2%,只要行政人員並未積極參與該公司的業務。

(B)非索取。在聘用期及之後的(X)期內,如果根據第4(C)條終止,則為二十四(24)個月或(Y)在所有其他終止僱用的情況下,為十八(18)個月(“非邀請期”),執行人員不得直接或間接通過另一人(代表阿卡迪亞)

14


及附屬公司)(I)誘使或企圖誘使阿卡迪亞或其子公司的任何僱員或獨立承包商離開阿卡迪亞或其子公司的僱員或服務,或以任何方式故意幹擾阿卡迪亞與其子公司及其任何僱員或獨立承包商之間的關係,(Ii)在終止日期前十二(12)個月內的任何時間僱用或尋求與阿卡迪亞或子公司的任何僱員或獨立承包商的任何業務聯繫,或(Iii)故意誘使或試圖誘使任何客户、供應商、被許可人、阿卡迪亞或其任何子公司的許可方或其他業務關係不得停止與阿卡迪亞或其子公司的業務往來,或故意干涉任何此類客户、供應商、許可方或其他業務關係與阿卡迪亞或其任何子公司之間的關係。

(C)非貶損。在不限制根據本協議執行的任何其他義務的情況下,執行在此約定並同意,除非適用法律另有要求,否則在聘用期內及之後的五(5)年期間(“非貶損期間”),執行人員不得在任何論壇或媒體上發表任何書面或口頭聲明,或採取任何其他行動詆譭阿卡迪亞、其任何子公司或任何阿卡迪亞的股東、董事或高管。在不限制阿卡迪亞及其子公司根據本協議承擔的任何其他義務的情況下,阿卡迪亞在此約定並同意,除適用法律可能要求外,阿卡迪亞應指示其高管和董事會成員以阿卡迪亞的正式身份,不得在任何論壇或媒體上發表任何書面或口頭聲明,或採取任何其他詆譭高管的行動,在受僱期間和非貶損期間。(I)法律或法律程序要求作出的如實陳述,或(Ii)與向阿卡迪亞及其子公司提供服務有關的內部陳述,均不得違反本第7(C)條。

(D)藍鉛筆。如果在執行第5條或第6條或第7條時,法院應認為此處所述的期限、範圍或面積限制在當時存在的情況下是不合理的,雙方同意,在這種情況下合理的最長期限、範圍或面積應取代聲明的期限、範圍或面積,並允許法院修改此處包含的限制,以涵蓋法律允許的最長期限、範圍和麪積。行政人員在此確認並表示,他已就本協議項下的權利和義務諮詢了獨立法律顧問,或在知情的情況下自願放棄了這樣做的機會,並且他完全理解本協議中包含的條款和條件。阿卡迪亞和本公司在此承認並表示,它已就其在本協議下的權利和義務諮詢了獨立法律顧問,或在知情的情況下自願放棄了這樣做的機會,並完全理解本協議中包含的條款和條件。

(E)額外確認。高管承認,第5和第6節以及本第7節的規定是對高管受僱於本公司以及本協議中規定的其他良好和有價值的對價的考慮。此外,行政人員同意並承認第5和第6條以及第7條所載的限制並不妨礙行政人員謀生,也不會對行政人員的謀生能力施加不合理的限制。此外,高管承認(X)阿卡迪亞及其子公司的業務在美國各地進行

15


(Y)儘管Acadia或其任何子公司或設施的組織狀況或主要辦事處,或其各自的任何高管或員工(包括高管),Acadia及其子公司在全美和其某些地區的行業內有業務活動和寶貴的業務關係,(Z)作為高管職責的一部分,高管將在僱傭期間出差美國和其他司法管轄區,在Acadia和子公司開展業務,以促進公司的業務關係。執行機構同意並承認,不執行第5條和第6條和第7條的任何規定對阿卡迪亞及其子公司的潛在損害,超過了通過強制令或其他方式執行規定對執行機構的任何潛在損害。行政人員承認,他已仔細閲讀本協議,並就其內容諮詢了行政人員選擇的法律顧問,或在知情的情況下自願放棄了這樣做的機會,已仔細考慮了本協議對行政人員施加的限制,並完全同意這些限制對於合理和適當地保護阿卡迪亞及其現有或未來開發的子公司的機密和專有信息的必要性。行政主管明確承認並同意本協議施加的每一項限制在主題、持續時間和地理區域方面都是合理的。

(六)具體履行情況。如果行政人員違反或威脅違反第5或6條或本第7條的任何規定,Acadia及其子公司將遭受不可彌補的損害,金錢損害將不是足夠的補救措施,並且,除了根據本協議或任何其他協議對其有利的其他權利和補救措施之外,公司有權從有管轄權的法院獲得具體履行和/或強制令或其他衡平法救濟,以強制執行或防止任何違反本協議規定的行為(無需提交保證書或其他擔保)。此外,在執行機構違反或違反本第7條規定的情況下,競業禁止期或非競買期(視情況而定)應收取費用,直至該違規或違規行為得到適當糾正,如果該違約或違規行為能夠治癒的話。

8.行政人員的申述。高管在此向公司聲明並保證:(A)高管簽署、交付和履行本協議,不會也不應與高管作為一方或受其約束的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令下的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令下的違約相沖突、違反、違反或導致違約,(B)除非以前以書面形式向公司披露(每個此類協議的副本已在本協議日期前提供給公司或截至本協議日期在Edga上公開可用),否則高管不是任何僱傭協議的一方或受其約束,與任何其他人士或實體訂立競業禁止協議或保密協議,(C)除先前以書面形式向本公司披露外,高管在離職時並未帶走任何屬於任何前僱主的資料,且高管並無任何包含任何屬於任何前僱主的資料,在任何情況下,這兩種情況均有可能導致對Acadia或任何附屬公司承擔任何責任;及(D)當本公司簽署及交付本協議時,本協議即為高管的有效及具約束力的義務,並可根據其條款強制執行。行政人員在此確認並表示,他已就本協議項下的權利和義務諮詢了獨立法律顧問,或在知情的情況下自願放棄了這樣做的機會,並且他完全理解本協議中包含的條款和條件。

16


9.定義。就本協議而言,下列術語應具有下列含義:

“原因”是指執行以下一項或多項:(A)逮捕、起訴、定罪或抗辯涉及道德敗壞的重罪或其他罪行,或就涉及阿卡迪亞或其任何客户、供應商或其他業務關係的挪用公款、挪用公款或欺詐的任何罪行定罪;(B)在本協議項下的行政職責和責任範圍之外的故意行為,造成阿卡迪亞或任何子公司的重大公眾恥辱或名譽受損或明顯的經濟損害,(C)一再未能按照董事會的合理指示履行符合本協定的職責;(D)故意或明知不協助或教唆阿卡迪亞的競爭對手或任何子公司,從而使阿卡迪亞及其子公司處於不利或不利地位;(E)在執行行政人員對阿卡迪亞或任何子公司的職責時,嚴重違反受託責任或嚴重疏忽;(F)在執行行政人員對阿卡迪亞或任何子公司的職責時故意行為不當;(G)因行政人員的行動而引起的行政或其他程序,導致行政人員暫停或禁止行政人員參與與阿卡迪亞或任何子公司的任何合同或計劃,美國或任何五十個州或其任何機構或部門,或任何政府機構發現高管個人在受僱於公司時有不當行為,(H)高管違反本協議,或高管與阿卡迪亞或任何子公司之間的任何其他協議,或公司或阿卡迪亞的任何書面政策,或(I)高管沒有搬遷到大納什維爾,或高管通知不打算搬遷到大納什維爾, (B)、(C)、(E)或(H)項所述行為的“因由”不得作出決定,直至董事會向行政人員發出詳述具體原因事件的書面通知,以及如董事會認為該等行為可在收到補救通知後三十(30)天內治癒,否則不得就第(B)、(C)、(E)或(H)項所述的行為作出“因由”的裁定;惟如屢次違反上述(C)項的行為,則不得有機會補救。

“控制權變更”應具有Acadia Healthcare Company,Inc.激勵性補償計劃(可不時修訂和重述)中規定的含義;但對於根據本協議應支付的任何金額或福利,如構成符合規範第409a節的“非限定遞延補償”,則不應將該事件視為本協議項下的控制權變更,除非該事件構成財務法規第1.409A-3(I)(5)節所定義的“控制權變更事件”。

“殘障”是指在任何十二(12)個月期間,妨礙(A)一百二十(120)連續一百二十(120)天或(B)一百八十(180)非連續天數執行執行職責的任何身體或精神上的殘疾或虛弱。任何有關行政人員殘疾的存在、程度或可能性的問題,如行政人員和公司無法達成一致意見,應由公司選定並經行政人員(或其代表)合理批准的一名合格的獨立醫生決定。

17


“充分理由”是指如果高管因下列一項或多項行動(每次都是在未經高管書面同意的情況下采取)而辭去在公司的工作:(A)高管基本工資的減少;(B)工作職責或責任的分配與高管的職位有重大不一致;(C)公司或阿卡迪亞(或他們的繼任者)對本協議的任何其他實質性違約(不包括因管理層的職責、責任、頭銜或職位在控制權發生變化後減少而造成的任何違規行為,其中阿卡迪亞不再是一家獨立的公共報告公司);或(D)將公司和阿卡迪亞的主要執行辦公室和公司總部遷至田納西州納什維爾半徑三十(30)英里以外的地方;但上述任何事件均不構成充分理由,除非高管在事件發生後九十(90)天內以書面形式通知公司和/或阿卡迪亞,説明構成充分理由的事件,且僅當公司和/或阿卡迪亞及其子公司在公司和/或阿卡迪亞收到書面通知後三十(30)天內未能解決該事件,並且高管選擇在該三十(30)天治療期結束後三十(30)天內終止其僱傭關係。

“人”是指個人、合夥企業、公司(不論是否以營利為目的)、有限責任公司、協會、股份公司、信託、合營企業或其他商業實體、非法人組織和政府實體或其任何部門、機構或分支機構。

“附屬公司”是指任何公司或其他實體,其證券或其他所有權權益在確定時有投票權選舉董事會或其他管理機構的多數成員,或由阿卡迪亞擁有,或阿卡迪亞擔任其管理成員或以類似身份持有,或阿卡迪亞持有合夥企業或有限責任公司或類似權益的多數,或以其他方式有權直接或通過一個或多個子公司獲得其作出的多數分派。

10.生存。即使僱傭期滿或終止,第4至28條(第22條除外)仍應繼續有效,並按照其條款繼續有效。

11.通知。本協議規定的任何通知應以書面形式發出,並應親自遞送、通過電子郵件或傳真(隨後附上硬拷貝)、通過信譽良好的隔夜快遞服務發送或通過頭等郵件郵寄至收件人,並要求收到回執,地址如下:

致行政人員的通告:

克里斯托弗·H·亨特

按發出該通知時公司簿冊及記錄上的地址

將副本(不構成通知)發送給:

史蒂芬·W·法克勒,Esq.

Gibson,Dunn&Crutcher LLP

佩奇磨坊路1881號

加利福尼亞州帕洛阿爾託,94304

18


Facsimile: (650) 849-5085

致本公司的通告:

阿卡迪亞醫療保健公司

6100塔環,1000套房

田納西州富蘭克林37067注意:董事會

Facsimile: (615) 261-9685

將副本(不構成通知)發送給:

阿卡迪亞醫療保健公司

6100塔環,1000套房

田納西州富蘭克林37067注意:總法律顧問

Facsimile: (615) 261-9685

或接收方事先向發送方發出書面通知所指明的其他地址或其他人的注意。本協議項下的任何通知在以這種方式遞送或通過傳真(受自動傳送證明的約束)或電子郵件發送時,應被視為已在隔夜快遞發送後一天或通過頭等郵件郵寄後三天(視情況而定)發出,並要求收到回執。

12.可伸縮性。只要有可能,本協議的每一條款應被解釋為在適用法律下有效,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行不應影響本協議的任何其他條款或在任何其他司法管轄區的任何訴訟,但本協議應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。

13.完成協議。本協議和本協議明確提及的那些文件體現了各方之間關於本協議主題的完整協議和諒解,並取代和先發制人各方之間或各方之間可能以任何方式與本協議主題相關的任何事先的諒解、協議或陳述,無論是書面的還是口頭的。

14.沒有嚴格的施工。本協議中使用的語言應被視為本協議各方為表達其相互意向而選擇的語言,嚴格的解釋規則不得適用於任何一方。

15.對口支援。本協議可以不同的副本簽署(包括通過傳真或以可移植文件格式(Pdf)或類似電子傳輸的電子傳輸),每個副本都被視為正本,所有副本加在一起構成一個相同的協議。

16.繼承人和分配人。本協議屬於個人性質,未經其他各方同意,本協議任何一方不得轉讓、轉讓或委派本協議或本協議項下的任何權利或義務;但條件是:(A)本協議將使

19


(B)本協議不得由執行人的個人或法律代表、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、受分配人和受遺贈人強制執行(但否則不得由執行人轉讓、轉讓或授權),且(B)本協議未經執行人同意,不得由公司轉讓、轉讓或授權,除非本協議轉讓給ACADIA或任何子公司,或任何繼承人(無論以何種交易形式直接或間接地)到ACADIA的全部或幾乎所有業務或資產(以上兩項均不構成本協議項下執行人的僱傭終止)。

17.法律和論壇的選擇。關於本協議及本協議的證物和附表的解釋、有效性、執行和解釋的所有問題應受特拉華州法律管轄,並根據特拉華州法律進行解釋,但不影響任何可能導致適用特拉華州以外任何司法管轄區法律的法律選擇或法律衝突規則或規定(無論是特拉華州還是任何其他司法管轄區)。雙方同意,因本協議引起的或與本協議有關的任何爭議應完全提交給位於田納西州威廉姆森縣的州法院或田納西州中區的美國地區法院。每一方特此放棄對此類法院屬人或標的物管轄權和地點的任何異議。

18.修訂和豁免。只有在獲得本公司(經董事會批准)和高管的事先書面同意後,方可修改或放棄本協議的條款,本協議任何一方在執行或行使本協議的任何條款方面的行為或交易過程,或未能或拖延(包括但不限於本公司因此終止僱傭期的權利)不得影響本協議的有效性、約束力或可執行性,或被視為默示放棄本協議的任何條款。

19.保險。本公司可自行決定以其本身名義及為其本身利益,申請及購買任何一筆或多筆被視為適宜的金額的人壽保險及/或傷殘保險。行政人員同意在任何體檢或其他檢查中合作,提供任何信息,並以書面形式簽署和交付任何申請或其他文書,以獲得和構成此類保險。

20.賠償和報銷代表執行人員的付款。ACADIA及其子公司有權從ACADIA或任何子公司欠ACADIA或任何子公司的任何金額中扣除或扣留任何適用法律或法規可能要求扣除或扣留的任何聯邦、州、地方或外國預扣税、消費税或就業税,這些税款是因ACADIA或任何子公司的高管薪酬或其他付款或高管在ACADIA或任何子公司的所有權權益(包括但不限於工資、獎金、股息、股權期權的接收或行使和/或受限股權的接收或歸屬)而徵收的。

21.等待陪審團審判。作為為引誘本協議各方(在有機會諮詢律師之後)訂立本協議而進行的特別交易,本協議各方明確放棄在任何情況下接受陪審團審判的權利。

20


與本協議或本協議預期事項有關或以任何方式引起的訴訟或法律程序。

22.機會。在受僱期間,行政人員應向董事會提交他了解到的、通常會引起董事會注意的、且屬於阿卡迪亞或其任何子公司的範圍和投資目標的所有重大投資或商業機會。

23.管理層的合作。在受僱期間及之後,行政人員應與阿卡迪亞及其子公司合作,進行任何內部調查或行政、監管或司法調查或訴訟,或阿卡迪亞或其子公司合理要求的任何第三方糾紛(包括但不限於行政人員在合理通知後可供阿卡迪亞及其子公司進行面談和事實調查,出席阿卡迪亞或任何子公司的作證要求而無需送達傳票或其他法律程序),自願提供阿卡迪亞及其子公司所有相關信息,並向阿卡迪亞及其子公司移交行政人員持有或可能獲得的所有相關文件,所有時間和時間表與執行公司的其他活動和承諾合理一致),所有費用均由阿卡迪亞或其子公司承擔。在高管根據第4(B)或4(C)條領取遣散費和付款期間,高管應在阿卡迪亞的要求下合理安排自己提供合理要求的過渡支持。公司根據本第23條要求的任何服務的時間表應不會不合理地幹擾管理人員當時的工作或個人義務。雙方明確同意,公司使用高管建議和諮詢服務的權利應始終以合理方式行使,在此類情況下應向高管發出足夠的通知,並且高管出於正當理由(包括但不限於健康不佳)而不遵守任何此類要求,不應構成對本協議的違反或違反。

24.諮詢服務。如果公司無故或有充分理由終止高管的聘用,在控制權變更期間,如果阿卡迪亞的繼承人在控制權變更交易中提出要求,高管同意在終止後與阿卡迪亞、其繼任者或其子公司之一達成諮詢安排,期限最長一(1)年,以提供阿卡迪亞或其繼任者合理要求的過渡服務;但除非高管與阿卡迪亞或其繼任者另有協議,否則根據該協商安排,高管的目標年度基本薪酬機會(基本工資、目標獎金機會和目標長期激勵機會)不得低於發生控制權變更交易的前一歷年的高管目標年度基本薪酬機會(基本工資、目標獎金機會和目標長期激勵機會),並進行適當調整,以反映阿卡迪亞或其繼任者要求的時間段,以使高管為此類過渡服務支付的實際税前應税薪酬,如果按年率計算,則不少於發生控制權變更交易的前一日曆年度的高管基本工資、目標獎金機會和目標長期激勵薪酬機會的總和。

21


25.通過傳真或PDF進行交付。本協議、本協議所指的協議,以及與本協議或本協議相關訂立或擬簽訂的其他協議或文書,以及對本協議或文書的任何修訂,只要以傳真機或以pdf格式的電子傳輸方式簽署和交付,應在各方面被視為原始協議或文書,並應被視為具有同等法律效力,猶如其為親自交付的經簽署的原始版本。應本協議或任何此類協議或文書的任何一方的要求,本協議或文書的每一其他各方應重新簽署其原始表格並將其交付給所有其他各方。本協議或任何此類協議或文書的任何一方不得提出使用傳真機或以pdf格式的電子傳輸來交付簽名,或任何簽名、協議或文書是通過使用傳真機或以pdf格式的電子傳輸來傳輸或傳達的事實,作為對合同的形成或可執行性的抗辯,每一方永遠放棄任何此類抗辯。

26.賠償和董事及高級職員保險。

(A)在聘用期內及其後六(6)年內,本公司應在適用法律允許的最大範圍內,根據本公司及Acadia的章程,在不低於董事會成員的基礎上,對執行董事進行賠償並給予其無害待遇。

(B)在聘用期內及其後六(6)年內,本公司或本公司任何繼承人應自費購買及維持董事及高級管理人員責任保險,為行政人員提供與董事會成員相同或更高的承保金額。

27.律師費和開支。如果任何訴訟或其他法院訴訟、仲裁或類似的裁決程序(“訴訟”)被本協議的任何一方(“索賠方”)啟動或威脅要向本協議的任何另一方(“辯護方”)行使其在本協議下的權利,如果辯護方是該訴訟的勝訴一方,則由索賠方報銷其在該訴訟中產生的所有費用、費用和開支,包括但不限於合理的律師費和法院費用。如果索賠方是該訴訟的勝訴一方,則所有費用、成本和開支,包括但不限於,申訴方在訴訟中發生的合理律師費和訴訟費將由辯方報銷;但如果辯方在該訴訟中部分勝訴或部分敗訴,則主持該訴訟的法院、仲裁員或其他裁判員應在公平的基礎上對提出要求的一方和辯方所發生的費用、費用和開支予以補償。就本第27條而言,在不限制前述一般性的情況下,如果請求方啟動或威脅提起訴訟,並且(A)在該訴訟中的基本索賠隨後被撤銷或駁回,或(B)辯方擊敗任何此類索賠,則被視為在任何訴訟中獲勝。

28.阿卡迪亞擔保。ACADIA無條件擔保並承諾,在公司違約後,根據高管的要求,支付和履行公司根據本協議不時欠高管的任何和所有義務,但須符合任何

22


適用的治療期。ACADIA還同意,如果公司未能履行本協議項下的任何義務,ACADIA將作為主債務人而不是擔保人按要求履行同樣的義務。這是對債務的持續擔保,不得撤銷,也不得以其他方式終止,除非公司的債務已全部清償和履行。ACADIA聲明並保證,它將從公司聘用高管中獲得實質性利益,該高管的聘用將產生公司在本協議下的義務。Acadia承認,如果沒有得到這一保證,Execute將不會執行本協議。

29.第280G條。即使本協議有任何相反規定,如果高管是“不合格的個人”(定義見守則第280G節),且本協議規定的付款和福利,連同高管有權從公司或其任何關聯公司獲得的任何其他付款和福利,將構成“降落傘付款”(定義見守則第280G(B)(2)節)。則本協議規定的付款和福利應(A)減少(但不低於零),以便高管從公司或其任何關聯公司收到的該等總金額和福利的現值應比高管從公司或其任何關聯公司收到的該等總金額和福利的現值少一美元(1.00美元),減去三倍於高管“基本金額”(如守則第280G(B)(3)條所定義)的金額和福利,並使高管收到的該等金額和福利的任何部分不需繳納守則第499條規定的消費税,或(B)全額支付,以產生較佳税後淨額的情況為準(計及守則第4999節規定的任何適用消費税及任何其他適用税項)。減少本合同項下的付款和福利,如適用,應首先按照支付或提供該等付款或福利的順序,減少本協議項下以現金支付的付款或福利(從最後支付的付款或福利開始,在必要的範圍內,直至首先支付的付款或福利),然後, 減少本合同項下以類似順序提供的任何實物福利。本公司應本着善意確定是否有必要對本協議規定的付款和福利金額進行任何此類削減。如果支付或提供了減少的付款或福利,並且由於錯誤或其他原因,該付款或福利與公司或其任何關聯公司用於確定是否存在“降落傘付款”的其他付款和福利彙總後,超過一美元(1.00美元),低於高管基本金額的三倍,則高管應在接到多付款項的通知後立即向公司償還超出的部分。本第29條的任何規定均不要求本公司、ACADIA或其各自的任何附屬公司根據本準則第499條承擔高管消費税責任,或承擔與之相關的任何責任或義務。

*****


23


特此證明,本僱傭協議的簽訂日期為本協議的第一個寫明日期。

公司:

阿卡迪亞管理公司

由以下人員提供:

克里斯托弗·L·霍華德

姓名:克里斯托弗·L·霍華德

ITS:副總統兼祕書

高管:

/克里斯托弗·H·亨特

姓名:克里斯托弗·H·亨特

已確認並同意:

Acadia Healthcare Company,Inc.,僅與第1、2、7和28節有關

由以下人員提供:

克里斯托弗·L·霍華德

姓名:克里斯托弗·L·霍華德

ITS:執行副總裁兼總法律顧問

24


附件A

其他活動

董事-AfterNext HealthTech(紐約證券交易所代碼:AFTT)

帕臺農神廟資本顧問委員會


附件B1

全面發佈

本人_[__________]自本協議之日起,本公司及本公司所有現任、前任及未來經理、董事、高級管理人員、僱員、繼任者及受讓人,以及直接或間接所有人(統稱為“獲解除者”),特此免除及永久解除本公司於本協議日期之日起的職務(本“全面免除書”)。被豁免方旨在成為本通用版本的第三方受益人,本通用版本可由他們中的每一方根據本通用版本中授予此類被髮布方的權利的條款強制執行。此處使用但未另有定義的術語應具有本協議中賦予它們的含義。

1.本人明白,根據本協議第4節向本人支付或授予的任何款項或福利,部分代表簽署本一般授權書的代價,並不是本人已有權享有的薪金、工資或福利。我理解並同意,我不會收到第4節中規定的某些付款和福利,除非我簽署了本通用新聞稿,並且在此後允許的時間內不撤銷本通用新聞稿。對於公司維持或此後建立的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排,此類支付和福利將不被視為補償。

2.除下文第5段和第6段所規定的和本協議中明確規定在我終止受僱於本公司後仍繼續存在的條款外,本人在知情的情況下自願(我本人、我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永遠解除本公司和其他被解約方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴因、交叉索賠、反索賠、要求、債務、補償性損害賠償、違約金、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用和律師費的索賠,或任何性質的法律和衡平法上的責任,我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人過去和現在(截至本全面豁免生效之日),無論是已知的還是未知的、懷疑的或針對公司或任何被釋放的一方提出的索賠,包括因我受僱於公司或與我的分居或終止有關的事情(包括但不限於根據1964年《民權法案》(經修訂)第七章產生的任何指控、索賠或違反;1991年《民權法案》;1967年修訂的《就業中的年齡歧視法案》(包括《老年工人福利保護法》);1963年修訂的《同工同酬法案》;1990年的《美國殘疾人法》;1993年的《家庭和醫療休假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年的《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令方案;《公平勞動標準法》;或其州或地方對應方;或根據任何其他聯邦、州或地方民事或人權法;或

1

草案附註:視適用的適用法律所需程度的更新而定。


根據任何其他地方、州或聯邦法律、法規或條例;或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據普通法;或根據公司的任何政策、做法或程序;或因不當解聘、違反合同、造成精神痛苦、誹謗而提出的任何索賠;或任何關於費用、費用或其他費用的索賠,包括在這些事項中產生的律師費)(所有前述統稱為“索賠”)。

3.本條例第2段所述的已公佈權利要求包括所有此等權利要求,不論本人所知或所不知道。

4.本人聲明,本人並未就上述第2段所述的任何權利、申索、要求、訴因或其他事項作出轉讓或轉讓。

5.本人同意,本新聞稿並不放棄或免除本人在籤立本新聞稿之日之後根據1967年《就業年齡歧視法》所享有的任何權利或要求。本人承認並同意,根據本協議的條款,本人在公司的離職不應作為任何索賠或訴訟的依據(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法》提出的任何索賠)。

6.本人同意放棄就任何索償,包括但不限於復職、補發工資、預支工資及任何形式的禁制令救濟,向任何或所有獲釋放人士提出任何形式的訴訟或獲得公平、補救或懲罰性救濟的一切權利。儘管如此,我進一步承認,我不會也不會被要求放棄任何根據法律不能放棄的權利,包括提出行政指控或參與行政調查或訴訟的權利;但條件是,我放棄並放棄因起訴此類指控或調查或訴訟而獲得的任何金錢獎勵的分享或參與權利。此外,本人並不放棄(此處所述內容均不應被視為解除)(A)我根據本協議有權獲得的任何已賺取和累積的工資、假期、福利、費用報銷或任何遣散費福利,(B)與董事和高級管理人員責任保險有關的任何索賠,或根據本公司的組織文件、適用法律或其他規定的任何賠償權利,包括但不限於本協議第26和27條,(C)我作為本公司股權或證券持有人的權利,(D)根據公司的任何工人賠償保險單或基金對工人賠償福利的索賠,(E)與我根據1985年綜合預算調節法(經修訂)的權利相關的索賠,和/或(F)本公司在本新聞稿下的任何義務,包括我強制執行本新聞稿的權利。

7.在簽署本通則時,我承認並打算將其作為上述每一項或隱含的權利要求的有效限制。本人明確同意,本通用免責聲明應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和意外索賠有關的條款和規定(儘管任何州或地方法規明確限制了未知、意外和意外索賠的有效性),以及與上述任何其他索賠或默示索賠相關的條款和規定,具有充分的效力和效力。我承認並同意,這一豁免是本綜合新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意協議的條款。我還同意,如果我應該

27


向公司提出索賠,或如果我在政府機構代表我提出的任何索賠中向公司尋求賠償,本一般豁免應在法律允許的最大範圍內作為對此類索賠的完整抗辯。我還同意,在執行本通用新聞稿時,我不知道有任何上文第2段所述類型的未決索賠。

8.本人同意,本全面免除書或提供本全面免除書的代價,在任何時候均不得被視為或解釋為本公司、任何獲豁免方或本人承認任何不當或違法行為。

9.我同意,如果我起訴公司或其他被免責方違反了本一般免責聲明,我將支付被免責方為抗辯而產生的所有費用和開支,包括合理的律師費。

10.本新聞稿中的任何保密條款並不禁止或限制我(或我的律師)回答美國證券交易委員會(美國證券交易委員會)、金融業監管局、任何其他自律組織或任何政府實體對本新聞稿或其相關事實和情況的任何詢問。

11.我在此確認,本協議的第4至28節(第22節除外)在我執行本總新聞稿後繼續有效。

12.我聲明,除了本新聞稿發佈的索賠外,我不知道我有任何索賠。我承認,我以後可能會發現,除了我現在知道或相信存在的關於上文第2段所述新聞稿主題的索賠或事實之外,還有一些索賠或事實,如果在簽訂本一般性新聞稿時已知或被懷疑,可能會對本一般性新聞稿和我加入本新聞稿的決定產生重大影響。

13.儘管本一般性新聞稿中有任何相反的規定,本一般性新聞稿不應放棄、減少或以任何方式影響本公司或任何被免除方在本協議日期後違反協議所產生的任何權利或要求。

14.在任何可能的情況下,本通用免責聲明的每一條款應以在適用法律下有效和有效的方式解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本通用免責聲明中的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可強制執行不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本通用免責聲明應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可強制執行的條款從未包含在本司法管轄區一樣。

通過簽署本新聞稿,我聲明並同意:

(a)

我已經仔細讀過了;

(b)

我理解它的所有條款,並知道我正在放棄重要的權利,包括但不限於權利

28


根據經修訂的1967年《就業年齡歧視法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》和經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》;

(c)

我自願同意其中的一切;

(d)

有人建議我在籤立合同前諮詢律師,我已經這樣做了,或者在仔細閲讀和考慮後,我選擇不這樣做是出於我自己的意願;

(e)

我至少已經有了[21][45]自我收到本新聞稿之日起的幾天內考慮,自我收到本新聞稿以來所做的更改不是實質性的,或者是應我的請求做出的,不會重新啟動所需的[21][45]-日數期間;

(f)

我明白,在執行本新聞稿後,我有七(7)天的時間來撤銷它,並且在撤銷期限到期之前,本新聞稿不得生效或可強制執行;

(g)

我已在知情和自願的情況下籤署了這份一般免責聲明,並聽取了任何聘請的律師的建議,以便就IT問題向我提供建議;以及

(h)

我同意,除非由公司授權代表和ME簽署的書面文件,否則不得修改、放棄、更改或修改本一般新聞稿的條款。

簽署人:

日期:

29